QUELLES AIDES SOCIALES POUR LES FRANÇAIS RÉSIDANT À L ÉTRANGER? CÚALES SON LAS AYUDAS SOCIALES PARA LOS FRANCESES QUE RESIDEN EN EL EXTRANJERO?

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "QUELLES AIDES SOCIALES POUR LES FRANÇAIS RÉSIDANT À L ÉTRANGER? CÚALES SON LAS AYUDAS SOCIALES PARA LOS FRANCESES QUE RESIDEN EN EL EXTRANJERO?"

Transcripción

1 00 Joël DOGLIONI,O. Conseiller élu à l Assemblée des français de l Etranger Conseiller du Commerce Extérieur de la France Président de l Union de Français de l Étranger en Colombie QUELLES AIDES SOCIALES POUR LES FRANÇAIS RÉSIDANT À L ÉTRANGER? CÚALES SON LAS AYUDAS SOCIALES PARA LOS FRANCESES QUE RESIDEN EN EL EXTRANJERO? L aide sociale pour les Français résidant à l étranger est dispensée par les comités consulaires pour la protection et l action sociale (C.C.P.A.S.) créés dès 1984 auprès de chaque poste consulaire et dont la présidence est assurée par le chef de poste. La ayuda social para los franceses que residen en el extranjero es otorgada por los comités consulares para la protección y la acción social (C.C.P.A.S) creados desde 1984 en cada sede consular y cuya presidencia está asegurada por el jefe de la sede consular. Ces comités proposent l attribution de secours à nos compatriotes démunis résidant à l étranger. Estos comités proponen la ayuda de emergencia a nuestros compatriotas más necesitados que residen en el extranjero. Ils transmettent ces demandes à la direction des Français à l étranger et des étrangers en France (service des Français à l étranger) en fin d année, pour décision, avec leurs propositions budgétaires. Transmiten estas solicitudes a la Dirección de los franceses en el extranjero y de los extranjeros en Francia (serviciode los franceses en el extranjero) al final del año, para que tome una decisión, así como sus propuestas presupuestarias. Ils peuvent, en outre, saisir le Département à tout moment, en cours d année, au sujet de dossiers présentant un caractère d urgence. Además, pueden someter al Departamento, en cualquier momento del año, casos con carácter urgente. Les aides existantes Las ayudas existentes Les aides sociales régulières servies aux Français résidant à l étranger sont comparables à celles qui sont accordées en France : Las ayudas sociales regulares otorgadas a los franceses que residen en el extranjero son comparables a las concedidas en Francia: - allocation mensuelle de solidarité ; - Subsidio mensual de solidaridad; - allocation mensuelle «adulte» ou «enfant handicapé» ; Subsidio mensual adulto o niño discapacitado ;

2 Des aides ponctuelles peuvent également être servies dans le cas de difficultés temporaires ou ponctuelles: También se conceden ayudas puntuales en caso de dificultades temporales o puntuales: - allocation à durée déterminée (allocation versée à une personne se trouvant temporairement dans une situation difficile à la suite notamment d un décès, d un divorce, d une maladie...) ; - Subsidio de duración determinada (subsidio otorgado a una persona que se encuentra temporalmente en una situación difícil a raíz de un fallecimiento, un divorcio, de una enfermedad - secours mensuel spécifique (prise en considération de l enfance en détresse) ; - Ayuda mensual específica (toma en cuenta de la infancia en casi abandono); - secours occasionnel sous forme de don ou de prêt pour permettre à une personne de résoudre des difficultés ponctuelles pour lesquelles il n existe aucune autre possibilité d assistance. Ayuda ocasional bajo la forma de una donación o un préstamo para permitir a una persona resolver dificultades puntuales para las cuales no existe ninguna otra posibilidad de asistencia. Pour les allocations, le barème du montant maximum des taux est différent de celui qui est appliqué en France : il est fixé en euros pour chaque poste, en fonction, en particulier, du niveau de vie local, après avis de la commission permanente pour la protection sociale des Français de l étranger. Tratándose de los subsidios, el baremo del monto máximo de las tasas es diferente del que se aplica en Francia: se fija en euros para cada sede consular, según, en particular, el nivel de vida local, con previa consulta de la Comisión permanente para la protección social de los franceses en el extranjero. Remarque : Le système d aide sociale mis en place par le Département ne prévoit pas pour les ressortissants français résidant à l étranger d équivalent de l allocation chômage, des allocations familiales ni du revenu minimum d insertion (R.M.I.) ou de la couverture médicale universelle (C.M.U.). Nota: El sistema de ayuda social establecidos por el Departamento no prevé para los franceses que residen en el extranjero el equivalente de los subsidios de desempleo, los subsidios familiares ni de la renta mínima (RMI) o cobertura universal de salud (C.M.U.). 1.L allocation de solidarité 1.Subsidio de solidaridad a)conditions d attribution a) Condiciones de atribución : L allocation de solidarité est inspirée du principe de la minimum vieillesse accordée en France, et peut être attribuée dans les conditions suivantes : El subsidio de solidaridad se inspira del principio de la pensión mínima otorgada a los ancianos en Francia, y se puede atribuir en las siguientes condiciones: - le demandeur doit être âgé de 65 ans ou plus ou, en cas d inaptitude au travail, de plus de 60 ans. El solicitante debe tener 65 años o más, o, en caso de incapacidad para trabajar, más de 60 años.

3 L inaptitude au travail est constatée par le médecin conseil du poste. La incapacidad para el trabajo es constatada por el consejo médico de la oficina. -il doit être régulièrement inscrit au registre des Français établis hors de France, auprès du poste consulaire territorialement compétent. El deberá regularmente inscribirse en el registro de ciudadanos franceses establecidos fuera de Francia, ante la oficina consular territorialmente competente. -les revenus personnels de l intéressé, et autres avantages (absence de frais au titre du logement, aides familiales ) doivent être pris en compte. Los ingresos personales del interesado, y otros beneficios (ausencia a titulo de renta, ayudas familiares...) deberán tenerse en cuenta. b) Montant b) Monto L allocation est par principe différentielle, les ressources éventuelles du bénéficiaire venant en déduction du «taux de base» de l allocation fixé pour le poste consulaire de résidence. Le montant de l allocation accordée est fixé en euros pour l année. El subsidio es en principio diferencial, los recursos eventuales del beneficiario vienen en deducción de tasas de base del subsidio fijado por el puesto consular de residencia. El monto del subsidio acordado es fijado en euros por año. L allocation est versée mensuellement en monnaie locale au taux de chancellerie en vigueur le jour du paiement. El subsidio se paga mensualmente en moneda local a la tasa de cambio en vigor en la fecha de pago. c) Actualisation c) Actualización Le «taux de base» des allocations pour chaque poste consulaire fait, en début de chaque année, l objet d un examen par la Commission permanente pour la protection sociale des Français de l étranger. Les comités consulaires pour la protection et l action sociale adressent, avant le 1er décembre de l année précédente, leurs propositions budgétaires pour l exercice suivant et leurs propositions de taux. Les nouveaux taux sont applicables à compter du 1er janvier. La "tasa de base" de los subsidios para cada puesto consular, se realizará en el comienzo de cada año, esta sujeto a un examen por la Comisión Permanente para la protección de los ciudadanos franceses en el extranjero. Los comités consulares para la protección y acción social enviaran, antes del 1 de diciembre del año anterior, sus

4 2.L allocation à durée déterminée (ADD) 2. El subsidio de duración determinada L allocation à durée déterminée (ADD) vise à porter secours à nos ressortissants temporairement dans le besoin à la suite d événements personnels ou familiaux difficiles ou en cas de graves difficultés financières temporaires. El subsidio de duración determinada (ADD) tiene como objetivo brindar apoyo a nuestros ciudadanos que necesitan una ayuda temporal a raíz de sucesos personales o familiares difíciles o en caso de graves dificultades financieras temporales. L inaptitude au travail est constatée par le médecin conseil du poste. La incapacidad para trabajar debe ser constatada por el médico autorizado por la sede consular. il doit être régulièrement inscrit au registre des Français établis hors de France, auprès du poste consulaire territorialement compétent. Debe estar regularmente inscrito en el registro de los franceses que residen fuera de Francia, ante la sede consular territorialmente competente. - les revenus personnels de l intéressé, et autres avantages (absence de frais au titre du logement, aides familiales ) doivent être pris en compte. Los ingresos personales del solicitante, y otros beneficios (ausencia de gastos de vivienda, ayudas familiares...) deberán tenerse en cuenta. b) Montant b)monto L allocation est par principe différentielle, les ressources éventuelles du bénéficiaire venant en déduction du «taux de base» de l allocation fixé pour le poste consulaire de résidence. Le montant de l allocation accordée est fixé en euros pour l année. El subsidio es por principio diferencial. En efecto, los eventuales recursos del beneficiario se descuentan de la tasa base del subsidio fijado para la sede consular de residencia. El monto del subsidio acordado se fija en euros para el año. L allocation est versée mensuellement en monnaie locale au taux de chancellerie en vigueur le jour du paiement. El subsidio se paga mensualmente en moneda local a la tasa de cancillería vigente el día del pago. c) Actualisation c) Actualización Le «taux de base» des allocations pour chaque poste consulaire fait, en début de chaque année, l objet d un examen par la Commission permanente pour la protection sociale des Français de l étranger. Les comités consulaires pour la protection et l action sociale adressent, avant le 1er décembre de l année précédente, leurs propositions budgétaires pour l exercice suivant et leurs propositions de taux. Les nouveaux taux sont applicables à compter du 1er janvier. En el comienzo de cada año, la "tasa base" de los subsidios para cada sede consular, está sujeto a un examen por la Comisión permanente para la protección social de los ciudadanos franceses que residen en el extranjero. Los comités consulares para la protección y acción social comunican, antes del 1 de diciembre del año anterior, sus propuestas presupuestarias para el próximo año así como sus propuestas de tasas. Las nuevas tasas se aplican a partir del 1 de enero.

5 Par essence ponctuelle, l allocation à durée déterminée ne saurait en particulier être assimilée à une allocation familiale. Chaque situation fait l objet d un examen attentif sachant que ce type d aide ne peut désormais être accordé qu à titre exceptionnel, et dans la mesure où elle est destinée à favoriser l insertion sociale et professionnelle du demandeur. Puntual por esencia, el subsidio de duración determinada no puede ser asimilado a un subsidio familiar. Cada situación es objeto de un examen riguroso dado que ahora este tipo de ayuda sólo podrá concederse en circunstancias excepcionales, y en la medida en que esté destinada a fomentar la integración social y profesional del solicitante. a) Conditions d attribution a) Condiciones de atribución Une allocation à durée déterminée peut être accordée, sans condition d âge, à nos ressortissants: Un subsidio de duración determinada puede ser concedido, sin condición de edad, a nuestros ciudadanos: - ne bénéficiant d aucune autre allocation mensuelle versée sur les crédits d assistance du Ministère des Affaires étrangères (allocation de solidarité ou allocation handicapé) ; - que no se benefician de ningún otro subsidio mensual concedida en el marco de los créditos de asistencia del Ministerio de Asuntos Extranjeros (subsidio de solidaridad o subsidio por discapacidad); - régulièrement inscrits au registre des Français établis hors de France, auprès du poste consulaire territorialement compétent ; - regularmente inscritos en el registro de los ciudadanos franceses que residen fuera de Francia, ante la sede consular territorialmente competente; - ne disposant que de moyens d existence précaires d un montant inférieur au «taux de base» des allocations. - que sólo disponen de medios de subsistencia precarios cuyo monto es inferior a la "tasa base" de los subsidios. Une aide complémentaire continue peut être accordée, en complément de l allocationenfant handicapé, au parent d un enfant lourdement handicapé, qui a dû cesser son activité professionnelle ou qui rémunère une tierce personne dans le but d assister cet enfant au quotidien. Una ayuda complementaria continua puede ser concedida, en complemento del subsidio de niño discapacitado, al padre de un niño seriamente discapacitado, quien tuvo que dejar su actividad profesional o remunera a una tercera persona con el fin de asistir a su hijo a diario. b) Montant b) Monto Le montant de l allocation, fixé en euros, ne peut dépasser le «taux de base» des allocations. El monto del subsidio, fijado en euros, no puede superar la "tasa base" de los subsidios. Il varie en fonction des ressources du foyer et de la composition de la famille. Varía según los recursos del hogar y de la composición de la familia. Dans les postes ayant plus de vingt allocataires, un barème est établi annuellement par le comité consulaire pour la protection et l action sociale. En las sedes que tienen más de veinte beneficiarios de subsidios, el Comité consular para la protección y la acción social establece cada año un baremo.

6 L allocation est versée mensuellement en monnaie locale au taux de chancellerie en vigueur le jour du paiement. El subsidio se paga mensualmente en moneda local con la tasa de cancillería vigente a la fecha del pago. c) Durée c) Duración Cette allocation est accordée pour une durée ne pouvant excéder six mois, non renouvelable. Este subsidio se otorga por un plazo no superior a seis meses, no renovable. d) Actualisation d) Actualización Le «taux de base» des allocations pour chaque poste consulaire fait, en début de chaque année, l objet d un examen par la Commission permanente pour la protection sociale des Français de l étranger. Les comités consulaires pour la protection et l action sociale adressent, avant le 1er décembre de l année précédente, leurs propositions budgétaires pour l exercice suivant et leurs propositions de taux. Les nouveaux taux sont applicables à compter du 1er janvier. En el comienzo de cada año, la "tasa base" de los subsidios para cada sede consular, está sujeto a un examen por la Comisión permanente para la protección social de los ciudadanos franceses que residen en el extranjero. Los comités consulares para la protección y acción social comunican, antes del 1 de diciembre del año anterior, sus propuestas presupuestarias para el próximo año así como sus propuestas de tasas. Las nuevas tasas se aplican a partir del 1 de enero. 3. Les secours occasionnels 3. Las ayudas ocasionales Des secours occasionnels peuvent être attribués à nos compatriotes inscrits au registre des Français établis hors de France pour leur permettre de résoudre des difficultés ponctuelles pour lesquelles il n existe aucune autre possibilité d assistance. Ayudas ocasionales pueden ser concedidas a nuestros compatriotas inscritos en el registro de los ciudadanos franceses para permitirles resolver dificultades puntuales para las cuales no existe ninguna otra posibilidad de asistencia Les secours occasionnels peuvent prendre la forme de dons. Ils ne sont qu exceptionnellement renouvelables. Las ayudas ocasionales pueden tomar la forma de donaciones. Son renovables a título excepcional. Afin de prendre davantage en considération la situation des enfants en détresse, des secours mensuels spécifiques peuvent désormais être accordés à ces enfants en fonction de leurs besoins, dans l'hypothèse où ils s'inscrivent dans le cadre d'un projet d'insertion sociale (soutien psychologique, médical, alimentaire). Con el fin de tener más en cuenta la situación de los niños en peligro, ayudas mensuales específicas pueden otorgarse de ahora en adelante a estos niños según sus necesidades, siempre y cuando se conceden en el marco de un proyecto de integración social (apoyo sicológico, médico, alimentario).

7 4. L allocation adulte handicapé 4. El subsidio para los adultos con discapacidad a) Conditions d attribution a) Condiciones de atribución L allocation «adulte handicapé» est attribuée aux grands infirmes : El subsidio "adulto con discapacidad" se atribuye a personas con discapacidad grave: - titulaires d une carte d invalidité française (délivrée par les Maisons Départementales des Personnes Handicapées MDPH) présentant un taux d incapacité temporaire ou permanent au moins égal à 80 %: -titulares de una tarjeta de discapacidad francesa (emitida por las Maisons Départementales des Personnes Handicapées -MDPH) que tengan una tasa de incapacidad temporal o permanente por lo menos igual a 80%: - régulièrement inscrits au registre des Français établis hors de France ; -regularmente inscritos en el registro de los ciudadanos franceses establecidos fuera de Francia; - disposant de revenus personnels inférieurs au «taux de base» des allocations. -que disponen de ingresos personales inferiores a la "tasa base" de los subsidios. b) Montant b)monto Le taux de l allocation «adulte handicapé» est, dans chaque pays, aligné sur le «taux de base» des allocations de solidarité. La tasa del subsidio "adulto con discapacidad" se ajusta, en cada país, con la "tasa base" de los subsidios de solidaridad. L allocation versée est par principe différentielle, les ressources personnelles éventuelles des bénéficiaires ainsi que les avantages dont ils pourraient bénéficier, venant en déduction du «taux de base» des allocations. El subsidio es por principio diferencial. En efecto, los eventuales recursos del beneficiario así como los beneficios que podrían percibir se descuentan de la tasa base de los subsidios. En outre, une aide complémentaire continue peut être versée aux adultes handicapés nécessitant le recours à une tierce personne pour accomplir les actes essentiels de l existence ou ayant à faire à des dépenses médicales élevées ( mention «tierce personne» ou «cécité» sur la carte COTOREP). Une aide complémentaire discontinue peut être attribuée sous réserve de la présentation d un certificat médical ad hoc du médecin conseil du poste justifiant la nécessité d un accompagnement pour certains actes de la vie courante ou lorsque la personne handicapée doit faire face à des dépenses médicales particulièrement élevées. Además, la ayuda complementaria continua puede concederse a los adultos discapacitados que necesitan la ayuda de una tercera persona para realizar los actos esenciales de su vida diaria o que tienen gastos médicos importantes (mención "tercera persona" o "ceguera en la tarjeta COTOREP). Una ayuda complementaria discontinua puede ser concedida siempre y cuando se presente un certificado médico del médico autorizado por la sede consular que justifique la necesidad de un acompañamiento para ciertos actos de la vida cotidiana o cuando la persona con discapacidad tiene que asumir altos gastos médicos

8 5. L allocation enfant handicapé 5.El subsidio de niño discapacitado a) Conditions d attribution a) Condiciones de atribución L allocation «enfant handicapé» est accordée aux personnes (ou éventuellement à l organisme) qui assument la charge effective d un enfant ou d un adolescent handicapé : El subsidio "niño discapacitado se otorga a las personas (o eventualmente al organismo) que asumen la responsabilidad efectiva de un niño o de un adolescente discapacitado: -âgé de moins de 20 ans; -Menor de 20 años -régulièrement inscrit au registre des Français établis hors de France ; -Debidamente inscrito en el registro de los franceses que residen fuera de Francia; - titulaire d une carte d invalidité française ou d une attestation de la commission départementale d éducation spéciale (C.D.E.S.) présentant un taux d incapacité temporaire ou permanent d au moins 50 %. -titular de una tarjeta de discapacidad francesa o un certificado de la comisión departamental de educación especial (CDES) que tenga una tasa de discapacidad temporal o permanente de 50% por lo menos. -Une aide mensuelle complémentaire (continue ou discontinue) peut être allouéedans les mêmes conditions que pour les adultes handicapés. -Una ayuda mensual complementaria (continua o discontinua) puede ser concedida en las mismas condiciones que para los adultos discapacitados. -Dans le cas d un enfant au handicap très lourd, cette aide mensuelle complémentaire peut être remplacée par une ADD à taux plein ( voir paragraphe 2- a). En el caso de un niño con discapacidad severa, esta ayuda mensual complementaria puede ser reemplazada con una ADD de tasa plena (véase el párrafo 2 - a). 6. Les aides sociales dans les états membres de l Union Européenne 6. Prestaciones sociales en los Estados miembros de la Unión Europea Dans les états membres de l Union européenne, le Ministère des Affaires Etrangères a Engagé en 1998 un processus d adaptation de ses aides avec les normes communautaires, auxquelles contrevient le dispositif actuel. En los Estados miembros de la Unión Europea, el Ministerio de Asuntos Extranjeros ha implementado en 1998 un proceso de adaptación de sus ayudas con las normas comunitarias, las cuales están infringidas por las disposiciones vigentes. Cette mise en conformité suppose que tous nos ressortissants sollicitent les aides sociales du pays de résidence avant de demander l aide du C.C.P.A.S., qui peut dans certaines conditions intervenir à titre subsidiaire et complémentaire. Esta puesta en conformidad supone que todos nuestros ciudadanos soliciten las ayudas sociales del país de residencia antes de solicitar la asistencia de la CCPAS, el cual puede intervenir en determinadas circunstancias, a título subsidiario y complementario.

9 7. Les subventions aux sociétés françaises de bienfaisance 7. Subsidios a las organizaciones francesas de caridad Dans la mesure où elles justifient apporter leur aide à nos compatriotes qui ne sauraient prétendre, par ailleurs, à l attribution d allocations de solidarité ou d handicapé, et où leur action est un complément indispensable de celui des C.C.P.A.S., les sociétés françaises de bienfaisance peuvent obtenir des subventions sur les crédits d assistance aux Français à l étranger. En la medida en que estén en la capacidad de justificar su ayuda a nuestros compatriotas que no se benefician, por otra parte, de subsidios de solidaridad o de discapacidad, y siempre y cuando su acción sea un complemento indispensable al de los C.C.P.A.S, las organizaciones francesas de caridad pueden obtener subsidios en el marco de los créditos de asistencia a los franceses que residen en el extranjero. De telles associations permettent souvent, grâce à leur souplesse de gestion et à leur localisation géographique, de servir de relais au poste consulaire pour son action sociale. Estas organizaciones permiten, a menudo, gracias a su flexibilidad de gestión y la ubicación geográfica, actuar como enlace para las sedes consulares en su acción social. La limitation des crédits impose de la part de nos postes un contrôle très strict de l utilisation des fonds publics par ces associations caritatives et une totale transparence de leur gestion. La limitación de los créditos impone por parte de nuestras sedes un control muy estricto del uso de fondos públicos por estas organizaciones caritativas y una total transparencia de su gestión. Joël DOGLIONI Permanence àl'ambassade de France Salle Matisse Mardi de 9h00 à12h30 T téléphone: Bogotá-Colombie Mail: jdoglion@colomsat.net.co

ATTESTATION DE DETACHEMENT CERTIFICADO DE DESPLAZAMIENTO. A remplir par l employeur A rellenar por el empleador

ATTESTATION DE DETACHEMENT CERTIFICADO DE DESPLAZAMIENTO. A remplir par l employeur A rellenar por el empleador TRADUCCION MODELO 1 DEL CERTIFICADO DE DESPLAZAMIENTO (AYUDA ORIENTATIVA PARA SU CUMPLIMENTACIÓN) EL FORMULARIO OFICIAL (CERFA) PENDIENTE DE PUBLICAR, PREVISIBLEMENTE CONTARA CON LAS MISMAS CASILLAS MINISTERE

Más detalles

ACCORD VACANCES-TRAVAIL FRANCE - COLOMBIE

ACCORD VACANCES-TRAVAIL FRANCE - COLOMBIE 1 ACCORD VACANCES-TRAVAIL FRANCE - COLOMBIE INFORMATIONS POUR LES JEUNES FRANÇAIS SE RENDANT EN COLOMBIE AVEC UN VISA VACANCES-TRAVAIL INFORMACION PARA LOS JOVENES COLOMBIANOS QUE VISITAN FRANCIA CON UNA

Más detalles

SOLICITUD DE PENSION/ DEMANDE D UNE PENSION DE VEJEZ / DE VIEILLESSE DE INVALIDEZ / D INVALIDITE

SOLICITUD DE PENSION/ DEMANDE D UNE PENSION DE VEJEZ / DE VIEILLESSE DE INVALIDEZ / D INVALIDITE SOLICITUD DE PENSION/ DEMANDE D UNE PENSION DE VEJEZ / DE VIEILLESSE DE INVALIDEZ / D INVALIDITE Título III, capitulo segundo del Convenio/Titre III, chapitre 2 de la Convention Artículo 6 del Acuerdo

Más detalles

CERTIFICADO DE RESIDENCIA

CERTIFICADO DE RESIDENCIA 5000-ES Con destino a la administración extranjera CERTIFICADO DE RESIDENCIA Solicitud de aplicación del convenio fiscal entre Francia y 12816*01 El contribuyente debe indicar en este recuadro el nombre

Más detalles

CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL DE 24 DE SETIEMBRE DE 2012 ENTRE EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO Y LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY

CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL DE 24 DE SETIEMBRE DE 2012 ENTRE EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO Y LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL DE 24 DE SETIEMBRE DE 2012 ENTRE EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO Y LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY CONVENTION DE SECURITE SOCIALE DU 24 SEPTEMBRE 2012 ENTRE LE GRAND-DUCHE DE

Más detalles

SOLICITUD DE DEVOLUCIÓN REQUETE EN VUE DU RETOUR

SOLICITUD DE DEVOLUCIÓN REQUETE EN VUE DU RETOUR MINISTERIO DE JUSTICIA SECRETARÍA DE ESTADO SUBDIRECCIÓN GENERAL DE COOPERACIÓN JURÍDICA INTERNACIONAL SOLICITUD DE DEVOLUCIÓN REQUETE EN VUE DU RETOUR AUTORIDAD CENTRAL REQUIRENTE O SOLICITANTE AUTORITE

Más detalles

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau TRAAM-TLSE-ESP005 / La jornada de Alejandro I. Introduction Type de document : Audio mp3 Langue :Espagnol Durée : 0 36 Niveau : Collège A1-A2 Contenu : Alejandro, estudiante universitario, describe qué

Más detalles

Salario Mínimo Francés Representante

Salario Mínimo Francés Representante NUEVO SISTEMA TELEMATICO DE CERTIFICADO DE DESPLAZAMIENTO EN FRANCIA A partir del 1 de enero de 2017 las empresas de transporte por carretera deberán registrar telemáticamente los nuevos certificados de

Más detalles

UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA

UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA MÉMOIRE PRÉSENTÉ COMME EXIGENCE PARTIELLE DE LA MAÎTRISE EN DROIT INTERNATIONAL PAR YALINA MOLINA BLANDON

Más detalles

SOLICITUD DE DEVOLUCION - DEMANDE DE RETOUR -

SOLICITUD DE DEVOLUCION - DEMANDE DE RETOUR - SOLICITUD DE DEVOLUCION DEMANDE DE RETOUR AUTORIDAD CENTRAL REQUIRENTE AUTORITE CENTRALE REQUERANTE AUTORIDAD CENTRAL REQUIRIDA AUTORITE CENTRALE REQUISE SOLICITUD (Naturaleza y articulos relevantes del

Más detalles

La Corte La Cour. Constitución / Constitution

La Corte La Cour. Constitución / Constitution La Corte La Cour Constitución / Constitution En los últimos años Au cours des derniéres années se han potenciado de forma muy significativa las relaciones comerciales entre España y Marruecos, y entre

Más detalles

Interreg V-A Espagne, France, Andorre (POCTEFA 2014-2020) #POCTEFA14_20

Interreg V-A Espagne, France, Andorre (POCTEFA 2014-2020) #POCTEFA14_20 Interreg V-A Espagne, France, Andorre (POCTEFA 2014-2020) #POCTEFA14_20 Zaragoza, 29 septembre 2015 Todas categorías de gasto: Pista de auditoría: Documentación de los procesos de contratación Factura

Más detalles

Noël : Cette magique fête dans laquelle il s'éveillent avec sa musique et lumières multicolores, les souvenirs de l'enfance

Noël : Cette magique fête dans laquelle il s'éveillent avec sa musique et lumières multicolores, les souvenirs de l'enfance TITRE:. Noël : Cette magique fête dans laquelle il s'éveillent avec sa musique et lumières multicolores, les souvenirs de l'enfance Le temps de rêves, d'embrassades de famille, le temps dans le quel, l'esprit

Más detalles

AMBASSADE DE FRANCE AU CHILI SECTION CONSULAIRE EMBAJADA DE FRANCIA EN CHILE SECCIÓN CONSULAR

AMBASSADE DE FRANCE AU CHILI SECTION CONSULAIRE EMBAJADA DE FRANCIA EN CHILE SECCIÓN CONSULAR AMBASSADE DE FRANCE AU CHILI SECTION CONSULAIRE EMBAJADA DE FRANCIA EN CHILE SECCIÓN CONSULAR ANNÉE SCOLAIRE 2014 AÑO ESCOLAR 2014 LISTE DES DOCUMENTS A FOURNIR A L APPUI DE VOTRE DEMANDE DE BOURSE SCOLAIRE

Más detalles

Propuesta de financiación suplementaria a la República de Rwanda para el. Proyecto de Apoyo al Plan Estratégico de Transformación del Sector Agrícola

Propuesta de financiación suplementaria a la República de Rwanda para el. Proyecto de Apoyo al Plan Estratégico de Transformación del Sector Agrícola Signatura: Fecha: 12 de septiembre de 2011 Distribución: Pública Original: Inglés S Informe del Presidente Propuesta de financiación suplementaria a la República de Rwanda para el Proyecto de Apoyo al

Más detalles

PRUEBAS DE ACCESO PARA MAYORES 25 AÑOS. Convocatoria MATERIA: LENGUA EXTRANJERA.FRANCÉS

PRUEBAS DE ACCESO PARA MAYORES 25 AÑOS. Convocatoria MATERIA: LENGUA EXTRANJERA.FRANCÉS PRUEBAS DE ACCESO PARA MAYORES 25 AÑOS Convocatoria 2014-2015 MATERIA: LENGUA EXTRANJERA.FRANCÉS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Markus est arrivé en France il y a dix ans. Au début, tout

Más detalles

Articulos 17, 18, 19, 20, 21, 22 y 23 del convenio Articles 17, 18, 19, 20, 21, 22 et 23 de la convention

Articulos 17, 18, 19, 20, 21, 22 y 23 del convenio Articles 17, 18, 19, 20, 21, 22 et 23 de la convention EM-11 CONVENIO ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y EL REINO DE MARRUECOS SOBRE SEGURIDAD SOCIAL CONVENTION DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE L'ESPAGNE ET LE ROYAUME DU MAROC INSTRUCCIÓN DE UNA SOLICITUD DE PRESTACIONES

Más detalles

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL TRAAM-TLSE-ESP008 / Las tareas domésticas I. Introduction Type de document : Audio mp3 Langue :Espagnol Durée : 0 56 Niveau : Collège A1-A2 Contenu : Carlos vive solo y tiene que cuidar de su casa : algunas

Más detalles

Programa Au Pair Francia

Programa Au Pair Francia Programa Au Pair Francia Contamos con uno de las mejores Agencias Sponsor del país. En ésta presentación, encontrarás la información para ser Au Pair La France reconnue dans le monde entier pour ses sites

Más detalles

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL TRAAM-TLSE-ESP007 / Ropa para salir I. Introduction Type de document : Audio mp3 Langue :Espagnol Durée : 1 01 Niveau : Collège A1-A2 Contenu : A Carlos le gusta la moda sin embargo durante la semana suele

Más detalles

INFO SUR LA FIEVRE HEMORRAGIQUE A VIRUS EBOLA EN GUINEE- CONAKRY

INFO SUR LA FIEVRE HEMORRAGIQUE A VIRUS EBOLA EN GUINEE- CONAKRY REPUBLIQUE DE GUINEE (República de Guinea) MINISTERE DE LA SANTE (Ministerio de Salud) DIRECTION NATIONALE DE LA PREVENTION ET SANTE COMMUNAUTAIRE (Dirección Nacional de la Prevención y Salud Comunitaria)

Más detalles

Análisis de la mortalidad general: 5 años o más

Análisis de la mortalidad general: 5 años o más Análisis de la mortalidad general: 5 años o más III REUNION REGIONAL SOBRE EVALUACIÓN Y ESTIMACIONES DEMOGRÁFICAS CON BASE EN INFORMACIÓN CENSAL Santiago de Chile, 22 al 26 de julio de 2013 Magda Ruiz

Más detalles

Accesorios de acero inoxidable

Accesorios de acero inoxidable No nos limitamos únicamente a la mecanización, también ofrecemos soluciones completas en el montaje de subconjuntos y conjuntos, así como la construcción mecánicos por medio de soldadura. Si el cliente

Más detalles

Legislación sobre Comercio Electrónico en los Países Miembros de la Comunidad Andina

Legislación sobre Comercio Electrónico en los Países Miembros de la Comunidad Andina UNION INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES ASOCIACION DE EMPRESAS DE TELECOMUNICACIONES DE LA COMUNIDAD ANDINA Legislación sobre Comercio Electrónico en los Países Miembros de la Comunidad Andina Análisis

Más detalles

CUESTIONARIO IGUALDAD DE GÉNEROS Y CULTURA UNESCO. A.-Politique nationale dans le domaine de la culture

CUESTIONARIO IGUALDAD DE GÉNEROS Y CULTURA UNESCO. A.-Politique nationale dans le domaine de la culture CUESTIONARIO IGUALDAD DE GÉNEROS Y CULTURA UNESCO Veuillez fournir vos réponses dans un document Word séparé. Les questionnaires dûment remplis doivent être retournés à Mme Penelope Keenan (p.keenan@unesco.org)

Más detalles

VIVIR EN SITUACIÓN DE IRREGULARIDAD EN FRANCIA

VIVIR EN SITUACIÓN DE IRREGULARIDAD EN FRANCIA Paul Lefort Consulado del Ecuador en Paris 1 VIVIR EN SITUACIÓN DE IRREGULARIDAD EN FRANCIA CONOCER SUS DERECHOS Y DEBERES Paul Lefort Consulado del Ecuador en Paris 2 INDICE Contexto explicativo: página

Más detalles

REGISTRATION FOR ARNALDO CAPRAI GRUPPO TESSILE S.R.L. NEWSLETTER

REGISTRATION FOR ARNALDO CAPRAI GRUPPO TESSILE S.R.L. NEWSLETTER REGISTRATION FOR ARNALDO CAPRAI GRUPPO TESSILE S.R.L. NEWSLETTER Personal data processing notice This notice is given pursuant to article 13, legislative decree 196/2003 Personal Data Protection Code.

Más detalles

La problématique contractuelle des travailleurs en Espagne et principales caractéristiques de chaque type de contrat

La problématique contractuelle des travailleurs en Espagne et principales caractéristiques de chaque type de contrat CUADERNILLOS JURÍDICOS: GUÍA DE CONTRATACIÓN LABORAL Texto: Comité Jurídico de la Cámara Franco-Española Tfno. 91 307 21 00 - www.lachambre.es La problématique contractuelle des travailleurs en Espagne

Más detalles

Bioéthique et transformations sociales 16-17 avril 2013 à Guanajuato, Mexico

Bioéthique et transformations sociales 16-17 avril 2013 à Guanajuato, Mexico ASSOCIATION INTERNATIONALE DROIT, ETHIQUE ET SCIENCE INTERNATIONAL ASSOCIATION OF LAW ETHICS AND SCIENCE ASSOCIAÇÃO INTERNACIONAL DIREITO, ÉTICA E CIÊNCIA ASOCIACIÓN INTERNATIONAL DERECHO, ÉTICA Y CIENCIA

Más detalles

Artículo 11-19 del Convenio / Articles 11 à 19 de la Convention Artículo 7 del Acuerdo Administrativo / Articles 7 de l'arrangement administratif

Artículo 11-19 del Convenio / Articles 11 à 19 de la Convention Artículo 7 del Acuerdo Administrativo / Articles 7 de l'arrangement administratif ARG/LUX 4 Convenio de Seguridad Social del 13 de Mayo del 2010 entre Argentina y Luxemburgo Convention de Sécurité Sociale du 13 mai 2010 entre l'argentine et le Luxembourg FORMULARIO DE SOLICITUD DE PRESTACIÓN

Más detalles

CE1 LA TARJETA DE NAVIDAD

CE1 LA TARJETA DE NAVIDAD CE1 LA TARJETA DE NAVIDAD Séance n 1 Discussion en français sur des faits culturels relatifs à NOËL. Ci-dessous, tu trouveras des sites traitant cette période En espagnol La Navidad: http://www.mec.es/sgci/uk/es/consej/es/publicaciones/lanavidadenespana.ppt

Más detalles

CEPAL ISTED Taller Santiago de Chili

CEPAL ISTED Taller Santiago de Chili CEPAL ISTED Taller Santiago de Chili Costo de la urbanizacion y financiamiento de la inversiones Victor Chomentowski Presidente de «Conjugar» 23 y 24 de octubre del 2003 Cepal Isted 1 Présentation Hier

Más detalles

CLUB VIRTUAL DE LECTURA DEL INSTITUTO CERVANTES

CLUB VIRTUAL DE LECTURA DEL INSTITUTO CERVANTES La Biblioteca electrónica del Instituto Cervantes tiene como objetivo lograr una mayor presencia y difusión de la cultura española e hispanoamericana, y especialmente de la literatura, entre usuarios de

Más detalles

Día Internacional de la Traducción El rostro cambiante de traducción y la interpretación Le nouveau visage de la traduction et l interprétation

Día Internacional de la Traducción El rostro cambiante de traducción y la interpretación Le nouveau visage de la traduction et l interprétation Día Internacional de la Traducción 2015 El rostro cambiante de traducción y la interpretación Le nouveau visage de la traduction et l interprétation Desde las plumas fuente a las máquinas de escribir,

Más detalles

Modelo Ayudas financieras para la conservación del patrimonio cultural mueble

Modelo Ayudas financieras para la conservación del patrimonio cultural mueble Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Kultur BAK Modelo Ayudas financieras para la conservación del patrimonio cultural mueble Estado: 10 de novembre 2016 Solicitudes a: Bundesamt für

Más detalles

Semana de la prensa. Esquema de un artículo. Titular. Entradilla. Niveau : 4/3ème LV1-3ème LV2. Qué, quién, cómo, cuándo, dónde, por qué?

Semana de la prensa. Esquema de un artículo. Titular. Entradilla. Niveau : 4/3ème LV1-3ème LV2. Qué, quién, cómo, cuándo, dónde, por qué? Semana de la prensa Véronique Vidard Collège Jean Jaurès Montauban, France Esquema de un artículo Titular Entradilla Niveau : 4/3ème LV1-3ème LV2 Objectifs culturels : Connaître la presse espagnole et

Más detalles

Bénévolat et Volontariat : une étape vers l Employabilité Voluntariado: una etapa hacia la empleabilidad

Bénévolat et Volontariat : une étape vers l Employabilité Voluntariado: una etapa hacia la empleabilidad Bénévolat et Volontariat : une étape vers l Employabilité Voluntariado: una etapa hacia la empleabilidad 2-7 Novembre 2010 Mollina-Espagne 2-7 Noviembre 2010 Mollina-España LA JEUNESSE EN EUROPE LA JUVENTUD

Más detalles

SOLICITUD DE PENSION DE SOBREVIVENCIA DEMANDE DE PENSION DE SURVIE. Número de expediente en Chile/ Numéro de référence du dossier chilien...

SOLICITUD DE PENSION DE SOBREVIVENCIA DEMANDE DE PENSION DE SURVIE. Número de expediente en Chile/ Numéro de référence du dossier chilien... CHIL/L 4 SOLICITUD DE PENSION DE SOBREVIVENCIA DEMANDE DE PENSION DE SURVIE Titulo III, capítulo 2 del Convenio/ Titre lll, chapitre 2 de la Convention Artículo 6 del Acuerdo administrativo/ Article 6

Más detalles

CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7. Manual de usuario Notice d installation et utilisation

CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7. Manual de usuario Notice d installation et utilisation CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7 Manual de usuario Notice d installation et utilisation ÍNDICE / INDEX PAG. Español..... 2 Français.... 6 1 E Central electrónica con receptor 433,92 Mhz,

Más detalles

CONCOURS SUR ÉPREUVES D ADMISSION AU COURS DE L ÉCOLE DE L AIR OPTION «SCIENCES»

CONCOURS SUR ÉPREUVES D ADMISSION AU COURS DE L ÉCOLE DE L AIR OPTION «SCIENCES» ANNÉE 2014 CONCOURS SUR ÉPREUVES D ADMISSION AU COURS DE L ÉCOLE DE L AIR OPTION «SCIENCES» ÉPREUVE DE LANGUE VIVANTE ÉTRANGÈRE ESPAGNOL Durée : 2 heures Coefficient : 7 L attention des candidats est portée

Más detalles

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE IDIOMA FRANCÉS NIVEL AVANZADO COMPRENSIÓN ORAL

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE IDIOMA FRANCÉS NIVEL AVANZADO COMPRENSIÓN ORAL PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE IDIOMA FRANCÉS SEPTIEMBRE 2010 EOI COMISIÓN UNICA NIVEL AVANZADO COMPRENSIÓN ORAL Puntuación total /20 Calificación (Se divide la puntuación total entre 2) Apellidos:

Más detalles

TU AYUDA PARA EL ALQUILER PARA EL COMIENZO DEL CURSO 2016

TU AYUDA PARA EL ALQUILER PARA EL COMIENZO DEL CURSO 2016 TU AYUDA PARA EL ALQUILER PARA EL COMIENZO DEL CURSO 2016 Estudiante residente en residencia universitaria fuera de la red Crous (Centros Regionales de Obras Universitarias y Escolares) Étudiant résidant

Más detalles

Les 150 petits mots du prof. 1/6.

Les 150 petits mots du prof. 1/6. Les 150 petits mots du prof. 1/6. Mots, expressions Traduction Commentaires, exemples N 01 Ahora / Ahorita Maintenant / Tout de suite 02 En seguida, de inmediato Tout de suite 03 Según, D après / Selon

Más detalles

FUNCIÓN PÚBLICA. Funcionarios y Otros Agentes de la Unión Europea FP10

FUNCIÓN PÚBLICA. Funcionarios y Otros Agentes de la Unión Europea FP10 FUNCIÓN PÚBLICA Funcionarios y Otros Agentes de la Unión Europea FP10 22/12/2016 FP10. FUNCIONARIOS Y OTROS AGENTES DE LA UNIÓN EUROPEA Base de Datos Documental de Ordenación Normativa Subdirección General

Más detalles

gabar deco Abril 2017 A veces el espacio no es lo más importante para conseguir un hogar acogedor, sino los productos que en ella se muestran.

gabar deco Abril 2017 A veces el espacio no es lo más importante para conseguir un hogar acogedor, sino los productos que en ella se muestran. gabar A veces el espacio no es lo más importante para conseguir un hogar acogedor, sino los productos que en ella se muestran. Gabar, combina una serie de artículos con unas mezclas de materiales y texturas

Más detalles

DPTO. DE FRANCÉS JUNIO 2017

DPTO. DE FRANCÉS JUNIO 2017 CONTENIDOS Y RECOMENDACIONES PARA LOS EXÁMENES DE SEPTIEMBRE Recomendaciones: 1. Volver a consultar el libro de texto y los ejercicios del mismo hechos a lo largo del curso, así como las fotocopias, si

Más detalles

La creatividad contable Philippe Arraou Vicepresidente del CILEA por Francia

La creatividad contable Philippe Arraou Vicepresidente del CILEA por Francia La creatividad contable Philippe Arraou Vicepresidente del CILEA por Francia Aveiro - 25 de Octubre de 2013 1 Contabilidad Creatividad Dos palabras que parecen ser incompatibles Contabilidad = aplicación

Más detalles

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores

Más detalles

Projet Niger de Correspondance et Solidarité Scolaires. Proyecto Níger : Correspondencia y Solidaridad Escolares.

Projet Niger de Correspondance et Solidarité Scolaires. Proyecto Níger : Correspondencia y Solidaridad Escolares. Projet Niger de Correspondance et Solidarité Scolaires Proyecto Níger : Correspondencia y Solidaridad Escolares. Le Projet Niger est né au Lycée Français de Madrid en 2002. El proyecto Níger nació en el

Más detalles

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo

Más detalles

Convocatoria de propuestas IX-2013/02 «Subvenciones para las fundaciones políticas a escala europea» (2012/C 177/07)

Convocatoria de propuestas IX-2013/02 «Subvenciones para las fundaciones políticas a escala europea» (2012/C 177/07) 20.6.2012 Diario Oficial de la Unión Europea C 177/37 Convocatoria de propuestas IX-2013/02 «Subvenciones para las fundaciones políticas a escala europea» (2012/C 177/07) Según el artículo 10, apartado

Más detalles

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: H700E PEDI SECRET CODIC:

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: H700E PEDI SECRET CODIC: MARQUE: BABYLISS REFERENCE: H700E PEDI SECRET CODIC: 4304403 NOTICE H700E IB.indd 1 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fabriqué en Chine Made in China BABYLISS 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge

Más detalles

MARQUE: SONY REFERENCE: MDRXB550APB.CE7 CODIC:

MARQUE: SONY REFERENCE: MDRXB550APB.CE7 CODIC: MARQUE: SONY REFERENCE: MDRXB550APB.CE7 CODIC: 4305493 NOTICE Stereo Headphones Operating Instructions Mode d emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing

Más detalles

AMBASSADE DE FRANCE AU CHILI SECTION CONSULAIRE EMBAJADA DE FRANCIA EN CHILE SECCIÓN CONSULAR

AMBASSADE DE FRANCE AU CHILI SECTION CONSULAIRE EMBAJADA DE FRANCIA EN CHILE SECCIÓN CONSULAR AMBASSADE DE FRANCE AU CHILI SECTION CONSULAIRE EMBAJADA DE FRANCIA EN CHILE SECCIÓN CONSULAR ANNÉE SCOLAIRE 2011 AÑO ESCOLAR 2011 LISTE DES DOCUMENTS A FOURNIR A L APPUI DE VOTRE DEMANDE DE BOURSE SCOLAIRE

Más detalles

IMPACTO EN LA PRENSA V FORO SOCIEDAD CIVIL UE MÉXICO 25 26 OCTUBRE 2012 BRUSELAS BÉLGICA

IMPACTO EN LA PRENSA V FORO SOCIEDAD CIVIL UE MÉXICO 25 26 OCTUBRE 2012 BRUSELAS BÉLGICA IMPACTO EN LA PRENSA V FORO SOCIEDAD CIVIL UE MÉXICO 25 26 OCTUBRE 2012 BRUSELAS BÉLGICA CUBRIMIENTO EN PROFUNDIDAD Deutsche Welle http://www.dw.de/aprendimos-la-globalización-a-golpes/a-16336900 Revista

Más detalles

GERENCIA OPERATIVA DE GESTIÓN ESTRATÉGICA DE POLÍTICAS SOCIALES MINISTERIO DE DESARROLLO SOCIAL GOBIERNO DE LA CIUDAD DE BUENOS AIRES

GERENCIA OPERATIVA DE GESTIÓN ESTRATÉGICA DE POLÍTICAS SOCIALES MINISTERIO DE DESARROLLO SOCIAL GOBIERNO DE LA CIUDAD DE BUENOS AIRES Informe de Monitoreo Ciudadanía Porteña Y Estudiar es Trabajar Junio 2015 GERENCIA OPERATIVA DE GESTIÓN ESTRATÉGICA DE POLÍTICAS SOCIALES MINISTERIO DE DESARROLLO SOCIAL GOBIERNO DE LA CIUDAD DE BUENOS

Más detalles

BÉLGICA FOMENTO DEL EMPLEO: EL PLAN ACTIVA PARA MENORES DE 27 AÑOS 8

BÉLGICA FOMENTO DEL EMPLEO: EL PLAN ACTIVA PARA MENORES DE 27 AÑOS 8 66 BÉLGICA FOMENTO DEL EMPLEO: EL PLAN ACTIVA PARA MENORES DE 27 AÑOS 8 El plan Activa constituye un amplio programa federal de fomento del empleo puesto en marcha por el Gobierno belga para favorecer

Más detalles

TU AYUDA PARA EL ALQUILER PARA EL COMIENZO DEL CURSO UNIVERSITARIO 2016

TU AYUDA PARA EL ALQUILER PARA EL COMIENZO DEL CURSO UNIVERSITARIO 2016 TU AYUDA PARA EL ALQUILER PARA EL COMIENZO DEL CURSO UNIVERSITARIO 2016 Estudiantes residentes en residencias universitarias de la red Crous (Centros Regionales de Obras Universitarias y Escolares) en

Más detalles

Diccionario contextual del español de los negocios Unidad 28 : Las Compañías de seguros

Diccionario contextual del español de los negocios Unidad 28 : Las Compañías de seguros Diccionario contextual del español de los negocios Unidad 28 : Las Compañías de seguros accidente laboral, el (28) : acera, la (28) : l accident de travail le trottoir acta adicional, el (28) : l avenant

Más detalles

Bienvenidos a la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Bienvenus à l Université Pablo de Olavide

Bienvenidos a la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Bienvenus à l Université Pablo de Olavide Bienvenidos a la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla Bienvenus à l Université Pablo de Olavide REUNIÓN INFORMATIVA DE BIENVENIDA RÉUNION INFORMATIVE DE BIENVENUE 8 septembre 2013 12 septembre 2013

Más detalles

Conseil AUTORITÉ INTERNATIONALE DES FONDS MARINS. Distr. GÉNÉRALE. ISBA/5/C/1 10 mai 1999 FRANÇAIS ORIGINAL: ANGLAIS

Conseil AUTORITÉ INTERNATIONALE DES FONDS MARINS. Distr. GÉNÉRALE. ISBA/5/C/1 10 mai 1999 FRANÇAIS ORIGINAL: ANGLAIS AUTORITÉ INTERNATIONALE DES FONDS MARINS Conseil Distr. GÉNÉRALE ISBA/5/C/1 10 mai 1999 FRANÇAIS ORIGINAL: ANGLAIS AUTORITÉ INTERNATIONALE DES FONDS MARINS Cinquième session Kingston (Jamaïque) 9-27 août

Más detalles

MINISTERE DE LA JUSTICE PARIS SERVICE DES AFFAIRES EUROPEENNES ET SOUS-DIRECTION DE LA STATISTIQUE, DES ETUDES ET D. Janvier 2005 JURISCOPE

MINISTERE DE LA JUSTICE PARIS SERVICE DES AFFAIRES EUROPEENNES ET SOUS-DIRECTION DE LA STATISTIQUE, DES ETUDES ET D. Janvier 2005 JURISCOPE MINISTERE DE LA JUSTICE SERVICE DES AFFAIRES EUROPEENNES ET INTERNATIONALES SOUS-DIRECTION DE LA STATISTIQUE, DES ETUDES ET D DOCUMENTATION PARIS Aide juridictionnelle Espagne Janvier 2005 JURISCOPE 2

Más detalles

Programa de apoyo a la formación doctoral

Programa de apoyo a la formación doctoral Programa Claude Gay Chile-Francia Programa de apoyo a la formación doctoral Postulaciones > hasta el 3 de junio 2016 Formar en y a través de la investigación Elegir Francia Favorecer la movilidad de doctorantes

Más detalles

SOLICITUD DE ADMISIÓN DE LA REPÚBLICA DE KOSOVO EN LA UNESCO RESUMEN

SOLICITUD DE ADMISIÓN DE LA REPÚBLICA DE KOSOVO EN LA UNESCO RESUMEN 7 Consejo Ejecutivo 197 a reunión 197 EX/43 París, 22 de septiembre de 2015 Original: inglés Punto 43 del orden del día provisional SOLICITUD DE ADMISIÓN DE LA REPÚBLICA DE KOSOVO EN LA UNESCO RESUMEN

Más detalles

Corrigé du bac 2017 : Espagnol LV2 Séries S-ES-L Polynésie

Corrigé du bac 2017 : Espagnol LV2 Séries S-ES-L Polynésie Corrigé du bac 2017 : Espagnol LV2 Séries S-ES-L Polynésie BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2017 ESPAGNOL LANGUE VIVANTE 2 Série ES/S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L langue vivante obligatoire

Más detalles

Concurso francés para estudiantes sobre el tema de Derechos Humanos y de salud pública

Concurso francés para estudiantes sobre el tema de Derechos Humanos y de salud pública Concurso francés para estudiantes sobre el tema de Derechos Humanos y de salud pública Quien gane viajará a París y participará en encuentro mundial de jóvenes La Embajada de Francia lanza el concurso

Más detalles

Dirección General de Políticas Educativas y Ordenación Académica EOI. Tribunal PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL AVANZADO DE IDIOMA FRANCÉS

Dirección General de Políticas Educativas y Ordenación Académica EOI. Tribunal PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL AVANZADO DE IDIOMA FRANCÉS Dirección General de Políticas Educativas y Ordenación Académica ER 0682/2007 EOI Tribunal PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL AVANZADO DE IDIOMA FRANCÉS COMPRENSIÓN ORAL Puntuación total /20 Calificación

Más detalles

Qué sabes decir en español?

Qué sabes decir en español? Qué sabes decir en español? Objectifs linguistiques : se présenter, donner des renseignements personnels, décrire physiquement une personne, indiquer une date. Matériel : plateau de jeu, dé et des pions

Más detalles

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing enviro elements TM ecofriendly solutions organizing Made with 50% recycled resin Fait de 50 % de résine recyclée Hecho en un 50% con resina reciclada Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario

Más detalles

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande.

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Vous avez fait le choix du paiement par virement bancaire. Afin de réaliser ce dernier, merci de bien vouloir respecter

Más detalles

Examen de Nivelación de Español

Examen de Nivelación de Español 1 Examen de Nivelación de Español DATOS PERSONALES: NOMBRE: APELLIDO: NIVEL DE ESTUDIOS: Merci de bien vouloir retourner ce test par courriel dès que possible à : langues.menton@sciences-po.fr Le test

Más detalles

Dr. Louis-Marie BOUGES MFR (Francia)

Dr. Louis-Marie BOUGES MFR (Francia) Dr. Louis-Marie BOUGES MFR (Francia) 1 D où je parle? Mon parcours professionnel: mon expérience 36 années d expérience dans la formation en alternance: - 18 années, formateur /moniteur en Maisons Familiales

Más detalles

Notice d emploi Amortisseur hydraulique. Instrucciones de manejo Amortiguador hidráulico. Que faut-il savoir pour la mise en œuvre d éléments Festo?

Notice d emploi Amortisseur hydraulique. Instrucciones de manejo Amortiguador hidráulico. Que faut-il savoir pour la mise en œuvre d éléments Festo? Notice d emploi Amortisseur hydraulique Type YSR-...-C 685 959 Instrucciones de manejo Amortiguador hidráulico Typ YSR-...-C Que faut-il savoir pour la mise en œuvre d éléments Festo? Le bon fonctionnement

Más detalles

LES SECTIONS EUROPEENNES AU PERSE DE PAU

LES SECTIONS EUROPEENNES AU PERSE DE PAU LES SECTIONS EUROPEENNES AU LYCEE SAINT- JOHN PERSE DE PAU DEUX SECTIONS EUROPEENNES ANGLAIS ESPAGNOL Cours d histoire et géographie en anglais de la seconde à la terminale Cours d histoire et géographie

Más detalles

ANEXO A: PLAN DE ESTUDIOS

ANEXO A: PLAN DE ESTUDIOS ANEXO A: PLAN DE ESTUDIOS 1 º año() SEMESTRE 1 Derecho constitucional: organización del Estado y sistema de fuentes 9 Derecho de la persona 3 Teoría del Derecho 6 Derecho romano 6 Principios de Economía

Más detalles

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE IDIOMA FRANCÉS NIVEL INTERMEDIO COMPRENSIÓN ORAL

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE IDIOMA FRANCÉS NIVEL INTERMEDIO COMPRENSIÓN ORAL PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE IDIOMA FRANCÉS SEPTIEMBRE 2010 EOI COMISIÓN UNICA NIVEL INTERMEDIO COMPRENSIÓN ORAL Puntuación total /20 Calificación (Se divide la puntuación total entre 2) Apellidos:

Más detalles

La retencion de las enfermeras formadas al extranjero; proposición de un modelo teoríco apropiado

La retencion de las enfermeras formadas al extranjero; proposición de un modelo teoríco apropiado La retencion de las enfermeras formadas al extranjero; proposición de un modelo teoríco apropiado Presente por Marie-Douce Primeau Jueves, 2 de Septiembre 2010 XXI Congresso de ALASS Problematica actual

Más detalles

(PASAR A LA SIGUIENTE LÁMINA) (PASSER À LA PAGE SUIVANTE)

(PASAR A LA SIGUIENTE LÁMINA) (PASSER À LA PAGE SUIVANTE) Su padre siempre le repetía: - No hay que escuchar lo que la gente dice, porque a menudo se critica sin tener razón. Pero el hijo no quería oír nada. Entonces, Nasreddine dijo a su hijo: - Mañana, vendrás

Más detalles

Las nociones en el examen oral Ficha de tarea. Las nociones en el examen oral Ficha de tarea

Las nociones en el examen oral Ficha de tarea. Las nociones en el examen oral Ficha de tarea Las nociones en el examen oral Ficha de tarea Tarea de nivel B1/B2-1, EOC y EOI : Presentar una noción en la prueba oral del examen : I. PLANIFICACION Informar Introducción: 1. Dar una definición rápida

Más detalles

Acuerdo de prácticas entre (Convention de stage entre)

Acuerdo de prácticas entre (Convention de stage entre) Año académico: (Année universitaire) Acuerdo de prácticas entre (Convention de stage entre) Nota: para facilitar la lectura del documento, las palabras «estudiante en prácticas», «profesor referente»,

Más detalles

BASES REGULADORAS PARA LA CONCESIÓN DE BECAS DE COMEDOR COLEGIOS PÚBLICOS DE EJEA DE LOS CABALLEROS

BASES REGULADORAS PARA LA CONCESIÓN DE BECAS DE COMEDOR COLEGIOS PÚBLICOS DE EJEA DE LOS CABALLEROS BASES REGULADORAS PARA LA CONCESIÓN DE BECAS DE COMEDOR COLEGIOS PÚBLICOS DE 1º.- OBJETO DE LA CONVOCATORIA El objeto del presente reglamento es regular el sistema de concesión de becas de comedor para

Más detalles

Ejemplo de programación para cobalto-cromo Exemple de programmation pour cobalt-chrome

Ejemplo de programación para cobalto-cromo Exemple de programmation pour cobalt-chrome Ejemplo de programación para cobalto-cromo Exemple de programmation pour cobalt-chrome 1 Desbaste del lado cavitario (paso 1) Ébauche du côté de la cavité (étape 1) 2 Desbaste del lado cavitario (paso

Más detalles

Piscinas lúdicas / Welfare pools / Piscines ludiques

Piscinas lúdicas / Welfare pools / Piscines ludiques Piscinas lúdicas / Welfare pools / Piscines ludiques INBECA, Especialista en Wellness INBECA Wellness Equipment se inicia en el diseño y fabricación de piscinas de poliéster, en las que se añaden los más

Más detalles

Nota: Los modelos de esta colección están sujetos a pequeñas modificaciones condicionadas con el diseño condicionadas por necesidades

Nota: Los modelos de esta colección están sujetos a pequeñas modificaciones condicionadas con el diseño condicionadas por necesidades Nos acercamos a la naturaleza. La Colección Natura nos lleva a disponer de la posibilidad de una puerta con la característica de originalidad presente en la naturaleza mediante sus materiales y acabados.

Más detalles

Corrigé bac 2008 : Espagnol LV1 Série S-ES Métropole

Corrigé bac 2008 : Espagnol LV1 Série S-ES Métropole Corrigé bac 2008 : Espagnol LV1 Série S-ES Métropole Ces éléments de correction n ont qu une valeur indicative. Ils ne peuvent en aucun cas engager la responsabilité des autorités académiques, chaque jury

Más detalles

Journée organisée par le Pôle Ressources de Développement Social 66

Journée organisée par le Pôle Ressources de Développement Social 66 Journée organisée par le Pôle Ressources de Développement Social 66 Journée transfrontalière Jornada transfronterera 29 janvier 2015 29 de gener de 2015 L accompagnement des publics en situation de précarité

Más detalles

TCO REFERENCE: TEMPORIS 70 CODIC:

TCO REFERENCE: TEMPORIS 70 CODIC: TCO MARQUE: ALCATEL REFERENCE: TEMPORIS 70 CODIC: 3803260 Alcatel T70 Start Up Guide 16 15 14 13 12 11 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 23 24 22 21 17 18 19 20 25 26 27 28 29 32 31 30 FRANÇAIS Dans le cadre de notre

Más detalles

Francés - 1º ESO. Contenidos de repaso para recuperación de septiembre de 2015

Francés - 1º ESO. Contenidos de repaso para recuperación de septiembre de 2015 Francés - 1º ESO Los alumnos de 1º ESO con la materia de Francés pendiente para septiembre deben disponer del material de clase con que se ha trabajado a lo largo de todo el curso: Pluriel 1, Méthode de

Más detalles

Piscinas lúdicas / Welfare pools / Piscines ludiques

Piscinas lúdicas / Welfare pools / Piscines ludiques INBECA, S.L. Comagrua 32-34 Pol. Ind. El Grab 08758 Cervelló (Barcelona) SPAIN Tel. +34 93 339 13 29 +34 93 339 11 90 inbeca@inbeca.com www.inbeca.com Piscinas lúdicas / Welfare pools / Piscines ludiques

Más detalles

BÉLGICA MEDIDAS DE EMPLEO PARA LOS JOVENES 5

BÉLGICA MEDIDAS DE EMPLEO PARA LOS JOVENES 5 55 BÉLGICA MEDIDAS DE EMPLEO PARA LOS JOVENES 5 En Bélgica, los jóvenes disponen, según su edad, nivel de estudios y experiencia profesional, de una serie de medidas para facilitar su búsqueda de empleo.

Más detalles

La vulnérabilité : l enfant La vulnerabilidad : el niño

La vulnérabilité : l enfant La vulnerabilidad : el niño La vulnérabilité : l enfant La vulnerabilidad : el niño Lyon, les 10 et 11 février 2015 Mardi 10 février 2015 Salle de l Équipe de droit privé, Entresol 1 er, 15 Quai Claude Bernard 9h-16h : Réalisation

Más detalles

Baccalauréat général Espagnol LV1 Suggestions de correction et barème à l attention des correcteurs El hermano secreto

Baccalauréat général Espagnol LV1 Suggestions de correction et barème à l attention des correcteurs El hermano secreto Baccalauréat général Espagnol LV1 Suggestions de correction et barème à l attention des correcteurs El hermano secreto Document 1 1. Apunta el nombre de los dos protagonistas y el lugar dónde se encuentran.

Más detalles

PRO FLE+ Un dispositivo de formación profesional a distancia para profesores de francés

PRO FLE+ Un dispositivo de formación profesional a distancia para profesores de francés PRO FLE+ Un dispositivo de formación profesional a distancia para profesores de francés 4 modulos de formación: - Desarrollar sus competencias como docente - Elaborar una unidad didáctica - Conducir una

Más detalles

LA DETERMINACIÓN DEL QUANTUM INDEMNIZATORIO DE LA CONDENA CIVIL DE LA SENTENCIA PENAL EN LOS SUPUESTOS DE DAÑOS CORPORALES (1)

LA DETERMINACIÓN DEL QUANTUM INDEMNIZATORIO DE LA CONDENA CIVIL DE LA SENTENCIA PENAL EN LOS SUPUESTOS DE DAÑOS CORPORALES (1) _2375 DOCUMENTACIÓN El régimen de responsabilidad en nuestro ordenamiento jurídico tiene su fundamento en el principio de reparación íntegra. Cuando el daño ocasionado es corporal debe tener lugar tanto

Más detalles

Parlez-vous européen?

Parlez-vous européen? Parlez-vous européen? UNA SILLA DE RUEDAS TODOTERRENO 1. Résumé La nueva silla de ruedas, conocida como I-Bot supone una auténtica revolución para los minusválidos. En efecto, su complejo dispositivo de

Más detalles

Java Desktop System Configuration Manager Versión 1.1: Notas sobre la versión

Java Desktop System Configuration Manager Versión 1.1: Notas sobre la versión Java Desktop System Configuration Manager Versión 1.1: Notas sobre la versión Sun Microsystems, Inc. 4150 Network Circle Santa Clara, CA 95054 U.S.A. Referencia: 819 0944 10 Copyright 2004 Sun Microsystems,

Más detalles