REVISTA OFICIAL DEL RIVIERA MAYA FILM FESTIVAL EDICIÓN ANUAL ABRIL DE 2O13 O1 CINE O2 ACCIONES SUSTENTABLES EN QUINTANA ROO O3 IDEAS LOCALES

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "REVISTA OFICIAL DEL RIVIERA MAYA FILM FESTIVAL EDICIÓN ANUAL ABRIL DE 2O13 O1 CINE O2 ACCIONES SUSTENTABLES EN QUINTANA ROO O3 IDEAS LOCALES"

Transcripción

1 VISTA ATRÁS: 2O12 REVISTA OFICIAL DEL RIVIERA MAYA FILM FESTIVAL EDICIÓN ANUAL ABRIL DE 2O13 O1 CINE O2 ACCIONES SUSTENTABLES EN QUINTANA ROO O3 IDEAS LOCALES NÚMERO 80

2 2O13 2O13 NÚMERO 02 NÚMERO 03 Banyan Tree enriches your mind, body, and spirit, in harmony with the environment. And the only way to understand it is to experience it. Special rates for advance bookings now available at banyantree.com For reservations, please call Banyan Tree Reservations at (800) , +52 (984) or

3 MX INDEX PRIMERA SECCIÓN O6 O7 SEGUNDA SECCIÓN 1O O TERCERA SECCIÓN 5O CUARTA SECCIÓN QUINTA SECCIÓN IÍNDICE Directorio / Staff Carta de la directora / Director s Letter Rmff 2O13 Secciones / Sections Sedes del rmff / rmff Venues Programación / Program Galas Plataforma Mexicana / Mexican Platform Planetario / Planetarium Gran Público / Wide Audience Panorama Autoral / Authorial Panorama Directores destacados / Outstanding Directors Premios / Awards Rivieralab Los jóvenes en el festival / Youth at the Festival Puente con la comunidad / Bridges to the Community acciones sustentables en quintana roo Un festival responsable / A Responsible Festival Un intercambio provechoso / A Profitable Exchange La cultura del reciclaje / The Culture of Recycling Resort de lujo sustentable / Sustainable Luxury Resort Amor por los animales domésticos / Love for Domestic Animals Un museo bajo el mar / A Museum Under the Sea Contener al pez león / Restraining the Lionfish 27 años de amistad verde / 27 Years of Green Friendship Mayahuum: miel que cura / Mayahuum: Healing Honey Ecología y desarrollo social / Ecology and Social Development Ideas Locales Fonda Regina + Restaurante Hartwood El Jaguar Dorado + Mayan Clay Simona + Alma Libre Fusca / itz + Hu un Taak Colonia Hollywood + Posada Marguerita + La Peñita de Jaltemba + Tepoznieves + Maíz de Mar + La Bikinería + Coqui Coqui + Villa Flamingos vista atrás: Rmff 2O12 Un exitoso comienzo / A Succesful Beginning Premios Kukulkán y Jurado Joven / Kukulkan and Youth Jury Awards Premios Rivieralab / Rivieralab Awards rmff en verde / Green rmff NÚMERO 05

4 DIRECTORIO CARTA DE LA DIRECTORA D A C UNA VENTANA AL MUNDO Window into the World NÚMERO 06 DIRECTORIO Directora General Paula Chaurand Asistente de Dirección General Ornella Conrado Programación Coordinador General de Programación Michel Lipkes Asistente de Programación Fernando del Razo Programación y Tráfico de Copias Claudio Zilleruelo Asesor de Programación Maximiliano Cruz Rivieralab CoordinadorA de Formación e Industria Rivieralab Sandra Gómez Logística de Formación e Industria Rivieralab Jessy Vega Producción Coordinadora de Producción Cecilia Vicente Coordinación Regional Janneh Regalado Productora Ocesa Comunicación Coordinadora de Comunicación Eva Sander Coordinadora Editorial Arantxa Marco Relaciones Institucionales Jorge Almaguer Prensa Cinetc Claudia del Castillo Beto Cohen Wizard Riviera Maya María Laura Azanza Relaciones Públicas Cohn & Wolf México Coordinador de Prensa Nacional e Internacional Alberto Román HOSPITALITY Coordinadora de Invitados Marivel Yanez Asistente de Invitados Cristina Bucio Coordinadora de Invitados Especiales Margot Tovar Diéguez Coordinador de Invitados Rivieralab Ricardo Goria Concepto Creativo Manifiesto Futura Administración Recursos Humanos / Administración Mayela Rodríguez Asistentes de Administración Claudia Ramírez Mónica Meléndez Contaduría General Betty de Léon Trama Producción Periscopio Media Coordinador Editorial Nicolás Cabral Coordinador de Producción Fedro Ceballos Diseño Pira Aceves Redacción Carmen González Arantxa Marco Noé Sotelo Margot Tovar Diéguez Traducción al Inglés Leticia Chaurand En su segunda edición, el objetivo del Riviera Maya Film Festival no es sólo combinar bellos escenarios naturales y películas de calidad: también lo es generar conciencia ecológica a través del fortalecimiento del vínculo entre cine, medioambiente y turismo. Desde el rmff pretendemos hacer accesible el buen cine a todos los públicos, situando a Quintana Roo en el mapa cultural, estimulando el desarrollo fílmico del país y fortaleciendo la difusión y la distribución de cintas mexicanas en un panorama difícil para el cine independiente. Este año hemos trabajado, por un lado, en crecer y mejorar y, por el otro, en repetir los aciertos. En los cinco días de la primera edición del rmff, celebrada en marzo de 2012, exploramos la geografía de la imaginación y los anhelos de cinco continentes. El viaje atrajo a 21 mil espectadores en cinco ciudades, que disfrutaron de 68 películas. Con la experiencia adquirida, el rmff 2013 ofrecerá un mayor número de proyecciones, todas gratuitas: nuestra voluntad es hacer llegar el mejor cine nacional e internacional a un conjunto de espectadores cada vez más amplio. Esperamos más espectadores, que podrán disfrutar de 70 películas en 250 proyecciones tanto en cines como al aire libre. Quienes hacemos el rmff queremos agradecer a los habitantes de la Riviera Maya, a imcine y al gobernador de Quintana Roo, Roberto Borge, por hacer posible que esta ventana al mundo vuelva a abrirse, de par en par, en abril de In its second edition, the aim of the Riviera Maya Film Festival is not just to combine beautiful scenery and quality films: it is, as well, generating environmental awareness by strengthening the link between cinema, environment and tourism. The rmff intends to render high standard cinema accessible to all audiences, placing Quintana Roo on the cultural map, stimulating the development of the country and strengthening film broadcasting and distribution of Mexican films in a scenario that has been intricate for independent films. This year we worked on the one hand, to grow and improve and, on the other, to repeat the successes. Within the five days of the first edition of the rmff, held in March 2012, we explored the geography of imagination and longings from the five continents. We attracted 21,000 viewers in five cities that enjoyed 68 movies. With experience acquired, the rmff 2013 offers a greater number of projections, all charge-free: our will is to get the best national and international films to an increasingly broader audience. We expect more viewers who will enjoy 70 films in 250 projections both in and outdoors. We want to thank the residents of the Riviera Maya, imcine and Governor of Quintana Roo, Roberto Borge, for making possible the reopening of this window to the world, in April paula chaurand directora del rmff NÚMERO 07

5 2O13 2O13 NÚMERO 08 EL CINE SOMOS TODOS NÚMERO 09 LA RIVIERA MAYA TAMBIÉN rmff riviera maya film festival 2013 abril 2127

6 2O13 2O13 SECCIONES Sections O3 PLANETARIO PLANETARIUM El medioambiente, los derechos humanos, la economía global y la identidad cultural son algunos de los temas que tratan los filmes programados en esta sección, cuya finalidad es convertirse en un espacio de reflexión sobre problemáticas contemporáneas a través de miradas propositivas y críticas. Environment, human rights, global economics and cultural identity are some of the topics that the films of this section deal with. They aim to open spaces for thoughtful consideration of contemporary issues through critical and proposing outlooks. NÚMERO 10 O1 GALAS Con la intención de crear un puente entre público, directores y actores, las proyecciones de esta sección se acompañan por eventos especiales, por ejemplo charlas con invitados destacados. Las películas provienen de diferentes partes del mundo, lo que otorga al espectador una visión amplia de la industria fílmica internacional. Intending to create bridges that communicate spectators, actors and directors, the films of this section are presented in special events, such as sessions with renowned guests. Movies from all around the world give the audience a wide perspective on the international film industry. O4 GRAN PÚBLICO Wide AUDIENCE Este espacio ofrece un recorrido por filmografías de diferentes latitudes, centrándose principalmente en aquellas cintas que fueron bien recibidas por el público. La posibilidad de revisar las películas que consiguen establecer el sano equilibrio entre el éxito en taquilla y la expresión artística personal. This section offers a journey through a variety of film proposals from all over the globe, but focusing on films that were warmly received by the audience. It gives us the opportunity to see how films achieve a healthy balance between box office success and personal artistic expression. NÚMERO 11 O2 PLATAFORMA MEXICANA MEXICAN PLATFORM O5 PANORAMA AUTORAL AUTHORIAL PANORAMA La sección competitiva del rmff. En ella se proyectan cintas de ficción y documentales nacionales a los que, debido a su carácter personal o trasgresor, les cuesta hacerse un hueco en la cartelera comercial del país. Es un espacio dedicado a la difusión de lo más destacado del quehacer cinematográfico de México. Aquellos filmes que han destacado en festivales internacionales gracias a su espíritu audaz y provocador están presentes en este panorama. La sección reúne películas que desafían las convenciones, tanto en la forma como en el fondo. Un puñado de alternativas a los modelos tradicionales de hacer cine. This is the competition section of the rmff, presenting national fiction and documentary films that, due to their personal or contravening nature, find it difficult to position themselves in the country s commercial billboards. This is a space dedicated to the promotion of the most relevant filmmaking in Mexico. Those films that have excelled in international festivals thanks to its bold and provocative spirit are present in this scenario. The section gathers films defy convention, both in form and in substance. It presents a handful of alternatives to traditional models of filmmaking.

7 av. 3O av. 15 av. 1O av. 5 2O13 2O13 SEDES DEL los olivos av. uxmal PLAYA DEL CARMEN cancún puerto morelos rosas retorno 1O margaritas NÚMERO 12 O1 parque fundadores O2 plaza pelícanos tulum O3 explanada municipal O5 autocinema O6 parque las palapas holbox O7 cinema holbox O8 unico beach club av. sunyaxchen av. yaxchilán jazmines 5 alcatraces azucenas retomo azucenas 1 tulipanes azucenas retomo chetumal cancún de los colegios granadillo chetumal cancún centro de rehabilitación infantil teletón NÚMERO 13 O4 papaya playa cancún cancún calle 18 calle 16 O3 calle 14 calle 12 tulum cancún calle 8 calle 6 calle 4 calle 2 nte AV. JUárez lázaro cárdenas calle escobedo calle igualdad calle porfirio Díaz abasolo morelos av. pedro joaquín codwll hotel ojo de agua moonlights massage av. juárez carretera a puerto morelos CALLE 2 SUR palomino CALLE 3 SUR aeropista jardín principal PLAYA DEL CARMEN tulum holbox puerto morelos

8 2O13 2O13 PROGRAMACIÓN NÚMERO 14 Galas / galas Juego de niños / Come Out and Play Makinov Spring Breakers: Viviendo al límite Harmony Korine To the Wonder Terrence Malick PLATAFORMA MEXICANA mexican platform El alcalde / The Mayor Emiliano Altuna Carlos F. Rossini Diego Osorno Las búsquedas / The Searches José Luis Valle Calle López / López Street Gerardo Barroso Lisa Tillinger Carmita Laura Amelia Guzmán Israel Cárdenas El cuarto desnudo / The Naked Room Nuria Ibáñez Despertar el polvo Awakening Dust Hari Sama Halley Sebastián Hofmann Inori Pedro González-Rubio Las lágrimas / The Tears Pablo Delgado Mitote / Mexican Ritual Eugenio Polgovsky Palabras mágicas (para romper un encantamiento) / Magic Words (Breaking a Spell) Mercedes Moncada Panorama Juan Patricio Riveroll Penumbra Eduardo Villanueva Rezeta Fernando Frías Planetario planetarium Como si atrapáramos una cobra As If We Were Catching a Cobra Hala Alabdalla Después de la batalla / After the Battle Yousry Nasrallah Diaz: no limpien esta sangre Diaz: Don t Clean Up this Blood Daniele Vicari Hacia Madrid: el brillo ardiente! Vers Madrid: The Burning Bright! Sylvain George Las hipermujeres / The Hyperwomen Carlos Fausto Leonardo Sette Takuma Kuikuro Mañana / Tomorrow Andréi Griazev Niños de Kinshasa / Kinshasa Kids Marc-Henri Wajnberg El Parque del Pueblo / People s Park JP Sniadecki Libbie D. Cohn Perfora, nene, perfora Drill Baby Drill Lech Kowalsky Torres y cometas / Towers & Comets Gonçalo Tocha Gran público wide audience Ace Attorney Takashi Miike Al nacer el día When Day Breaks Goran Paskaljevic Antiviral Brandon Cronenberg El beso de los malditos Kiss of the Damned Xan Cassavetes Camille de nuevo / Camille Rewinds Noémi Lvovsky Cautivos / Captive Brillante Mendoza Color contracorriente Upstream Color Shane Carruth Confesiones de un hijo del siglo Confession of a Child of the Century Sylvie Verheyde Los Chidos / The Chidos Omar Rodríguez-López Disparo en la cabeza / Headshot Pen-Ek Ratanaruang La gran noche / The Big Night Benoit Delépine Gustave Kervern Lecciones del Mal / Lessons of the Evil Takashi Miike Lore Cate Shortland Mal / Wrong Quentin Dupleux El nosotros y el yo / The We and the I Michel Gondry No quiero dormir sola She Doesn t Want to Sleep Alone Natalia Beristáin Por Ellen / For Ellen So Yong Kim El sabor del dinero The Taste of Money Im Sang-Soo Saludos de Tim Buckley Greetings from Tim Buckley Daniel Algrant Surfistas de la tormenta Storm Surfers Christopher Nellus Justin McMillan La tienda de los suicidas The Suicide Shop Patrice Leconte Zaytoun Eran Rikiis Panorama autoral authorial panorama 25/11: el día que Mishima eligió su destino / 11.25: The Day Mishima Chose His Own Fate Koji Wakamatsu La Asociación Libanesa de Cohetes The Lebanese Rocket Society Joana Hadjithomas Khall Joreige Aún no has visto nada! You ain t Seen Nothin Yet! Alain Resnais Bruja de guerra / War Witch Kim Nguyen Detente / Hold Back Rachid Djaïdani Dromómanos / Dromomaniacs Luis Ortega El éxtasis milenario The Millennial Rapture Koji Wakamatsu Fogo Yulene Olaizola Furia: más allá / Outrage: Beyond Takeshi Kitano La guerra de las drogas Drug War Johnnie To Hasta el sol tiene manchas Even the Sun Has Spots Julio Hernández Cordón Hospital Dabubio Danube Hospital Nikolaus Geyrhalter Kotoko Shin ya Tsukamoto Leones / Lions Jazmín López Las líneas de Wellington Lines of Wellington Valeria Sarmiento La noche de enfrente Night Across the Street Raúl Ruíz Perret en Francia y Argelia Perret in France and Algeria Heinz Emigholz Los recuerdos me miran Memories Look at Me Fang Song El sol no brilla / Sun Don t Shine Amy Seimetz La tierra de la esperanza The Land of Hope Sion Sono Vivos / Living Vasili Sigarev Zoológico / Zoo Rodrigo Marín NÚMERO 15

9 2O13 2O13 GALAS Galas Harmony Korine Nacido en California en 1973, desde muy joven ha causado polémica con sus trabajos sobre el espinoso mundo adolescente. Primero con el guion de Kids (Larry Clark, 1995) y después con su ópera prima, Gummo (1997). Es conocido también por la película Julien Donkey-Boy (1999) y el guion de Ken Park (Clark, 2002). Born in California, in 1973, Harmony Korine has, since he was young, inflicted controversy with his works on the swampy world of adolescence: Initially with the script for Kids (Larry Clark, 1995) and later on with his opera prima, Gummo (1997). He is also known for his work at Julien Donkey-Boy (1999) and the script for Ken Park (Clark, 2002). NÚMERO 16 juego de niños come out and play NÚMERO 17 Makinov méxico, 2O12 Son muchas las películas de terror protagonizadas por niños siniestros, pero muy pocas logran quedarse en la memoria. Quién puede matar a un niño? (1976), dirigida por el español Narciso Ibáñez Serrador, fue en su momento, en su país, un éxito de taquilla. Ahora, el misterioso realizador Makinov ofrece un respetuoso remake de esta cinta, pero con un cambio de locación: la historia transcurre en México. Beth y Francis son pareja, esperan un bebé; con la intención de pasar unos días románticos, van de vacaciones a la costa mexicana, pero los decepciona el bullicio que encuentran ahí. Deciden alquilar un barco y viajar a una pequeña isla habitada por unos extraños y sanguinarios infantes. Este cineasta ha decidido rodearse de un halo de misterio. Se cree que nació en Bielorrusia y que dirige con una máscara para permanecer en el anonimato. Ha trascendido que antes de esta película dirigió dos documentales en México, aunque no hay datos precisos al respecto. Toda una incógnita. This filmmaker determined to veil himself in anonymity. Makinov directs wearing a mask. It is believed that he was born in Belarus, and that he has already directed two documentary films in Mexico: nothing is certain, however, as we talk about an inscrutable character. There are many horror movies starring malicious children, but few have stayed for long in our memories. Who Could Ever Kill a Kid? (1976), by Spanish director Narciso Ibáñez Serrador, was at the time a blockbuster in his country. But now Makinov, the mysterious filmmaker, brings a polite remake of the film, in a different setting: the story takes place in Mexico. Beth and Francis are a couple expecting a baby; they intend to spend some quiet days and travel to a Mexican beach but, disappointed by the uproar, navigate to an island that turns out to be populated by infants that are anomalous and sanguine. SPRING BREAKERS: VIVIENDO AL LÍMITE EEUU, 2O12 Se acercan las vacaciones de primavera en Estados Unidos. Un grupo de chicas atractivas quiere disfrutar de un viaje a la playa, pero no cuenta con dinero. Tienen una idea: cometer un atraco. El golpe resulta bien, pero pronto son llevadas, en bikini y con resaca, ante un juez, por consumo de drogas. Un misterioso hombre las libera y, junto a él, inician unas vacaciones salvajes. Después de la extraña Frotadores de basura (2009), Harmony Korine regresa a la que parece ser su temática favorita: la vida de adolescentes que se entregan a un hedonismo vacío. Con una estética cercana al videoclip, el director cambia radicalmente la imagen inocente de un par de actrices de la fábrica Disney: Selena Gomez y Vanessa Hudgens. Spring break is coming up in the United States. A group of young pretty girls want to make a beach trip, but have no money. Their idea of committing a robbery works out well, but they re still taken to court for consuming illegal drugs. A mysterious man sets them free and with him, they initiate a very riotous journey. After the odd Trash Humpers (2009), Harmony Korine comes back for what seems to be his preferred topic: the lives of young characters that give themselves to a void hedonism. With a remembrance of video clips, the director radically modifies the naïve representation of the two Disney-made actresses, Selena Gomez and Vanessa Hudgens.

10 2O13 2O13 NÚMERO 18 To the wonder NÚMERO 19 eeuu, 2O12 Las reflexiones existenciales, formalmente preciosistas, que Malick exploró en El árbol de la vida (2011) vuelven en esta historia sobre la infidelidad y la naturaleza del amor. El desencuentro amoroso se desarrolla en el centro de los eeuu, en Oklahoma. Neil (Ben Affleck), un escritor sumido en el fracaso, ha hecho de su debilitado matrimonio con Marina (Olga Kurylenko) una imagen de la infelicidad. Aún con el apoyo del padre Quintana (Javier Bardem), una voz que representa esferas humanas como la fe y la racionalidad, la pareja terminará buscando placer en terceros. El protagonista hallará un consuelo romántico en su antigua amiga de infancia, Jane (Rachel McAdams), que provocará la ruptura. Terrence Malick The existential reflections, formally embellished, which Malick explored in The Tree of Life (2011) return in this story about infidelity and the nature of love. The love disruption takes place in Oklahoma. Neil (Ben Affleck), a writer steeped in failure, has made of his weakened marriage with Marina (Olga Kurylenko) a picture of unhappiness. Even with the support of Father Quintana (Javier Bardem), a voice that represents human spheres as faith and rationality, the couple will end up seeking pleasure through third persons. The lead character seeks romantic comfort in his old childhood friend, Jane (Rachel McAdams), which will finally cause the breakdown. El cineasta-filósofo nacido en Ottawa, eeuu, en 1943 se ha caracterizado por hacer de la naturaleza uno de sus personajes, mientras explora la universalidad del amor y de la muerte. Su mirada ha dado testimonio de las distintas crisis espirituales de su país, como puede verse en Malas tierras (1973) o La delgada línea roja (1998). The filmmaker-philosopher born in Ottawa, USA, in 1943 has been distinguished for making Nature take part as one of his characters, while exploring the universality of love and death. His approach has given testimony of spiritual crisis in his country, as shown in Badlands (1973) and The Thin Red Line (1998).

11 2O13 2O13 Carmita Carmita Laura Amelia Guzmán / Israel Cárdenas El cuarto desnudo The Naked Room Nuria ibáñez Despertar el polvo Awakening Dust Hari sama PLATAFORMA MEXICANA En los años cincuenta Carmita salió de Cuba con la intención de convertirse en una estrella de Hollywood. Sin embargo, su carrera y su vida a decir de la mujer fueron coartadas por su celoso esposo. Hoy Carmita sobrevive en una casa vieja y semiabandonada, su jaula de oro. El personaje cuenta su vida a los directores. La cineasta Nuria Ibánez introdujo su cámara en un consultorio psiquiátrico y filmó las consultas de varios niños y adolescentes, para construir una obra que trata, en particular, sobre los malestares de la sociedad mexicana y, más ampliamente, sobre la fragilidad humana. La corrupción, la violencia y un destino casi inexorable son los temas del tercer largometraje de Hari Sama. El Chano, un indigente con pasado oscuro, sobrevive como puede en las calles de Iztapalapa. Un día su ahijado se mete en problemas y él debe ayudarlo, pero sabe hacer algo dentro de la legalidad? NÚMERO 20 Mexican Platform In the fifties Carmita left Cuba with the intention of becoming a Hollywood star. However, her jealous husband, as she explains, wrecked her career and her life. Today Carmita survives in a semi-abandoned old house, as her gilded cage. The character tells her life to the directors. Filmmaker Nuria Ibáñez introduced her camera in a psychiatric clinic and filmed consultations of several children and teenagers, to build a work that deals, in particular, with the discomforts of Mexican society and, more broadly, about human frailty. Corruption, violence and an almost inexorable fate are the topics of Hari Sama s third feature film. Chano, a homeless man with a dark past, survives out on the streets of Iztapalapa. One day his godson gets in trouble and he should help, but is he capable of doing anything within the law? NÚMERO 21 El alcalde The Mayor EMILIANO ALTUNA / CARLOS F. ROSSINI / DIEGO OSORNO Las búsquedas The Searches José luis valle Calle López López Street GERARDO BARROSO / LISA TILLINGER Halley Halley SEBASTIán hofmann Inori Inori pedro gonzálezrubio Las lágrimas The Tears pablo delgado Documental centrado en la polémica figura de Mauricio Fernández, el alcalde de San Pedro Garza García, un lugar al que mantiene tranquilo pese al clima de violencia generalizado que se vive en el norte de México. Las estrategias y las ideas del político sobre la seguridad han causado fuertes controversias. Ulises quiere matar al hombre que le robó la única foto que conserva de su esposa y su hija muertas; Elvira, entender el suicidio de su esposo. Ambos tratan de llenar el vacío dejado por sus seres queridos. El dolor de la pérdida los unirá de manera insospechada. La película habla de venganza y redención, de búsquedas en la ciudad. La pareja formada por los fotógrafos Gerardo Barroso y Lisa Tillinger se mudó a la calle López, en el Centro Histórico de la ciudad de México. Ahí, pensaron que la vida de sus vecinos era digna de un documental. Crearon así una especie de sinfonía urbana en blanco y negro por la que desfilan taqueros, comerciantes ambulantes o vendedoras de garnachas. Beto trabaja en un gimnasio como guardia de seguridad; no tiene familia, es un hombre solitario. Cuenta, sin embargo, con un secreto: padece una misteriosa enfermedad que lo está transformando en algo parecido a un zombi. Por mucho que se esfuerce ya no puede ocultarlo, por lo que decide revelar su condición a una mujer. Hubo un tiempo en que Kannogawa era un lugar alegre, lleno de actividad; hoy es un sitio desolado, habitado exclusivamente por personas mayores. Los jóvenes se fueron en busca de oportunidades. El pueblo japonés está a punto de desaparecer, sus habitantes se preparan para la muerte, y en ese proceso encuentran sentido a sus vidas. Con la improvisación como recurso, el realizador Pablo Delgado filmó en 15 días una historia sobre conflictos familiares: los hermanos Gabriel y Fernando sufren las consecuencias de vivir en un hogar roto. Para escapar momentáneamente de esta situación, realizan un pequeño viaje a un bosque, lugar simbólico para ambos. This documentary film focuses on the controversial character Mauricio Fernández, mayor of San Pedro Garza García, a place that remains calm despite the climate of violence that exists in northern Mexico. The strategies and political ideas about security have caused considerable polemic. Ulises wants to kill the man who stole the only photo that he keeps of his dead wife and daughter; Elvira wants to understand the suicide of her husband. Both try to fill the void left by their loved ones. The pain of loss will unite the two of them in a way that is unimaginable. The film is about revenge and redemption, it is about searches throughout the city. The pairing of photographers Lisa Tillinger and Gerardo Barroso moved to López Street, in historic downtown of Mexico City. There, they thought that the life of their neighbors was worthy of a documentary. They created a kind of urban symphony in black and white, through which street vendors of tacos and garnachas, parade. Beto works at a gym as a security guard, he has no family, he is a lonely man. He keeps, however, a secret: Beto suffers from a mysterious disease that is turning him into some kind of zombie. By no means can he hide it, so he decides to unveil his condition to a woman. There was a time when Kannogawa was a happy place, full of life; today it is a desolate place, inhabited exclusively by seniors. Young people went away in search of better opportunities. The Japanese town is about to disappear, its people are prepared for death, and in the process find meaning to their lives. With improvisation as a resource, filmmaker Pablo Delgado filmed in 15 days a story about family disclosure: the brothers Gabriel and Fernando suffer the consequences of living in a broken home. To momentarily escape this situation, they make a little trip to the forest, a symbolic place for both.

12 2O13 VISTA ATRÁS: 2O12 Inicia una nueva era en rivieramaya.com NÚMERO 22 Mitote Mexican Ritual eugenio polgovsky Los festejos del Bicentenario de la Independencia y el Centenario de la Revolución bajo la sombra de la violencia; la huelga de hambre del Sindicato Mexicano de Electricistas; la proyección en pantalla gigante del Mundial de Sudáfrica: fenómenos contradictorios que Polgovsky captura en su recorrido por el Zócalo capitalino. The celebrations for the Bicentennial of the Independence and the Centennial of the Revolution under the shadow of violence; the hunger strike from workers of the Electric Energy Union; the huge public screening of the Soccer World Cup: these are the contradictory social events that Polgovsky captures in his promenade through the Main Square of Mexico City, the Zócalo. Palabras mágicas (para romper un encantamiento) Magic Words (Breaking a Spell) mercedes moncada Con el lago de Managua como metáfora de Nicaragua, la directora Mercedes Moncada escarba en sus recuerdos sobre los sucesos posteriores a la revolución sandinista, cuyo espíritu fue traicionado por algunos de sus líderes, lo que contribuyó al actual estancamiento del país centroamericano. With a portrait of the Managua Lake as a metaphor of Nicaragua, director Mercedes Moncada digs in her memories about the events that followed the Sandinista revolution, whose spirit was betrayed by some of its leaders, contributing to the current impasse that the Central American country endures. Panorama Panorama juan patricio riveroll Javier, el protagonista de esta cinta, es otro de esos personajes que huyen de la capital hacia la provincia, pero en este caso hay algo distinto: va a visitar a su tía, que vive aislada del mundo en una hacienda queretana. Javier comienza a trabajar como peón para un capataz argentino, y su perspectiva de la vida cambia. Javier, the lead character of this film, is one more of those characters fleeing the capital to the province, but in this case, he goes to visit her isolated aunt, who lives in a hacienda in Querétaro, and as he starts working as a laborer for an Argentinean foreman, his outlook on life changes radically. NÚMERO 23 Penumbra Penumbra Eduardo villanueva Rezeta Rezeta fernando frías El lugar donde cada momento se convierte en un recuerdo. Adedelmo Jiménez emprende largos viajes por el bosque, donde realiza misteriosos rituales de caza que lo conectan con un mundo mágico. Mientras tanto Dolores, su devota esposa, lo espera en casa lavando la ropa y preparando la comida. Ambos viven esperando la llegada de la muerte. Sin hablar español, la atractiva modelo albanesa Rezeta llega a México después de trabajar en diferentes países. Hábil en su trabajo, la chica no sufre demasiado para ganarse un lugar en el país. Lo que le cuesta trabajo es su situación sentimental. Rezeta conoce al hombre que podría convertirse en el amor de su vida. Adedelmo Jiménez undertakes long journeys through the forest, where he does mysterious rituals that connect him to a magical world. Meanwhile Dolores, his devoted wife, waits at home doing laundry and preparing food. Both live awaiting the arrival of death. Without speaking Spanish, Albanian attractive model Rezeta arrives in Mexico after working in different countries. Skillful in her work, does not suffer too much to earn a place in the country. It is her sentimental status that she resents. Rezeta meets then the man who could become the love of his life. Este programa es público, ajeno a cualquier partido político. Queda prohibido el uso para fines distintos a los establecidos en el programa

13 2O13 2O13 Sylvain George PLANETARIO Planetarium El francés inició su carrera cinematográfica a los 38 años de edad con L impossible. Pages arrachées (2009), una cinta que ya indicaba el sentido de sus búsquedas: el documental de corte social y político, con un leguaje cinematográfico poco convencional dentro del género. The French filmmaker started out his career at 38, with L impossible. Pages arrachées (2009), meanwhile, a film that pointed to his interests: the social and political documentary film, that uses a cinematographic language that is unconventional for the genre. NÚMERO 24 Daniele Vicari Nacido en 1967, el director italiano estudió historia y crítica de cine en Roma. Se ha desempeñado como articulista, profesor y curador de muestras cinematográficas. Debutó en la dirección en 1997; desde entonces ha dirigido cuatro largometrajes de ficción y un par de documentales. Born in 1967, this Italian director studied History and Film Review in Rome. He has been a columnist, a professor and a curator of film shows. Vicari started directing in 1997, and has since directed four fiction feature films and a couple documentary films. NÚMERO 25 Diaz: No limpien esta sangre diaz: don t clean up this blood Italia-Rumania-Francia, 2O12 Génova, 21 de julio de La ciudad se encuentra cercada por la policía, a causa la polémica celebración de la cumbre del G8. Alrededor de 90 personas duermen en una escuela llamada Diaz-Pascoli. Hay activistas, estudiantes provenientes de diferentes partes de Europa y periodistas extranjeros. De pronto, 300 agentes irrumpen en el lugar y desencadenan la violencia. El incidente es considerado la más grave violación de los derechos democráticos en un país europeo de los últimos tiempos. A partir de varios puntos de vista, Daniele Vicari reconstruye los hechos, cuyo saldo fue docenas de personas heridas y maltratadas psicológicamente, en una cinta de ficción que ofrece materiales de archivo. Geneva, July 21st, The Police, due to the uprising celebration of the G8 summit, encloses the city. About 90 people sleep at the Diaz-Pascoli school. There are campaigners, students from allover Europe and foreign journalists. Suddenly 300 agents break in and cause a violent riot. The incident is regarded as the most serious violation of democratic rights of recent times in a European country. Using different points of view, Daniele Vicari reassembles the facts of the episode in which dozens of people were injured and psychologically abused. It is a fiction film that presents archive material. Hacia Madrid: el brillo ardiente! vers madrid: the burning bright! Francia, 2O12 Cuándo se ha pedido permiso para hacer una revolución?. Ni casas sin familias ni familias sin casas. Éstas son algunas de las consignas que el director francés Sylvain George captura con su cámara mientras documenta uno de los movimientos sociales más importantes de los últimos años: el 15-M, surgido en Madrid. George filma las marchas por calles madrileñas con destino a la Puerta del Sol, y aprovecha para detenerse en la arquitectura, los espacios públicos y en el ambiente de la ciudad europea, con la intención de contextualizar mejor el momento histórico y comprender por qué los indignados se alzaron contra un sistema que llevó a los españoles a una profunda crisis. When has anyone asked for permission to make a revolution? No hauses without families nor families without houses. These are sayings that French director Sylvain George captures with his camera while documenting one of the most important social movements of our times: the 15-M, occurred in Madrid. He films the protests along the streets of Madrid to the Puerta del Sol, and seizes the opportunity to show the architecture, the public places, and the feel of the city, with the purpose of giving context to that historic moment and intending to understand why the indignados upraised against a system that drowned the people into a deep crisis.

14 2O13 Mañana / tomorrow Rusia, 2O12 Voltean automóviles en la calle, dibujan enormes penes en espacios públicos y organizan orgías en museos, entre otras transgresiones. Se trata del grupo de artistas-activistas Voina (guerra, en ruso), cuyas acciones radicales están encaminadas a la protesta contra el gobierno ruso y la falta de libertad de expresión. Estos artistas callejeros han sido objeto de persecución, pero también han conseguido adeptos en todo el mundo. La cinta se centra en las actividades ( reales, ficticias?) de una pareja integrante del grupo, la que forman Oleg y Koza, quienes tienen un pequeño bebé. La familia consigue alimento robando en supermercados: no hay reglas que determinen su vida. They turn cars over on the street; they draw huge penises on public places and have orgies in museums, among other transgressions. They are the group of dissent artists called Voina (that means war in Russian), whose radical acts intend to protest against Russian government and the poor freedom of expression. These street artists have been prosecuted but have also acquired many followers throughout the world. The film engages in the story (real or fictitious) of a couple that are members of the group. Oleg and Koza have a baby and obtain their daily meals from robbing supermarkets. No rules lead their lives. NÚMERO 26 Andréi Griazev Moscú, Estudió en la Universidad Nacional de Televisión de su país, especializándose en edición y montaje. Tomó cursos de guion y dirección con reconocidos profesores. Antes de dirigir Mañana, su ópera prima, filmó un corto y dos mediometrajes documentales. Moscow, He studied at the National Television University, in his country, and specialized in edition and assemblage. He also studied screen writing and direction with renowned professors. Before directing Tomorrow he made a short film and two medium length documentary films.

15 2O13 2O13 GRAN PÚBLICO Wide Audience 2012 CAPCOM / "Ace Attorney" FILM PARTNERS NÚMERO 28 Ace Attorney / La lección del Mal LESSON OF the EVIL NÚMERO 29 Brandon Cronenberg Hijo del director David Cronenberg, nació en 1980 y creció anhelando convertirse en escritor, pintor o músico, hasta que de decantó por el cine. Antes de Antiviral filmó dos cortos: Broken Tulips (2008) y The Camera and Christopher Merk (2010), presentados en diversos festivales. David Cronenberg s son, born in 1980, wanted to be a writer, painter or musician until he chose filmmaking. Before Antiviral he made two short films: Broken Tulips (2008) and The Camera and Christopher Merk (2010), that were shown in numerous festivals. Antiviral CANADÁ, 2O12 La obsesión por la vida de las celebridades y la ambición desmedida son los temas centrales de la ópera prima del canadiense Brandon Cronenberg. La clínica Lucas ha descubierto un jugoso negocio: vender las enfermedades que han pasado por los cuerpos de los famosos a sus fans, que con tal de sentirse cerca de sus ídolos pagan una buena cantidad de dinero por ellas. En dicha clínica trabaja Syd, un joven que comienza a traficar con los virus, inoculándolos en su propio cuerpo para después venderlos en el mercado negro. Todo va bien hasta que un día contrae una extraña enfermedad. Sin duda, Cronenberg hijo lleva en la sangre el gusto por la nueva carne que hizo célebre a su padre. Obsession about the lives of celebrities and unraveled ambition are the main topics of this opera prima by Canadian director Brandon Cronenberg. The Lucas clinic has discovered a new way to make business: to sell the illnesses that the famous have endured to their self-sacrificed fans. Syd works at the unusual clinic and becomes a dealer of the viruses: he first inoculates them in his body to sell them in the black market; he then gets a rare disease. No doubt Cronenberg junior inherited the taste for the new flesh that made his father notorious. Takashi Miike Con más de 80 producciones, es uno de los directores más prolíficos en activo. Nacido en 1960, ha dirigido tanto grandes producciones como cintas de serie B. Su trabajo suele caracterizarse por su vocación incendiaria, como se percibe en Audición (1999), Ichi el asesino (2001) o 13 asesinos (2010). More than 80 titles distinguish him as one of the most fertile directors alive. Born in 1960, he has directed major productions and B movies as well. His work tends to be rabble-rousing, as seen in Audition (1999), Ichi the Killer (2001) or Thirteen Assassins (2010). JAPÓN, 2O12 El mundo sangriento de Takashi Miike estará presente por partida doble en el festival, con dos cintas de reciente factura: Ace Attorney y La lección del Mal. La primera es una adaptación para la pantalla grande de la popular saga de videojuegos: en un futuro donde todo fluye con rapidez, el abogado novato Phoenix Wright tiene escasos tres días para resolver el asesinato de su mentor. La lección del Mal, por su parte, es más siniestra. Seiji Hasumi, un profesor modelo, venerado por sus alumnos y respetado por sus colegas tiene un oscuro secreto: no siente respeto por la vida ni empatía por sus semejantes. Hasumi es un psicópata suelto en un colegio. El japonés Miike no para. The bloody world of Takashi Miike is doubly present at our festival with two recent films: Ace Attorney and Lesson of the Evil. The first one is the version for the big screen of the popular videogame saga: In a hasty world, young attorney Phoenix Wright has only three days to solve the murder case of his mentor. On the other hand, Lesson of the Evil, is rather sinister. Seiji Hasumi, a respected professor, appreciated by pupils and colleagues, keeps a dark secret: not caring for life, own or other, Hasumi is a psychopath that runs loose through college premises. Japanese director Miike is relentless.

16 2O13 So Yong Kim Aunque nació en Corea del Sur en 1968, estudió pintura y videoarte en Estados Unidos. Debutó con la cinta In Beetween Days (2006), con la que consiguió varios premios internacionales. Su segundo trabajo fue Los senderos de la vida (2008), que también cosechó reconocimientos. Born in South Korea in 1968, she studied painting and video art in the United States. She made her debut with the film In Between Days (2006), accomplishing international awards. Her second film was Treeless Mountain (2008), also more than once recognized. NÚMERO 30 Por Ellen / FOR ELLEN EEUU, 2O12 La directora coreana afincada en Estados Unidos So Yong Kim ofrece una cinta sobre hogares rotos por la ausencia paterna. Pero, a diferencia de su anterior película, centrada en dos pequeñas hermanas, ahora asume el punto de vista de un padre joven. Joby es un músico empecinado en alcanzar la fama con su grupo de rock. Quizá por eso, y probablemente también por su naturaleza un tanto dispersa, el joven se aleja de su hija y de su esposa. Con el apoyo de un simpático abogado no muy eficaz en su trabajo Joby intenta acercarse a su hija y conseguir la custodia compartida con su esposa, o por lo menos ver a la niña unas horas: tiene que realizar un largo viaje en coche por una congelada carretera. Korean director settled in the United States, So Yong Kim brings a film about broken homes and absent parents. But, different from his former film focused on two small sisters, now he shows the perspective of a young father. Joby is a musician determined to achieve fame with his rock band. Explained by that purpose and perhaps by his diverted nature, Joby neglects his daughter and wife. With the help of a not quite efficient but congenial lawyer, he tries to be closer to his daughter and get joint custody, having to take long journeys along frozen highways.

17 2O13 2O13 PANORAMA AUTORAL Authorial Panorama La tierra de la esperanza / THE LAND OF HOPE GBJAPÓNALEMANIATAIWÁN, 2O12 En 2011 el controvertido director japonés Sion Sono narró el malestar existencial de un par de adolescentes con la tragedia de Fukushima como fondo. Ahora se centra en los efectos del devastador tsunami que azotó a su país en aquel año y la posterior catástrofe nuclear, con un estilo naturalista, cercano al documental. Después del estallido del reactor nuclear de Fukushima, el gobierno nipón establece un perímetro de seguridad por el que las familias de una ciudad son evacuados. Así, los Suzuki deben dejar su hogar, pero no sus vecinos, los Ono. Esta situación detona conflictos en ambas familias: preocupados por la situación, algunos quieren salir del lugar, pero existen personas que se niegan a abandonar su patrimonio. NÚMERO 32 la guerra de las drogas DRUG WAR In 2011 controversial Japanese director Sion Sono engaged in the existential unease endured by two youngsters, using as background the Fukushima tragedy. Now he works on the devastating tsunami that affected his country in that year and on the nuclear catastrophe that followed, using a naturalistic style, remembrance of documentaries. After the blasting of the Fukushima s nuclear reactor the Japanese Government sets a security boundary through which families are evacuated. The Suzuki family has to leave the home, but not their neighbors. This situation causes trouble between families: some want to get away from local hazards; others refuse to leave their possessions behind. NÚMERO 33 HONG KONGCHINA, 2O12 Quién mejor que un especialista en el cine de acción y de violencia para dirigir un relato sobre el narcotráfico en China? El negocio de las drogas crece a la par que la economía del gigante asiático. El gobierno ha respondido con medidas severas: pena de muerte para los narcotraficantes. En este contexto transcurre el primer filme de Johnnie To filmado en la China continental. La policía consigue capturar a Tian Ming, importante traficante, y le propone salvarlo de la pena de muerte a cambio de cooperar en la desintegración de una organización delictiva. El delincuente acepta el trato y la policía diseña un complejo plan. La cuestión es: se puede confiar en Ming? Who could direct a film about drug dealing in China better than a filmmaker that specializes in action and violence cinema? The drug dealing business grows along with buoyant economics in China. The Government s response involves some harsh measures, like death penalty for drug dealers. Jhonnie To s first film made in Continental China, takes place inside this context. Police captures lead dealer Tian Ming and offers him to escape death penalty by collaborating in the dissolution of an important organized crime corporation. Ming accepts the offer and enters the complex plan. But the question is still on: Is Ming trust worthy? Johnnie To Célebre director y productor hongkonés (1955) que ha explorado todos los géneros, si bien destacan sus cintas sobre el mundo de la delincuencia. Ha sido nominado en un par de ocasiones a la Palma de Oro de Cannes. Algunas de sus películas más famosas son Election (2005) y Breaking News (2004). Celebrated director and producer from Hong Kong (1955), Jhonnie To has explored every genre, though his films on delinquency stand out. He has been twice nominated to the Palme d Or at Cannes. Two of his most well known films are Election (2005) and Breaking News (2004). Sion Sono Poeta y reconocido director nacido en 1961, con más de 30 películas en su filmografía. Realizó sus primeros cortos en Súper 8 en la Universidad de Housei. Ha dirigido películas muy exitosas en taquilla, como El club de los suicidas (2001) y Guilty of Romance (2011). Poet and renowned director Sion Sono, born in 1961, with more than thirty films in his catalog, started out making films in Super 8 format at Housei University. He also directed the blockbusters Suicide Club (2001) and Guilty of Romance (2011).

18 2O13 NÚMERO 34 Las líneas de Wellington / La noche de enfrente Lines of Wellington / night across the street FRANCIAPORTUGAL, 2O12 / CHILEFRANCIA, 2O12 El cineasta chileno afincado en Francia Raúl Ruiz fue muy activo. Antes de su muerte, ocurrida en agosto de 2011, tenía tres proyectos en mente: El niño que enloqueció de amor, Las líneas de Wellington y La noche de enfrente. Sólo las últimas dos se concretaron. Dirigida por Valeria Sarmiento, esposa y colaboradora de Ruiz, Las líneas de Wellington se centra en la batalla que sostuvieron los ejércitos portugués y británico contra las tropas napoleónicas en el siglo xix. La historia adquiere el punto de vista de personajes involucrados en la contienda. La noche de enfrente, por su parte, se basa en cuentos de Hernán del Solar y narra la historia de Celso, un hombre maduro, a punto del retiro, que gasta su tiempo organizando sus recuerdos. Chilean filmmaker settled in France, Raúl Ruiz was very prolific. Before his death in August 2011, he had three projects in mind: El niño que enloqueció de amor, Lines of Wellington and The Night in Front. He could only make two of them. Directed by Valeria Sarmiento, his wife and collaborator, Lines of Wellington is about the battle held by Portuguese and British armies against the Napoleonic troops in the nineteenth century. The story is told from the point of view of the characters involved in the conflict. On the other hand, Night Across the Street, based on the short stories written by Hernán del Solar, tells the story of Celso, a middle aged man, about to retire, that spends his time organizing his memoires. Raúl Ruiz Nació en Puerto Montt, Chile, en 1941 y murió en París en Mítico realizador exiliado en Francia después del derrocamiento del presidente chileno Salvador Allende, su legado supera el centenar de películas, en diferentes lenguas y géneros. Es un gran referente del cine contemporáneo. Ruiz was born in Puerto Montt, Chile, in 1941 and died in Paris in The legendary filmmaker exiled in France after the fall of Chilean president Salvador Allende. His legacy goes over a hundred films in various languages and genres. Raúl Ruiz is actually a clear reference of contemporary cinema. Cocooned by the jungle, on a pristine stretch of the Caribbean coast lies a raw-luxe camp with an urban spirit a communal playground for a creative community seeking reconnection with nature and themselves. Together with the local owners of Papaya Playa, Design Hotels has created a destination in paradise. The 80 cabañas possess a rustic charm and celebrate the luxury of simplicity, with something to suit every need and budget from Casitas with large private terraces, to modest shared Jungle Cabañas with bunk beds and a communal bathhouse. Right from the outdoor hammocks, guests will be immersed in the flora and fauna, swinging gently into the laid-back rhythm of life in Tulum. The resort s restaurant overlooks the azure waters, where diners can enjoy freshly baked goods straight from the clay oven and locally-sourced specialties prepared on the open-air grill. Directly on the beach, drinks and snacks are served from late morning until late evening at the resort s Beach Club. Completing the holistic circle, Papaya Playa Spa uses Mayan shaman secrets, going beyond the usual wellness offerings, with the aim of nurturing the mind as much as the body. Papaya Playa Spa is a vibrant indoor and outdoor space on the beach, where in addition to massages and beauty treatments, guests can also enjoy yoga, meditation, as well as fresh juices, healthy snacks, and tea. Being linked to the best DJs in the world, Papaya Playa makes music a key component of the experience with impromptu jam sessions in the sand, ambient beats at the spa, and celebrations to welcome the arrival of every full moon. All communal areas encourage creative collaboration, and there is even a natural amphitheater on the beach, where guests can come together to perform, present or communicate in their chosen fashion with music, readings, inspiring lectures and more. papayaplayaproject.com facebook.com / papayaplaya designhotels.com

19 2O13 2O13 DIRECTORES DESTACADOS Outstanding Directors NÚMERO 36 raúl ruiz Puerto Montt, Chile, 1941 París, 2O11 Su obra audiovisual supera los cien títulos. Obtuvo diversos reconocimientos, como el Oso de Plata a la trayectoria en el Festival de Berlín y el Pardo de Oro del Festival de Lorcano. Fue cuatro veces nominado a la Palma de Oro en el Festival de Cannes. A Raúl Ruiz se le considera el cineasta más importante de Chile. Después del golpe militar del país andino, Ruiz se mudó a Argentina y luego se exilió en Francia. Se le relaciona, por tanto, con el círculo de cineastas latinoamericanos comprometidos. Sin embargo, el director nunca se estacionó en los relatos políticos, sino que desarrolló con éxito una obra ligada a las vanguardias. Lo comprueba la revista Cahiers du Cinéma, que le dedicó un número entero. En el rmff se presenta su última cinta, La noche de enfrente. His audiovisual work exceeds one hundred titles. He received several awards, including the Silver Bear for Lifetime Achievement in the Berlin Film Festival and the Golden Leopard at the Locarno Festival. He was also four times nominated for the Palme d Or at the Cannes Film Festival. Raúl Ruiz is considered the most important Chilean filmmaker. After the military coup in the Andean country, Ruiz moved to Argentina and then went into exile in France. He was associated, therefore, with the circle of committed Latin-American filmmakers. However, the director never got stuck in political stories, but successfully developed a work linked to the avant-garde. The magazine Cahiers du Cinéma verifies it by dedicating an entire issue to his work. The rmff presents his latest film, Night Across the Street. brillante mendoza San Fernando, Filipinas, 196O De ánimo dramático, este director fue premiado en la categoría de mejor director en el Festival de Cannes en su edición 62 y mejor película en el Festival Internacional de Cine de Dubai de 2009, por Lola. En su obra fílmica destacan cintas como Masacre (2009) o Cautivos (2012), que presentará en el rmff. Distinguished by a dramatic disposition, this filmmaker has been awarded in the category of Best Director at the Cannes Film Festival in its 62 edition and also in the category of Best Film at the Dubai International Film Festival in 2009 with Lola. In his film catalog stand out films like Butchered (2009) and also Captive (2012), which he presents at the rmff. alain resnais Vannes, Francia, 1922 NÚMERO 37 TAKESHI KITANO Umeshima, Japón, 1947 En sus inicios fue comediante en un club nocturno; alcanzó el éxito en los setenta y pasó a ser una celebridad de la televisión. En los ochenta se estrenó como actor en Feliz Navidad, Mr. Lawrence (1983). Como director, ha creado cintas como Marionetas (2002) o Zatoichi (2003). Su obra se decanta por los dramas policíacos. En el rmff presenta Furia: más allá. He started as a stand-up comedian, and became successful in the seventies as a television celebrity. In the eighties he debuted as an actor in Merry Christmas Mr. Lawrence (1983). As a director, he has made films like Dolls (2002) and Zatoichi (2003). His work opts for police dramas. The rmff presents Outrage Beyond. Fue uno de los principales representantes de la Nouvelle Vague y uno de los primeros directores que tocó el tema del Holocausto en el documental Noche y niebla (1955), que le valió el Premio Jean Vigo. Apasionado por la relación imagen-texto, Resnais cuenta con innumerables reconocimientos internacionales que lo avalan como uno de los directores vivos más importantes. Dos de sus películas referenciales son Hiroshima, mi amor (1959) y El año pasado en Marienbad (1961). En su costado menos experimental encontramos los títulos La guerra ha terminado (1966), Te amo, te amo (1968) y Stavisky (1974). Su más reciente éxito de taquilla es Asuntos privados en lugares públicos (2006). En el rmff presenta Aún no has visto nada! He was one of the main representatives of the Nouvelle Vague and one of the first directors who worked on the topic of the Holocaust in the documentary film Night and Fog (1955), which won the Prix Jean Vigo. Always fascinated by the image-text relationship, Resnais has countless international awards that make him one of the greatest living directors. Two of his most important films are Hiroshima, My Love (1959) and Last Year at Marienbad (1961). In the aspect less experimental of his work, we find the titles: War is Over (1966), I Love You, I Love You (1968) and Stavisky (1974). His latest blockbuster is Private Fears in Public Places (2006). The rmff presents You Ain t Seen Nothing Yet!

20 2O13 2O13 PREMIOS Awards RivieraLAB: Work in Progress El Riviera Maya Film Festival acompaña la exhibición de películas con una serie de incentivos económicos destinados a atender dos frentes de la industria. Por un lado, la distribución de cine mexicano independiente en México. Por el otro, el desarrollo y la terminación de proyectos de largometraje de calidad, tanto ficción como documental, de los nuevos talentos mexicanos y extranjeros. En su segunda edición, los premios económicos del rmff ascienden a un millón 500 mil pesos. The Riviera Maya Film Festival accompanies the screening of films with a number of economic incentives with a double objective: On one hand, to support the distribution of independent cinema in Mexico. On the other, to further the development and completion of quality feature film projects, both fiction and documentary, from new talents, Mexican and foreign. In its second edition of the rmff, the prize amounts to one million five hundred thousand pesos. El jurado seleccionará dos proyectos con base en su calidad artística y factibilidad. Este premio consta de un incentivo económico de 200 mil pesos. El dinero será destinado al director o productor de los proyectos ganadores, con el fin de otorgarles herramientas para la terminación y la consecución de deliveries o costear parte de la campaña de promoción del estreno. The jury will select two projects based on its artistic quality and feasibility. The award consists of a bonus incentive of 200,000 pesos. The money will go to the director or producer of the winning projects, to give them tools for achieving completion and consecutiveness of deliveries or to defray part of the campaign that promotes the release. NÚMERO 38 plataforma mexicana mexican platform El jurado otorgará el Premio Kukulkán a Mejor Película y el Premio Kukulkán del Jurado, que constan de un incentivo económico de 300 mil pesos para cada cinta ganadora. El dinero deberá destinarse a gastos de promoción y distribución en salas comerciales de cine y salas digitales, incluyendo el circuito alternativo de salas culturales, o bien para su distribución en el mercado de venta y renta de dvd. The jury will give the Kukulkán Award for Best Film and the Kukulkán Jury Award, consisting of a financial incentive of 300 thousand pesos for each winning film. The money should be spent on costs of promotion and distribution in commercial cinemas and digital screens, including the alternative circuit of cultural halls, or else, for distribution in the market for dvd rentals and sales. Se seleccionará un tercer proyecto ganador, el cual recibirá el Premio Labodigital, otorgado por la empresa del mismo nombre y que consta de los siguientes procesos de posproducción: Corrección de color. 10 días en sala 2K. Incluye colorista, DaVinici 2K en Mac, proyector 2K, monitor de video Cine-tal, calibración con laboratorio y dci, 60tb de almacenamiento y render en tiempo real. Sonido. 10 días en sala. Incluye Protools hd, icon 32 Fader, proyector 2K, tc Electronics e ingeniero en audio. Salida a dcp. Hasta 90 minutos. Incluye sincronización de imagen y sonido, conversión de color xyz, ajuste de relación aspecto, compresión a jpeg 2000, creación de cpl, empaquetado y control de calidad en sala dci Compliant. A third winning project will be selected to obtain the Labodigital Award, rendered by the company of the same name, and which encloses the following post-production processes: Color correction. 10 days to work in a 2K studio. Includes colorists, DaVinici 2K in Mac, 2K projector, Cine-tal video monitor, lab calibration and dci, 60tb storage and render in real time. Sound. 10 days to work in studio. Includes Protools hd, icon 32 Fader, 2K projector, tc electronics and audio engineer. Output to dcp. Up to 90 minutes. Includes synchronization of sound and image, xyz color conversion, aspect adjustment, compression to jpeg 2000 format, cpl creation, packing and quality control in dci Compliant. NÚMERO 39 rivieralab: foro de coproducción / RIVIERALAB: co-production forum El jurado seleccionará dos proyectos con base en su calidad artística y factibilidad. Cada uno recibirá el Premio Rivieralab, que consta de un incentivo económico de 200 mil pesos. Este dinero será destinado a los directores o productores de las películas, con el fin de brindarles herramientas para el desarrollo de sus proyectos y ayudar en la consolidación de un plan de financiamiento adecuado. The jury will select two projects based on its artistic quality and feasibility. Each will receive Rivieralab Award, consisting of a financial incentive of 200,000 pesos. This money will go to the directors or producers of films, with the aim of providing tools for the development of their projects and assist in the consolidation of an adequate financing plan. Jurado Joven YOUNG JURY Los 15 jóvenes seleccionados a través de una convocatoria tendrán el honor de elegir, con su criterio, la mejor película mexicana de la programación. Ésta recibirá el Premio Jurado Joven, que consta de un incentivo económico de 100 mil pesos otorgados al director de la cinta ganadora. The 15 youths selected through the announcement will have the honor of awarding, at their judgment, the best Mexican film of the festival. The chosen film will relieve the Youth Jury Award, consisting of 100 thousand pesos granted to the director of the film.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

Citizenship. Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place.

Citizenship. Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place. Citizenship Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place. I show good citizenship when I help keep my school and community clean. I am a good citizen when I follow

Más detalles

TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION

TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION You have more to offer your child than you think. Thanks to your hard work and sacrifice, your child is enrolled in a Texas public school a learning environment that can

Más detalles

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized.

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized. TOUCH MATH What is it and why is my child learning this? Memorizing math facts is an important skill for students to learn. Some students have difficulty memorizing these facts, even though they are doing

Más detalles

Lista 1. Nombre. Lista 5. Lista 4 Lista 3 Lista 2. Lista 1. Lista 10. Lista 9. Lista 8. Lista 7. Lista 6

Lista 1. Nombre. Lista 5. Lista 4 Lista 3 Lista 2. Lista 1. Lista 10. Lista 9. Lista 8. Lista 7. Lista 6 Nombre Lista 1 Lista 10 Lista 9 Lista 8 Lista 7 Lista 6 Lista 5 Lista 4 Lista 3 Lista 2 Lista 1 Yo (I) Y (and) Un (a, an) Una (a-for female) Veo (I see) Mi (my) Tu (you) A (to) Al (to) Así (like this)

Más detalles

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense.

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense. Below you will find the National Radio PSA Scripts. To listen to the radio spots, please go to: http://online.unitedway.org/bornlearning Born Learning Radio :60 At the Beach Ocean sounds Over there? Over

Más detalles

EL DINERO CUENTA. Personajes. Escenario. Esta obra de teatro tiene lugar en y alrededor de la. Acto 1

EL DINERO CUENTA. Personajes. Escenario. Esta obra de teatro tiene lugar en y alrededor de la. Acto 1 EL DINERO CUENTA Narrador 1 Ben Narrador 2 Personajes Sr. Dinero Sra. Dinero Escenario Esta obra de teatro tiene lugar en y alrededor de la casa del Sr. y la Sra. Dinero. Sr. Dinero Sra. Dinero Ben Melissa

Más detalles

Connection from School to Home Science Grade 5 Unit 1 Living Systems

Connection from School to Home Science Grade 5 Unit 1 Living Systems Connection from School to Home Science Grade 5 Unit 1 Living Systems Here is an activity to help your child understand human body systems. Here is what you do: 1. Look at the pictures of the systems that

Más detalles

What is family health history?

What is family health history? Family Health History Project Pre-Survey What is family health history? Family health history is information about diseases that run in your family, as well as the eating habits, activities, and environments

Más detalles

An explanation by Sr. Jordan

An explanation by Sr. Jordan & An explanation by Sr. Jdan direct object pronouns We usually use Direct Object Pronouns to substitute f it them in a sentence when the it them follows the verb. Because of gender, him and her could also

Más detalles

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-.

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-. Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección once Instructor: Cómo se dice Good afternoon? René: Buenas tardes. Buenas tardes. Instructor: How do you ask a woman if she s Colombian. René: Eres Colombiana?

Más detalles

24 THE PRESENT PERFECT He hecho

24 THE PRESENT PERFECT He hecho 24 THE PRESENT PERFECT He hecho The Present Perfect in English is used in sentences like I've never been to Spain, or She has already finished her homework. We use the verb To Have, and the Past Participle

Más detalles

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 These lessons extend on the ideas from Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 1 http://www.informalspanish.com and Shortcut to Spanish

Más detalles

La Leyenda de la Llorona EMBEDDED READING. Adaptation by Bryce Hedstrom Illustrations by Chris Poquette

La Leyenda de la Llorona EMBEDDED READING. Adaptation by Bryce Hedstrom Illustrations by Chris Poquette La Leyenda de la Llorona EMBEDDED READING Versión #1 SIMPLEST VERSION, PRESENT TENSE Adaptation by Bryce Hedstrom Illustrations by Chris Poquette VERSIÓN 1A LA LEYENDA DE LA LLORONA mujer woman va goes

Más detalles

ANÁLISIS ESTADÍSTICO DE PORQUE LO JÓVENES EN LA ACTUALIDAD CONSUMEN ALCOHOL

ANÁLISIS ESTADÍSTICO DE PORQUE LO JÓVENES EN LA ACTUALIDAD CONSUMEN ALCOHOL ANÁLISIS ESTADÍSTICO DE PORQUE LO JÓVENES EN LA ACTUALIDAD CONSUMEN ALCOHOL Paola Andrea Mora Bermúdez, estudiante de pedagogía infantil séptimo semestre COD: 20101127 Porque toman alcohol los jóvenes?

Más detalles

ACTIVIDADES DE REFUERZO ACTIVIDADES DE REFUERZO PRIMER PERIODO :

ACTIVIDADES DE REFUERZO ACTIVIDADES DE REFUERZO PRIMER PERIODO : ACTIVIDADES DE REFUERZO GRADO 6 ACTIVIDADES DE REFUERZO PRIMER PERIODO : 1. Describir cada uno de los objetos y lugares de la casa en Ingles mediante una imagen de la misma. 2. Describir 3 objetos de la

Más detalles

RECORDING TRANSCRIPT SCHOLARSHIP SPANISH (93007), 2015

RECORDING TRANSCRIPT SCHOLARSHIP SPANISH (93007), 2015 RECORDING TRANSCRIPT SCHOLARSHIP SPANISH (93007), 2015 SCHOLARSHIP SPANISH (2015) page 2 of 5 ENGINEER TRACK 1 READER 1 Audibility Check. Please listen carefully to this introduction. This exam is Scholarship

Más detalles

Qué viva la Gráfica de Cien!

Qué viva la Gráfica de Cien! Qué viva la Gráfica de Cien! La gráfica de cien consiste en números del 1 al 100 ordenados en cuadrilones de diez números en hileras. El resultado es que los estudiantes que utilizan estás gráficas pueden

Más detalles

Instructor: Do you remember how to say the verb "to speak"? Instructor: How do you ask a friend Do you speak Spanish?

Instructor: Do you remember how to say the verb to speak? Instructor: How do you ask a friend Do you speak Spanish? Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección Dos. Listen to the following conversation: Male: Hablas inglés? Female: Sí, hablo inglés porque practico todos los días. Male: Dónde? Female: Practico

Más detalles

General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination January 2013

General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination January 2013 General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination January 2013 Spanish SPA2T Unit 2 Speaking Test Examiner s Material To be conducted by the teacher examiner between 2 January and 20 January

Más detalles

Synergy Spanish Solutions. Día de San Valentín Audio Lessons

Synergy Spanish Solutions. Día de San Valentín Audio Lessons Synergy Spanish Solutions Día de San Valentín Audio Lessons Created by Marcus Santamaria Edited by Elena Chagoya & Claire Boland Copyright 2014 Marcus Santamaria All Rights reserved. No part of this publication

Más detalles

Billy y Las Botas. Table of Contents. Lyrics in Spanish Only. Pg 3-4 Lyrics in Spanish with English Translation. Cloze activity Easy*

Billy y Las Botas. Table of Contents. Lyrics in Spanish Only. Pg 3-4 Lyrics in Spanish with English Translation. Cloze activity Easy* Table of Contents Pg 2 Lyrics in Spanish Only Pg 3-4 Lyrics in Spanish with English Translation Pg 5 Pg 6 Cloze activity Easy* Cloze activity Hard* *Instructions for Cloze Activities: 1) Print out copies

Más detalles

CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO.

CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. ANEXO E. CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. CUESTIONARIO: El proyecto Descubre Las Palmas de GC!

Más detalles

Entrevista con Álex Ferreira

Entrevista con Álex Ferreira Entrevista con Álex Ferreira Una entrevistadora de Música Hoy habló con el cantautor Álex Ferreira. Primera parte Hola Álex. Para empezar, puedes contarme un poco de tu vida? Hola. Bueno, soy dominicano.

Más detalles

Unidad Idiomas Transcripción

Unidad Idiomas Transcripción Transcripción Texto Inicial Hola! Bienvenidos al texto inicial de la unidad Idiomas. Empecemos. Soy Tony y tengo veinticuatro años. Me gusta aprender idiomas. Hablo tres idiomas diferentes. Ahora estoy

Más detalles

CONEXIONES. Boletín del Consulado de México en Tucson. Estimados amigos:

CONEXIONES. Boletín del Consulado de México en Tucson. Estimados amigos: CONEXIONES Boletín del Consulado de México en Tucson Estimados amigos: Una vez más los ojos del mundo voltean hacia lo que proyectan las cámaras de cine mexicano. Escritores, directores, productores, actores

Más detalles

General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014

General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014 General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014 Spanish SPA2T/SPA2V Unit 2 Speaking Test Examiner s Material To be conducted by the teacher examiner between 7 March and 15 May

Más detalles

languagebrush El orfanato study guide

languagebrush El orfanato study guide El orfanato study guide 1 Antes de ver la película Es A. Mira la foto arriba. Qué género de película es El orfanato? 1. Una película romántica 2. Una película cómica 3. Una película de ciencia-ficción

Más detalles

Some examples. I wash my clothes, I wash the dishes, I wash the car, I wash the windows. I wash my hands, I wash my hair, I wash my face.

Some examples. I wash my clothes, I wash the dishes, I wash the car, I wash the windows. I wash my hands, I wash my hair, I wash my face. Reflexive verbs In this presentation, we are going to look at a special group of verbs called reflexives. Let s start out by thinking of the English verb wash. List several things that you can wash. Some

Más detalles

General Certificate of Education Advanced Level Examination June 2013

General Certificate of Education Advanced Level Examination June 2013 General Certificate of Education Advanced Level Examination June 2013 Spanish Unit 4 Speaking Test Candidate s Material To be conducted by the teacher examiner between 7 March and 15 May 2013 (SPA4T) To

Más detalles

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight Learning Masters Fluent: Wind, Water, and Sunlight What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 Wind, Water, and Sunlight Learning

Más detalles

Celebrando Kwanzaa. La historia de Kwanzaa

Celebrando Kwanzaa. La historia de Kwanzaa Celebrando La historia de es una fiesta nueva. La Dr. Maulana Karenga lo creo en 1966. Él vivía en California en ese tiempo. Es un festival en honor a la herencia afroamericana. El nombre significa primeros

Más detalles

Vamos al. museo? Ideas para visitar museos con niños. Área de Acción Cultural. Museo Etnográfico Juan B. Ambrosetti FFyL - UBA

Vamos al. museo? Ideas para visitar museos con niños. Área de Acción Cultural. Museo Etnográfico Juan B. Ambrosetti FFyL - UBA Vamos al museo? Ideas para visitar museos con niños. Área de Acción Cultural. Museo Etnográfico Juan B. Ambrosetti FFyL - UBA L os adultos podemos tener sentimientos contradictorios cuando planeamos visitar

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

TEACHER TOOLS: Teaching Kids Spanish Vocabulary. An Activity in 4 Steps

TEACHER TOOLS: Teaching Kids Spanish Vocabulary. An Activity in 4 Steps TEACHER TOOLS: Teaching Kids Spanish Vocabulary An Activity in 4 Steps Teaching Kids Spanish Vocabulary Lesson for Spanish Teachers Learning new vocabulary words in Spanish is an important element in the

Más detalles

TEESP: Technology Enhanced Elementary Spanish Program Lesson Planner. Title: Qué pasa con su corazón?

TEESP: Technology Enhanced Elementary Spanish Program Lesson Planner. Title: Qué pasa con su corazón? : Technology Enhanced Elementary Spanish Program Lesson Plan #: 60 Story #: 2 Level 6 Resources used: Title: Qué pasa con su corazón? Pages/URL/etc.: Cuéntame! Pages 167-174 Objective(s) & Progress Indicator(s):

Más detalles

BASES CONCURSO DIA DE MUERTOS

BASES CONCURSO DIA DE MUERTOS BASES CONCURSO DIA DE MUERTOS Se invita a participar en la realización de cortometrajes que a través de su narrativa, sus personajes y/o lenguaje, exploren la temática: DIA DE MUERTOS. BASES DE PARTICIPACIÓN

Más detalles

Respect local inhabitants, their customs and traditions. Respetar a los habitantes de la zona, sus costumbres y tradiciones

Respect local inhabitants, their customs and traditions. Respetar a los habitantes de la zona, sus costumbres y tradiciones Respect local inhabitants, their customs and traditions Attempt to become acquainted with their culture, enrich your travel experience. As a result, it is more likely that local people will treat you like

Más detalles

Learning Masters. Early: Animal Bodies

Learning Masters. Early: Animal Bodies Learning Masters Early: Animal Bodies WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Animal Bodies Learning Masters How I Learned Good readers

Más detalles

Mientras caminaban, Jesús les dijo a sus discípulos algo que los sorprendió. Hoy todos ustedes me van a abandonar. Yo no!, dijo Pedro muy seguro.

Mientras caminaban, Jesús les dijo a sus discípulos algo que los sorprendió. Hoy todos ustedes me van a abandonar. Yo no!, dijo Pedro muy seguro. Los líderes religiosos estaban muy descontentos por la entrada de Jesús a Jerusalén en un burro. Y se enojaron aún cuando las multitudes aclamaban a Jesús y lo llamaban rey. Durante esa semana, los líderes

Más detalles

ÁMBITO DE COMUNICACIÓN Lengua extranjera: Inglés

ÁMBITO DE COMUNICACIÓN Lengua extranjera: Inglés CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN PRUEBAS LIBRES PARA LA OBTENCIÓN DIRECTA DEL TÍTULO DE GRADUADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA POR LAS PERSONAS MAYORES DE 18 AÑOS (Convocatoria septiembre 2010). APELLIDOS

Más detalles

Learning Masters. Early: Force and Motion

Learning Masters. Early: Force and Motion Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned

Más detalles

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015 June 1st - August 10th, 2015 Dear Educator, Attached you will find three flyer templates. You can use any of these templates to share your Group Number (GN) with your group participants. 1. 2. 3. The first

Más detalles

FORMAT B2 SPEAKING EXAM

FORMAT B2 SPEAKING EXAM FORMAT B2 SPEAKING EXAM PRODUCCIÓN ORAL 25% 1 2 3 El examinador, de manera alternativa, hará preguntas a los dos alumnos. (4-5 min en total) Cada candidato tiene 15 segundos para preparar un tema determinado

Más detalles

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People. Buenos días Good morning Buenos días Good afternoon Buenas tardes Good evening Buenas tardes Good night Buenas noches Sir Señor Ma am/mrs. Señora Miss Señorita Buenas tardes Culture Note: When greeting

Más detalles

Worksheet 2: Passive Voice. Passive Voice (Voz Pasiva)

Worksheet 2: Passive Voice. Passive Voice (Voz Pasiva) Worksheet 2: Passive Voice NIVEL A.E. C.M.O. HABILIDAD Cuarto Medio El estudiante debe ser capaz de generar entendimiento, uso y aplicación correcto de la Voz pasiva. Passive Voice Identificar y reconocer

Más detalles

programa. Hoy nuestros invitados son un camello y su cuidador. Cuál es el hábitat de este animal? no necesitan beber agua con frecuencia.

programa. Hoy nuestros invitados son un camello y su cuidador. Cuál es el hábitat de este animal? no necesitan beber agua con frecuencia. Teatro de los lectores Entrevistador: Un saludo y bienvenidos a nuestro programa. Hoy nuestros invitados son un camello y su cuidador. Cuál es el hábitat de este animal? Cuidador: Vive en el desierto.

Más detalles

EL ESTILO INDIRECTO (REPORTED SPEECH)

EL ESTILO INDIRECTO (REPORTED SPEECH) EL ESTILO INDIRECTO () **El estilo indirecto es la forma de reproducir en tercera persona lo que alguien ha dicho textualmente. I m tired she said. She said that she was tired. Como se observa en el ejemplo

Más detalles

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail Leaving a Voice Mail Message Learning Objective 1) When to leave a message 2) How to leave a message Materials: 1) Voice Mail Template blanks & samples 2) Phone

Más detalles

Disfruten su verano! Hola estudiantes,

Disfruten su verano! Hola estudiantes, Hola estudiantes, We hope that your experience during Spanish 1 was enjoyable and that you are looking forward to improving your ability to communicate in Spanish. As we all know, it is very difficult

Más detalles

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire Daly Elementary Family Back to School Questionnaire Dear Parent(s)/Guardian(s), As I stated in the welcome letter you received before the beginning of the school year, I would be sending a questionnaire

Más detalles

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA Dirección General de Ordenación Académica e Innovación Educativa PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA EXPRESIÓN ORAL AUTOAPLICACIÓN EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA SECUNDARIA 2007 Servicio de Evaluación y Calidad Educativa

Más detalles

Antes de ver el video

Antes de ver el video VIDEO Antes de ver el video Actividad 1 In the second column, write the title of a movie or a television program that is associated with the category in the first column. The first one is done for you.

Más detalles

Lengua adicional al español IV

Lengua adicional al español IV Lengua adicional al español IV Topic 11 Life little lessons Introduction In this lesson you will study: Time clauses are independent clauses. These are the clauses that tell you the specific time when

Más detalles

Podéis encontrar mucha información sobre estos temas en una página web, que seguro que os encantará y a vuestros hijos e hijas también!

Podéis encontrar mucha información sobre estos temas en una página web, que seguro que os encantará y a vuestros hijos e hijas también! Educar en casa Internet y redes sociales Iker todavía es muy pequeño pero ya usa Internet y habla sobre una red social en la que están algunos chicos de su colegio. La verdad es que nosotros no somos muy

Más detalles

Posicionamiento de un Servicio en el Mercado. Búsqueda de una ventaja competitiva

Posicionamiento de un Servicio en el Mercado. Búsqueda de una ventaja competitiva Posicionamiento de un Servicio en el Mercado Búsqueda de una ventaja competitiva Alumna: Nancy Gpe Montalván Tueme Asesor: Dr. José Barragán Codina Resumen El presente ensayo está enfocado en la presentación

Más detalles

Ausentismo (Truancy - Why it's important to go to school)

Ausentismo (Truancy - Why it's important to go to school) Ausentismo (Truancy - Why it's important to go to school) By Jesus Villasenor-Ochoa Reproduced with permission of the University of MN 2003 BRYCS is a project of the United States Conference of Catholic

Más detalles

Narcisos Negros. Por. Mary Coleman. Jorge me trajo una docena de narcisos, mi flor favorita. Él

Narcisos Negros. Por. Mary Coleman. Jorge me trajo una docena de narcisos, mi flor favorita. Él Narcisos Negros Por Mary Coleman Jorge me trajo una docena de narcisos, mi flor favorita. Él necesitaba pedir perdón por los eventos de anoche. Tuvimos una pelea, como siempre. Está bien, yo sé que tuve

Más detalles

Español 4 Capítulo 2 El Proyecto en un viaje en el extranjero

Español 4 Capítulo 2 El Proyecto en un viaje en el extranjero Español 4 Capítulo 2 El Proyecto en un viaje en el extranjero Errores comunes en este proyecto: 1. Lee los números en español no en el inglés. a. 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 b. 10, 20, 30, 40, 50, 60,

Más detalles

René: Yo también leo una revista de carros. Ves los carros rojos en tu revista?

René: Yo también leo una revista de carros. Ves los carros rojos en tu revista? Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección Siete Listen to the following conversation: René: Qué lees? María: Leo una revista. Y tú qué lees? René: Yo también leo una revista de carros. Ves los

Más detalles

Presente simple. I want a cup of tea. = now The sun rises in the east. = all time I play tennis on Sunday mornings. = habits

Presente simple. I want a cup of tea. = now The sun rises in the east. = all time I play tennis on Sunday mornings. = habits El presente simple es uno de los tiempos verbales más comunes en inglés. Se puede referir al presente (ahora), pero también se puede referir a todo el tiempo, a situaciones permanentes y hábitos. I want

Más detalles

Mi ciudad interesante

Mi ciudad interesante Mi ciudad interesante A WebQuest for 5th Grade Spanish Designed by Jacob Vuiller jvuiller@vt.edu Introducción Tarea Proceso Evaluación Conclusión Créditos Introducción Bienvenidos! Eres alcalde de una

Más detalles

Muchas veces, cuando leemos un libro, pensamos; esta historia sería una gran película. Cuando encontré el primer ejemplar español de Ways to live

Muchas veces, cuando leemos un libro, pensamos; esta historia sería una gran película. Cuando encontré el primer ejemplar español de Ways to live Muchas veces, cuando leemos un libro, pensamos; esta historia sería una gran película. Cuando encontré el primer ejemplar español de Ways to live forever (Esto no es Justo) lo tuve clarísimo. Al principio

Más detalles

Spanish Advanced Unit 4: Research, Understanding and Written Response

Spanish Advanced Unit 4: Research, Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GCE Centre Number Candidate Number Spanish Advanced Unit 4: Research, Understanding and Written Response Tuesday 12 June 2012 Afternoon Time: 2 hours 30

Más detalles

Lesson 47: like better, like the best. much more, more and more. Lección 47: gustar más, lo que más me gusta. mucho más, más y más

Lesson 47: like better, like the best. much more, more and more. Lección 47: gustar más, lo que más me gusta. mucho más, más y más Lesson 47: like better, like the best much more, more and more Lección 47: gustar más, lo que más me gusta mucho más, más y más Reading (Lectura) Which do you like better, English or Spanish? I like English

Más detalles

La intervención es el proceso por el cual una agencia del condado interviene para ocuparse y tomar el control de un menor.

La intervención es el proceso por el cual una agencia del condado interviene para ocuparse y tomar el control de un menor. 6. Intervención Qué es la intervención? Los padres deben cuidar a sus hijos. Los niños deben tener un lugar seguro donde vivir, alimento para comer y atención médica. Los niños deben ir a la escuela. Si

Más detalles

EL PASAR DE ERICA THE PASSSING OF ERICA

EL PASAR DE ERICA THE PASSSING OF ERICA - PRESSKIT - EL PASAR DE ERICA Un documental de Karla Díaz Montalba THE PASSSING OF ERICA A documentary by Karla Díaz Montalba Información de Contacto / Information Contact Name: Karla Díaz Montalba Phone:

Más detalles

4. Vamos a conocer un poquito mejor la marca. Aquí tienes un texto en el que nos explican la historia de esta empresa. Responde a las preguntas.

4. Vamos a conocer un poquito mejor la marca. Aquí tienes un texto en el que nos explican la historia de esta empresa. Responde a las preguntas. NUEVAS EMPRESAS 1. Qué te sugiere la palabra moda? 2. Te interesa el mundo de la moda? 3. Conoces la marca Custo Barcelona? 4. Vamos a conocer un poquito mejor la marca. Aquí tienes un texto en el que

Más detalles

Universidad de destino: UNIVERSITY OF OKLAHOMA, Estados Unidos. Período de Intercambio: Agosto-Diciembre 2012

Universidad de destino: UNIVERSITY OF OKLAHOMA, Estados Unidos. Período de Intercambio: Agosto-Diciembre 2012 Universidad de destino: UNIVERSITY OF OKLAHOMA, Estados Unidos. Período de Intercambio: Agosto-Diciembre 2012 Daniela Silberstein (danysilberstein@gmail.com) Facultad de Psicología, 5to año Los estudios

Más detalles

Nombre Clase Fecha. committee has asked a volunteer to check off the participants as they arrive.

Nombre Clase Fecha. committee has asked a volunteer to check off the participants as they arrive. SITUATION You are participating in an International Student Forum. The organizing committee has asked a volunteer to check off the participants as they arrive. TASK As the volunteer, greet the participants

Más detalles

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA ELABORAR LA POLITICA AMBIENTAL PDF File: Siguiendo

Más detalles

Pistas Separadas TÉRMINOS Y CONDICIONES

Pistas Separadas TÉRMINOS Y CONDICIONES Pistas Separadas POETA MUSIC PRODUCTIONS le da un control total sobre lo que se hace con la grabación original. Ahora, usted puede agregar diferentes sonidos voses teclados derivados como desee ( añada

Más detalles

Entrevista a Juanes: Un Rato Con Juanes Por Gabriel de Lerma (Adaptado de la Entrevista a Juanes de rdselecciones.com)

Entrevista a Juanes: Un Rato Con Juanes Por Gabriel de Lerma (Adaptado de la Entrevista a Juanes de rdselecciones.com) Entrevista a Juanes: Un Rato Con Juanes Por Gabriel de Lerma (Adaptado de la Entrevista a Juanes de rdselecciones.com) El popular cantante colombiano habla sobre su papel de padre y esposo, y el trabajo

Más detalles

GENERAL INFORMATION Project Description

GENERAL INFORMATION Project Description RESULTADOS! GENERAL INFORMATION Project Description The campaign "Adopt a car " had as its main objective to position Autoplaza, the main automotive selling point of Chile, as a new car sales location

Más detalles

#6: Nuevas personas...en el matrimonio

#6: Nuevas personas...en el matrimonio 1 Pedro: Formado por el Evangelio Notas: #6: Nuevas personas...en el matrimonio El Mensaje Message Worksheet 1. Comunicar una idea en el mensaje a. Decirlo al principio 2. Incluir el evangelio y la historia

Más detalles

La Vida y los Tiempos de Frida Kahlo

La Vida y los Tiempos de Frida Kahlo La Vida y los Tiempos de Frida Kahlo Actividades Familiares La Vida y los Tiempos de Frida Kahlo es una producción de Daylight Films y WETA Washington, D.C. en asociación con Latino Public Broadcasting.

Más detalles

A1 Second level. Timeline. Servicio Nacional de Aprendizaje - SENA. Reservados todos los derechos 2013.

A1 Second level. Timeline. Servicio Nacional de Aprendizaje - SENA. Reservados todos los derechos 2013. A1 Second level Timeline Start UP Welcome Hi! It s great to see you again! It s time to learn how to make a timeline to talk about past events of our lives in a sequential manner. Let s begin! 2 /9 Warm

Más detalles

Muchas gracias a todos. Francisco Legaz Cervantes Presidente de Fundación Diagrama

Muchas gracias a todos. Francisco Legaz Cervantes Presidente de Fundación Diagrama Ilustrísimo Señor Don Francisco Javier Fernández, Delegado del Gobierno en Sevilla, Señor Don Vicente Guzmán, Rector Magnífico de la Universidad Pablo de Olavide, Señora Doña Ana María López, Vicerrectora

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

Answer Key. Capítulo 1

Answer Key. Capítulo 1 Answer Key Capítulo 1 Chapter Opener Bienvenidos a los EE.UU. 1. Most Spanish-speakers in the U.S. come from Mexico, Puerto Rico, and Cuba. In recent years there have also been many immigrants from Central

Más detalles

Los nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition)

Los nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition) Los nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Los nombres originales de los territorios,

Más detalles

Objetivo: You will be able to You will be able to

Objetivo: You will be able to You will be able to Nombre: Fecha: Clase: Hora: Título (slide 1) Las cosas _ Capítulo 2 1 (Chapter Two, First Step) Objetivo: You will be able to You will be able to First look at the other sheet of vocabulary and listen,

Más detalles

INTERCAMBIO ACADÉMICO

INTERCAMBIO ACADÉMICO INTERCAMBIO ACADÉMICO Nombre: María Soledad Sienra Grado: Comunicación Social, con énfasis en narración audiovisual Universidad de destino: Universidad Pontificia de Salamanca Periodo del intercambio:

Más detalles

María: Yo trabajo en una panadería. Y tú? Dónde trabajas tú?

María: Yo trabajo en una panadería. Y tú? Dónde trabajas tú? Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección Dieciocho Instructor: Listen to the following conversation. René: Dónde trabajas tú? María: Yo trabajo en una panadería. Y tú? Dónde trabajas tú? René:

Más detalles

Información: Eduardo González

Información: Eduardo González Información: Eduardo González Aprovechando las vacaciones de Semana Santa, El Sorprendente Hombre Araña 2: La amenaza de Electro llegará a más de dos mil 500 salas de cine del país, es decir, la mitad

Más detalles

Little, Few, Less, Fewer, Least, Fewest (comparativos y superlativos de inferioridad)

Little, Few, Less, Fewer, Least, Fewest (comparativos y superlativos de inferioridad) Little, Few, Less, Fewer, (comparativos y superlativos de inferioridad) Has intentado decir un comparativo, o superlativo, en inglés sin ningún éxito a pesar de saberte las reglas gramaticales? Esto es

Más detalles

En Rumbo: intermediate Spanish Personal information part 1

En Rumbo: intermediate Spanish Personal information part 1 En Rumbo: intermediate Spanish Personal information part 1 We re going to focus first on asking for and giving personal information. We re going to listen to street interviews with eight people from different

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

APIdays Mediterranea The international conference about the tech & business of APIs May 6 th & 7 th 2015 - Barcelona

APIdays Mediterranea The international conference about the tech & business of APIs May 6 th & 7 th 2015 - Barcelona APIdays Mediterranea The international conference about the tech & business of APIs May 6 th & 7 th 2015 - Barcelona Welcome aboard What s APIdays Mediterranea? APIdays is the main independent conference

Más detalles

Actividad 2.- Cuento y vídeo de Ubuntu

Actividad 2.- Cuento y vídeo de Ubuntu ANEXO 3 Actividad 2.- Cuento y vídeo de Ubuntu Antes de leer el cuento Nos sentamos en el rincón de lectura. Leemos el titulo del cuento: Ubuntu Yo soy porque nosotros somos. Les preguntamos a los alumnos

Más detalles

NCEA LEVEL 3: Spanish

NCEA LEVEL 3: Spanish 90588-CDT-08-L3Spanish page 1 of 16 NCEA LEVEL 3: Spanish CD TRANSCRIPT 2008 90588: Listen to and understand complex spoken Spanish in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA

Más detalles

1. TRANSFORMACIÓN A PASIVA

1. TRANSFORMACIÓN A PASIVA La voz pasiva inglesa tiene una formación paralela a la formación en castellano, esto es, el verbo auxiliar que se emplea es el TO BE, al que se le añade el participio (past participle) del verbo que se

Más detalles

La MiCe (Mostra Internacional de Cinema Educatiu) es un festival de cine dedicado a los niños, niñas y jóvenes.

La MiCe (Mostra Internacional de Cinema Educatiu) es un festival de cine dedicado a los niños, niñas y jóvenes. La MiCe (Mostra Internacional de Cinema Educatiu) es un festival de cine dedicado a los niños, niñas y jóvenes. Es el único festival de estas características que hay en España y sitúa a la ciudad de Valencia

Más detalles

Living in America Teacher Resource Series Lesson Script. Lección A: Habilidades Telefónicas / Lesson A: Telephone Skills

Living in America Teacher Resource Series Lesson Script. Lección A: Habilidades Telefónicas / Lesson A: Telephone Skills Living in America Teacher Resource Series Lesson Script Uso del Teléfono / Using the Phone Lección A: Habilidades Telefónicas / Lesson A: Telephone Skills En la lección A, practicarás el uso del teléfono

Más detalles

DUAL IMMERSION PROGRAM INFORMATION PRESCHOOL PRESENTATION SEPTEMBER 10, 2014 6:30 P.M.

DUAL IMMERSION PROGRAM INFORMATION PRESCHOOL PRESENTATION SEPTEMBER 10, 2014 6:30 P.M. DUAL IMMERSION PROGRAM INFORMATION PRESCHOOL PRESENTATION SEPTEMBER 10, 2014 6:30 P.M. Presented by Dr. Norma R. Delgado, Director of Curriculum & Instruction 1 The United States Government has identified

Más detalles

Northwestern University, Feinberg School of Medicine

Northwestern University, Feinberg School of Medicine Improving Rates of Repeat Colorectal Cancer Screening Appendix Northwestern University, Feinberg School of Medicine Contents Patient Letter Included with Mailed FIT... 3 Automated Phone Call... 4 Automated

Más detalles

Connection from School to Home Kindergarten Math Module 2 Topic A. Making 3 with Triangles and Chips

Connection from School to Home Kindergarten Math Module 2 Topic A. Making 3 with Triangles and Chips Connection from School to Home Kindergarten Math Module 2 Topic A Making 3 with Triangles and Chips Here is a simple activity to help your child learn about composing and decomposing the number 3 and analyzing

Más detalles

DOMESTICA EN LOS CONSECUENCIAS EN LA SOCIEDAD. Lidia Giménez Presidenta Fundación Kuña Aty

DOMESTICA EN LOS CONSECUENCIAS EN LA SOCIEDAD. Lidia Giménez Presidenta Fundación Kuña Aty LA VIOLENCIA DOMESTICA EN LOS JOVENES Y SUS CONSECUENCIAS EN LA SOCIEDAD Lidia Giménez Presidenta Fundación Kuña Aty PRESENTACIÓN Solo quiero que me escuchen Solo quiero que me abracen Solo quiero que

Más detalles

1 Hola! Soy Jaime y quiero contarles mi historia. Vivo con mi mamá y mi papá, Mila y Jimmy, y mis dos hermanos: Gabriel y Diego. Me gusta jugar béisbol y tenis, así como nadar. Hi! I m Jaime and I want

Más detalles