Lista de partes y kits de reemplazo para 9104A

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Lista de partes y kits de reemplazo para 9104A"

Transcripción

1 SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN EE. UU. Teléfono: (507) Serv. Tec.: (800) Fax: (800) Registro de orden: (800) Fax: (800) Ventas internacionales: (507) Fax: (507) Cilindros hidráulicos Capacidad máx. 9104A: 4 toneladas Capacidad máx. 9110A: 10 toneladas Formulario No Lista de partes e instrucciones de funcionamiento para: 9104A 9110A 9104A Lista de partes 1 1 Base del cilindro 4 1 Cilindro 5 1 Tornillo 6 1 Resorte 7 1 Tuerca 8 1 Sello de taza 9 1 Anillo de soporte 10 1 Buje de bronce 11 1 Barra del pistón 12 1 Anillo de resorte 13 1 Tuerca de fijación 14 1 Camisa del émbolo 15 1 Clavija 16 1 Acoplador Lista de partes y kits de reemplazo para 9104A El kit del sello No incluye: 8 1 Sello de taza 9 1 Anillo de soporte 10 1 Buje de bronce El kit del resorte No incluye: 5 1 Tornillo 6 1 Resorte 7 1 Tuerca 15 1 Clavija El kit del émbolo No incluye: 8 1 Sello de taza 9 1 Anillo de soporte 10 1 Buje de bronce 11 1 Barra del pistón 12 1 Anillo de resorte Kits de reemplazo Anillo de resorte No : 12 1 Anillo de resorte Camisa del émbolo No : 14 1 Camisa del émbolo El kit del cilindro No incluye: 4 1 Cilindro 13 1 Tuerca de fijación El kit de base No incluye: 1 1 Base del cilindro El kit del acoplador medio del émbolo No incluye: 16 1 Acoplador Hoja No. 1 de SPX Corporation Fecha de publicación: Rev. B, 9/17/03

2 Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No , hoja 1 de 4, reverso Lista de partes y kits de reemplazo para 9110A 9110A Lista de partes 1 1 Base del cilindro 3 1 Cilindro 4 1 Tornillo 5 1 Resorte 6 1 Tuerca 7 1 Anillo de retención 8 1 Buje 9 1 Sello de taza 10 1 Anillo de soporte 11 1 Buje de bronce Barra del pistón 15 1 Anillo de resorte 16 1 Tuerca de fijación 17 1 Camisa del émbolo 18 1 Espaciador 19 1 Clavija 20 1 Acoplador El kit del sello No incluye: 8 1 Buje 9 1 Sello de taza 10 1 Anillo de soporte 11 1 Buje de bronce 1 El kit del resorte No incluye: 4 1 Tornillo 5 1 Resorte 6 1 Tuerca 19 1 Clavija El kit del émbolo No incluye: 7 1 Anillo de retención 8 1 Buje 9 1 Sello de taza 10 1 Anillo de soporte 11 1 Buje de bronce Barra del pistón Kits de reemplazo Anillo de resorte No : 15 1 Anillo de resorte Camisa del émbolo No : 17 1 Camisa del émbolo El kit del cilindro No incluye: 3 1 Cilindro 16 1 Tuerca de fijación 18 1 Espaciador El kit de base No incluye: 1 1 Base del cilindro El kit del acoplador medio del émbolo No incluye: 20 1 Acoplador

3 Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No Sistema hidraúlico de simple efecto Un sistema hidráulico básico de simple efecto consta de una bomba manual o mecánica que mueve el líquido hidráulico, una manguera hidráulica que lleva el líquido y un cilindro o émbolo que el líquido mueve para llevar a cabo cierta función. El cilindro, las mangueras, los acoplamientos y la bomba se deben calibrar en la misma presión de funcionamiento máxima, deben estar correctamente conectados y deben ser compatibles con el líquido hidráulico utilizado. Un sistema que está incorrectamente acoplado puede ocasionar que el sistema falle y probablemente también provoque daños serios. Si tiene alguna duda, consulte al Depto. de servicios técnicos al (800) INTRODUCCIÓN Estas instrucciones se escribieron para ayudarlo a usted, que es el usuario, a utilizar y darle mantenimiento a sus cilindros hidráulicos, de manera más eficiente. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con su distribuidor OTC más cercano. de la información incluida en estas instrucciones, se seleccionó de las Normas ANSI B30.1 y aplica a la construcción, instalación, funcionamiento, inspección y mantenimiento de los cilindros hidráulicos. Hacemos énfasis en recomendarle que lea ANSI B30.1 para encontrar la respuesta a cualquier pregunta que no se incluye en estas instrucciones. Todo el contenido de ANSI B30.1, que incluye información adicional, se puede adquirir por un costo nominal, si se comunica con la American Society of Mechanical Engineers (Asociación Americana de Ingenieros Mecánicos) al INSTALACIÓN HABITUAL Debido a que los cilindros de simple efecto poseen una sola manguera que se dirige hacia el cilindro, el cilindro sólo puede aplicar fuerza para extender su varilla. La carrera de retorno se logra a través de la fuerza del resorte. Cilindro Calibrador Bomba Manguera hidráulica Acoplador rápido Hoja No. 2 de SPX Corporation Fecha de publicación: Rev. B, 9/17/03

4 Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No , hoja 2 de 4, reverso Precauciones de seguridad ADVERTENCIAS: Para evitar que ocurra una lesión personal, Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad e instrucciones de funcionamiento antes de usar este cilindro. Si el operador no puede leer español, las instrucciones de funcionamiento y las precauciones de seguridad deberán leerse y comentarse en el idioma nativo del operador. - If the operator cannot read Spanish, operating instructions and safety precautions must be read and discussed in the operator s native language. - Si l utilisateur ne peut lire l espagnol, les instructions et les consignes de sécurité doivent lui être expliquées dans sa langue maternelle. Si no se observan estas advertencias, podría ocurrir una pérdida de carga, daño en el equipo o falla del equipo, lo cual puede ocasionar una lesión personal o daño en el equipo. Utilice protección para los ojos que cumpla con las normas de ANSI Z87.1 y OSHA. Cuando extienda un cilindro o un émbolo bajo carga, asegúrese de que los acopladores o las roscas del puerto no hayan sido dañados ni hayan tenido contacto con ningún tipo de obstrucción rígida. Es posible que si ocurre este problema, las roscas de fijación del acoplador se rayen o se salgan del cilindro o émbolo, provocando que se libere líquido hidráulico de presión alta, objetos volantes y que ocurra una pérdida de carga. Evite las cargas que no están centradas, ya que podrían dañar el cilindro o émbolo y ocasionar una pérdida de carga. Supervise siempre la carga para evitar que aparezcan cortes en las roscas y que ocurra una pérdida de carga. Asegúrese de que todos tengan pleno conocimiento de la carga. Antes de poner a funcionar la bomba, todas las conexiones de la manguera deben estar firmemente apretadas y sin fuga-no las apriete demasiado. Si las aprieta demasiado, puede ocasionar que las roscas se dañen muy rápido o que los conectores de presión alta se fragmenten cuando sean sometidos a presiones más bajas que las de su capacidad nominal. En caso que ocurra una ruptura, explosión o desconexión de una manguera hidráulica, cierre inmediatamente la bomba y libere toda la presión. Nunca sujete con sus manos una manguera presurizada que tiene fuga. La fuerza del líquido que se escapa, podría provocar lesiones graves. Inspeccione periódicamente la manguera para verificar si tiene desgaste. No exponga la manguera a peligros potenciales, tales como fuego, superficies afiladas, calor o frío extremos, o cualquier impacto fuerte. No permita que la manguera se tuerza, enrolle, comprima, corte o doble de tal manera que el flujo del líquido, dentro de la manguera, se bloquee o reduzca. Estos problemas podrían dañar la manguera, lo cual provocaría lesiones personales. Para evitar el deterioro, las mangueras no deben tener contacto con materiales corrosivos, tales como objetos impregnados con aceite de creosota y algunas pinturas. El deterioro de la manguera puede causar lesiones personales. Consulte al fabricante antes de pintar una manguera. Nunca pinte un acoplador. No utilice la manguera para mover equipo que está unido. La tensión puede dañar la manguera y posiblemente ocasionar lesiones personales. El material de la manguera y los sellos del acoplador deben ser compatibles con el líquido hidráulico utilizado. Use sólo líquido hidráulico aprobado. Se deben instalar adaptadores debidamente calibrados y utilizarlos correctamente para cada aplicación. Para evitar que el aceite de presión alta sea expulsado en la atmósfera, no extienda el cilindro más allá de la carrera máxima sugerida. Si esto ocurre, deberá reemplazar los sellos.

5 Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No No sobrepase la capacidad nominal del cilindro. La presión excesiva puede ocasionar lesiones personales. Revise siempre cada cilindro y acoplador antes de utilizarlos para evitar que se desarrollen problemas por falta de seguridad. No use los cilindros si están dañados, con alteraciones o deficientes. No utilice los cilindros si los acopladores están doblados o dañados, o si las roscas del puerto están dañadas. En ciertas circunstancias, no es recomendable utilizar una extensión con un cilindro hidráulico, ya que podría representar un peligro. Punto de perforación CARGA Evite los puntos de perforación o compresión que pueden formarse por la carga o las partes del cilindro. Nunca utilice calor extremo para desensamblar un cilindro hidráulico o émbolo. La pérdida de resistencia del metal y/o el daño del sello provocará y puede ocasionar problemas de funcionamiento por falta de seguridad. Esta guía no puede cubrir todos los peligros o situaciones utilice el cilindro con SEGURIDAD ANTE TODO. IMPORTANTE: Mantenga siempre limpio el cilindro. Cuando el cilindro no esté en uso, mantenga la barra del pistón completamente retraída y en posición invertida. Utilice un sellador de roscas para tubos de alta calidad y aprobado para sellar todas las conexiones hidráulicas. Se puede utilizar cinta adhesiva de teflón, si sólo se usa una capa de cinta y se aplica cuidadosamente (en la parte trasera de las dos roscas) para evitar que el acoplador perfore la cinta adhesiva o que se corte dentro del extremo del tubo. Cualquier pedazo suelto de cinta adhesiva podría viajar a través del sistema y obstaculizar el flujo del líquido u ocasionar una obstrucción en las partes de ajuste exacto. Coloque cubiertas protectoras sobre los acopladores rápidos que están desconectados. Limite la carrera en los cilindros de retorno de resorte para prolongar la durabilidad del resorte. Conexiones hidráulicas PRECAUCIÓN: No permita que la manguera se tuerza, enrolle, comprima, corte o doble de tal manera que el flujo del líquido, dentro de la manguera, se bloquee o reduzca. Configuración Retire los protectores de rosca o las cubiertas antipolvo de los puertos hidráulicos, si aplica. Limpie las áreas que rodean los puertos del líquido de la bomba y del cilindro. Examine si las roscas y los conectores presentan algún indicio de desgaste o daño y reemplace según sea necesario. Limpie todos los extremos de la manguera, acopladores y los extremos de unión. Conecte todos los ensambles de la manguera a la bomba y al cilindro. Utilice un sellador de tubos de alta calidad y aprobado para sellar todas las conexiones hidráulicas. Apriete firmemente y asegúrese que no hayan fugas, pero no apriete demasiado. Los conductos hidráulicos y conectores pueden funcionar como dispositivos limitadores, mientras el cilindro o émbolo se retrae. La limitación o lentitud del flujo del líquido provoca una contrapresión que disminuye la velocidad de retorno del cilindro o del émbolo. La velocidad de retorno también varía debido a la aplicación, condición del cilindro o émbolo, diámetro interior de la manguera o conector, longitud de la manguera, temperatura y consistencia del líquido hidráulico. Hoja No. 3 de SPX Corporation Fecha de publicación: Rev. B, 9/17/03

6 Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No , hoja 3 de 4, reverso Purga del sistema Después de hacer todas las conexiones, se debe purgar el sistema hidráulico para sacar el aire que quedó atrapado. Consulte el diagrama que aparece a continuación. Coloque en ciclo el sistema varias veces, sin carga en el sistema, con la bomba ventilada y colocada en una posición más alta que la del cilindro o émbolo. Si tiene duda sobre cómo ventilar su bomba, lea las instrucciones de funcionamiento de su bomba. Revise el depósito para verificar si el nivel del líquido está bajo y llénelo con líquido hidráulico compatible y aprobado para corregir el nivel, según sea necesario. Bomba Cilindro IMPORTANTE: Algunos cilindros de retorno de resorte o émbolos, tienen una hendidura en la varilla, la cual forma una cavidad de aire. Este tipo de cilindro o émbolo se debe purgar cuando se coloca en posición invertida o descansando sobre la parte lateral con el puerto hacia arriba. Inspección Antes de utilizarlo, inspeccione visualmente las partes siguientes: 1. Cilindro rajado o dañado 2. Desgaste excesivo, torcedura, daño o acoplamiento insuficiente de la parte 3. Fuga del líquido hidráulico 4. Barra del pistón rayada o dañada 5. Cabezas y tapas giratorias que no funcionan correctamente 6. Pernos flojos 7. Equipo auxiliar dañado o ensamblado incorrectamente 8. Equipo modificado, soldado o con alteraciones 9. Acopladores o roscas del puerto doblados o dañados Mantenimiento preventivo (anualmente o con más frecuencia, si el estado del cilindro o émbolo indica que hay daño) Revisión visual por parte del operador u otro personal designado, utilizando un registro del equipo que incluya fechas y firmas. Limpieza periódica Maintenimiento Siga estos consejos de mantenimiento para conservar su equipo en perfectas condiciones de funcionamiento: Mantenga el sistema hidráulico, inclusive las conexiones de la manguera y el equipo conectado al cilindro, libre de cualquier suciedad y tizne, en la medida que sea posible. Selle todos los acopladores que no están en uso, con cubiertas antipolvo. Use sólo líquido hidráulico OTC y cámbielo según indican las recomendaciones o con más frecuencia, si el líquido se contamina (nunca sobrepase las 300 horas). Las roscas que están expuestas (externas o internas) se deben limpiar y lubricar regularmente y proteger de cualquier daño. Si un cilindro o émbolo fue expuesto a la lluvia, nieve, arena, aire cargado de arenilla o cualquier ambiente corrosivo, éste se debe limpiar, lubricar y proteger inmediatamente después de la exposición.

7 Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No Almacenamiento Los cilindros y émbolos se deben almacenar en posición vertical con el extremo de la barra hacia abajo en un área seca, bien protegida, donde no estén expuestos a vapores corrosivos, polvo u otros elementos dañinos. Cuando un cilindro o émbolo no se ha utilizado en tres (3) meses, se deberá conectar a una bomba, extenderse por completo y luego retraerse para lubricar las paredes del cilindro, de manera que se reduzca la potencia y así evitar la formación de óxido. Guia para la solución de problemas IMPORTANTE: Personal calificado que esté familiarizado con este equipo, debe llevar a cabo los siguientes procedimientos de solución de problemas y reparación, utilizando el equipo adecuado. NOTA: Probablemente no todos los casos siguientes apliquen a su modelo particular de cilindro o émbolo. Utilice la guía como una referencia general para la solución de problemas. Problema Causa Solución Acción errática El cilindro/émbolo no se mueve El cilindro/émbolo se extiende sólo parcialmente 1. Aire en el sistema o formación de cavidades en la bomba. 2. Fuga interna en los cilindros de doble efecto o fuga externa en los cilindros de simple efecto. 3. Cilindro pegado o restringido. 1. Acopladores flojos. 2. Acoplador defectuoso. 3. Posición incorrecta de la válvula de la bomba. 4. Poco o nada de líquido hidráulico en el depósito de la bomba. 5. Bomba con obstrucción de aire. 6. La bomba no funciona. 7. La carga excede la capacidad del sistema. 8. Fugas del líquido fuera de la válvula de alivio del extremo de la barra (sólo cilindros de doble efecto). 1. El nivel del líquido hidráulico es bajo en el depósito de la bomba. 2. La carga excede la capacidad del sistema. 3. Barra del pistón del cilindro restringida. 1. Agregue líquido, purgue el aire y revise si hay fugas. 2. Reemplace los empaques desgastados. Examine si hay contaminación o desgaste excesivos. Reemplace el líquido contaminado, según sea necesario. 3. Revise si hay suciedad o fugas. Verifique si hay partes dobladas, desalineadas, desgastadas o empaques defectuosos. 1. Apriete los acopladores. 2. Verifique que el acoplador interno no esté fijo (bola acuñada en el asiento). Reemplace ambos acopladores interno y externo. 3. Cierre la válvula de liberación o cámbiela a otra posición. 4. Llene y purgue el sistema. 5. Cebe la bomba conforme a las instrucciones de funcionamiento de la bomba. 6. Revise las instrucciones de funcionamiento de la bomba. 7. Utilice el equipo correcto. 8. Asegúrese de que todos los acopladores estén debidamente conectados. Comuníquese con su Centro de servicio hidráulico autorizado más cercano. 1. Llene y purgue el sistema. 2. Utilice el equipo correcto. 3. Revise si hay suciedad o fugas. Verifique si hay partes dobladas, desalineadas, desgastadas o empaques defectuosos. Hoja No. 4 de SPX Corporation Fecha de publicación: Rev. B, 9/17/03

8 Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No , hoja 4 de 4, reverso Guía para la solución de problemas, continuación Problema Causa Solución El cilindro/émbolo se mueve más despacio de lo normal El cilindro/émbolo se mueve, pero no mantiene la presión El cilindro/émbolo tiene fuga de líquido hidráulico El cilindro/émbolo no se retrae o se retrae más despacio que lo normal 1. Conexión o acoplador flojo. 2. Conducto hidráulico o conector restringido. 3. La bomba no funciona correctamente. 4. Sellos del cilindro con fuga. 1. Conexión con fuga. 2. Sellos del cilindro con fuga. 3. Mal funcionamiento de la bomba o válvula. 1. Sellos desgastados o dañados. 2. Conexiones flojas. 1. Válvula de liberación de la bomba cerrada. 2. Acopladores flojos. 3. Conductos hidráulicos obstruidos. 4. Resortes de retracción débiles o rotos. 5. El cilindro tiene un daño interno. 6. El depósito de la bomba está muy lleno. 1. Apriete. 2. Limpie y reemplace si hay daño. 3. Revise las instrucciones de funcionamiento de la bomba. 4. Reemplace los sellos desgastados. Examine si hay contaminación o desgaste excesivos. 1. Limpie, vuelva a sellar con sellador de roscas y apriete la conexión. 2. Reemplace los sellos desgastados. Examine si hay contaminación o desgaste excesivos. Reemplace el líquido contaminado, según sea necesario. 3. Revise las instrucciones de funcionamiento de la bomba o válvula. 1. Reemplace los sellos desgastados. Examine si hay contaminación o desgaste excesivos. Reemplace el líquido contaminado, según sea necesario. 2. Limpie, vuelva a sellar con sellador de roscas y apriete la conexión. 1. Abra la válvula de liberación de la bomba. 2. Apriete los acopladores. 3. Limpie y lave con agua. 4. Envíe al centro de servicio para la reparación correspondiente. 5. Envíe al centro de servicio para la reparación correspondiente. 6. Drene el líquido hidráulico para corregir el nivel.

Juego de reparación contra choques

Juego de reparación contra choques SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas

Más detalles

Juego de reparación contra choques

Juego de reparación contra choques Juego de 4 toneladas No. 1513A No. de No. de artículo parte Descripción 1 222524 Caja de almacenamiento 2 9104A Émbolo con medio acoplador 3 222618 Manguera de 1.83 mt (6 pies) con conectores NPT machos

Más detalles

BOMBA HIDRÁULICA MANUAL

BOMBA HIDRÁULICA MANUAL SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE. UU Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Tec.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Registro de orden: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas

Más detalles

Gato de baja elevación para transmisiones

Gato de baja elevación para transmisiones SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas

Más detalles

Elevación para motocicleta/atv

Elevación para motocicleta/atv SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE. UU. Teléfono: (507) 55-7000 Serv. Tec.: (800) 533-627 Fax: (800) 955-89 Registro de orden: (800) 533-627 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

Gatos de servicio. No. 1503A Capacidad máxima: 2-1/2 toneladas No. 1504A Capacidad máxima: 3 toneladas. Lista de artículos del gato de servicio

Gatos de servicio. No. 1503A Capacidad máxima: 2-1/2 toneladas No. 1504A Capacidad máxima: 3 toneladas. Lista de artículos del gato de servicio SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE. UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Registro de orden: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas

Más detalles

Gato de sub-eje hidráulico / aire Capacidad máx.: 22 Toneladas

Gato de sub-eje hidráulico / aire Capacidad máx.: 22 Toneladas SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 E.E.U.U. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Registro de orden: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas

Más detalles

Gato de sub-eje hidráulico / aire

Gato de sub-eje hidráulico / aire 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 E.E.U.U. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Registro de orden: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

Buje de suspensión trasera Hendrickson Núm y Núm. 4247

Buje de suspensión trasera Hendrickson Núm y Núm. 4247 Buje de suspensión trasera Hendrickson Núm. 4256 y Núm. 4247 Aplicaciones: Suspensión Hendrickson COMFORT AIR Suspensión Hendrickson PRIMAAX EX Suspensión Hendrickson V-RIDE Explicación de las palabras

Más detalles

Gato de servicio con bomba de aire

Gato de servicio con bomba de aire SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas

Más detalles

Gato de carretilla elevadora de 4 toneladas Aplicación: Cómo dar servicio a la maquinaria de la carretilla elevadora

Gato de carretilla elevadora de 4 toneladas Aplicación: Cómo dar servicio a la maquinaria de la carretilla elevadora SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas

Más detalles

Plataforma de rueda de alta elevación

Plataforma de rueda de alta elevación 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Servicio téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

Gato de sub-eje. Formulario No Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: Capacidad máxima: 27.

Gato de sub-eje. Formulario No Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: Capacidad máxima: 27. 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: (+1 800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)

Gato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.) 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223

Más detalles

Calzador de talón neumático

Calzador de talón neumático 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 EE.UU. TELÉFONO: (507) 455-7000 SERVICIO TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES:

Más detalles

Calzador de talón neumático

Calzador de talón neumático 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 USA TELÉFONO: (507) 455-7000 SERV. TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES: (507)

Más detalles

Gato de alta elevación para transmisiones Capacidad máxima: kg (1,000 lb) Aplicación: Instalación y retiro de transmisiones de automóviles

Gato de alta elevación para transmisiones Capacidad máxima: kg (1,000 lb) Aplicación: Instalación y retiro de transmisiones de automóviles SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas

Más detalles

Gato de servicio neumático/hidráulico para piso

Gato de servicio neumático/hidráulico para piso 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales: (507)

Más detalles

Gato de alta elevación para transmisiones

Gato de alta elevación para transmisiones 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales: (507)

Más detalles

Elevador de tren de potencia

Elevador de tren de potencia 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: +1 (50) 455-000 Servicio téc.: +1 (800) 533-61 Fax: +1 (800) 955-839 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-61 Fax: +1 (800) 83-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

Adaptador de montaje de motor

Adaptador de montaje de motor 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE. UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

Porto-power hidráulico de 4 t 4 ton Porto-power

Porto-power hidráulico de 4 t 4 ton Porto-power Instructivo Portopower hidráulico de 4 t 4 ton Portopower Modelo: PORPO4 Código: 496 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTA

Más detalles

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power Instructivo Porto-power hidráulico de 0 t 0 ton Porto-power Modelo: PORPO-0 Código: 484 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA

Más detalles

Elevador de tren motriz

Elevador de tren motriz Eisenhower Drive Owatonna, MN 00-099 USA Teléfono: (07) 4-7000 Servicios Técnicos: (00) 33-127 Fax: (00) 9-329 Ingreso de pedidos: (00) 33-127 Fax: (00) 23- Ventas internacionales: (07) 4-7223 Fax: (07)

Más detalles

Limpiador de inyector de combustible

Limpiador de inyector de combustible 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu

Más detalles

Gatos de servicio. No. 1503A Capacidad máxima: 2-1/2 toneladas No. 1504A Capacidad máxima: 3 toneladas. Lista de artículos del gato de servicio

Gatos de servicio. No. 1503A Capacidad máxima: 2-1/2 toneladas No. 1504A Capacidad máxima: 3 toneladas. Lista de artículos del gato de servicio 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE. UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Registro de orden: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

Gato de servicio hidráulico Capacidad máxima: 1.8 Toneladas métricas (2 Tons)

Gato de servicio hidráulico Capacidad máxima: 1.8 Toneladas métricas (2 Tons) 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: +1 (507) 455-7000 Serv. Téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

PORTO POWER DE 10 TON

PORTO POWER DE 10 TON CLAVE: RI1033 PORTO POWER DE 10 TON MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. 01 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cuando quiera usar este gato, gire la perilla de control de la válvula

Más detalles

Gato de carretilla neumático / hidráulico de piso Capacidad máx: 6 ton

Gato de carretilla neumático / hidráulico de piso Capacidad máx: 6 ton SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Tel: (507) 455-7000 Serv. técnico: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

PORTO POWER DE 10 TON

PORTO POWER DE 10 TON CLAVE: RI1033 PORTO POWER DE 10 TON MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. 01 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cuando quiera usar este gato, gire la perilla de control de la válvula

Más detalles

StrutTamer Extreme. Formulario No. 555231. Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591

StrutTamer Extreme. Formulario No. 555231. Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 5-6127 Fax: (800) 955-829 Ingreso de pedidos: (800) 5-6127 Fax: (800) 28-8665 Ventas internacionales: (507) 455-722

Más detalles

MARTILLOS HIDRÁULICOS

MARTILLOS HIDRÁULICOS FICHA TECNICA Y LISTA DE PARTES MARTILLOS HIDRÁULICOS -1- 1.-Lista de partes -2- MEGA 416 PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL -3- MEGA 416 LISTA DE PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL No PARTE No. NOMBRE CANT. COMENTARIOS

Más detalles

Sistema de embrague hidráulico de International

Sistema de embrague hidráulico de International A NAVISTAR Company Sistema de embrague hidráulico de International Guía de estudio TMT-131101-SP Guía de estudio Sistema de embrague hidráulico de International TMT-131101-SP 2011 Navistar, Inc. 4201 Winfield

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

Manual de Instalación y Mantención V1.2. Válvulas de corte y Caja de Válvulas Alert-1

Manual de Instalación y Mantención V1.2. Válvulas de corte y Caja de Válvulas Alert-1 Manual de Instalación y Mantención V1.2 Válvulas de corte y Caja de Válvulas Alert-1 w w w. a m i c o. c o m Table of Contents Introducción 3 Responsabilidad de la institución médica 3 Precauciones 3 Instalación

Más detalles

Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario

Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario Banco de baterías para UPS 1-3K Tipo Torre Contenido 1. Advertencias importantes de seguridad...2 2. Instalación y configuración... 4 2-1 Vista del panel trasero... 4 2-2 Instalación y configuración con

Más detalles

FICHA TECNICA Y LISTA DE PARTES MARTILLOS HIDRÁULICOS

FICHA TECNICA Y LISTA DE PARTES MARTILLOS HIDRÁULICOS FICHA TECNICA Y LISTA DE PARTES MARTILLOS HIDRÁULICOS 1.-Lista de partes -- 2 -- MEGA 325 PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL -3- MEGA 325 LISTA DE PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL No PARTE No. NOMBRE CANT. COMENTARIOS

Más detalles

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES PASO 1: ANTES DE SUSTITUIR UN TURBO Es importante realizar una completa comprobación de diagnóstico del sistema del motor para determinar si el fallo se encuentra realmente en el turbocompresor. Falta

Más detalles

CILINDROS HIDRÁULICOS MODULARES DE GATO Encontrará el ajuste de presión máximo indicado en todos los cilindros.

CILINDROS HIDRÁULICOS MODULARES DE GATO Encontrará el ajuste de presión máximo indicado en todos los cilindros. para: SPX Hydraulic Technologies 5885 11th Street Rockford, IL 61109-3699 USA powerteam.com Tech Services: (800) 477-8326 Fax: (800) 765-8326 Order Entry: (800) 541-1418 Fax: (800) 288-7031 JM SERIES Gatos

Más detalles

Instructivo de instalación

Instructivo de instalación Instructivo de instalación Modelo Línea Marca EW1184-0 Praga Interceramic Sanitario Praga 1 Por favor lea este instructivo hasta el final ya que contiene información importante de seguridad. Para asegurar

Más detalles

Instructivo de instalación

Instructivo de instalación Instructivo de instalación Modelo Línea Marca MB-C402A-0 Ankara Interceramic Taza sanitario Ankara Por favor lea este instructivo hasta el final ya que contiene información importante de seguridad. Para

Más detalles

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCION DE PROBLEMAS Contenido Problemas del motor... 297 Problemas hidráulicos... 301 Problemas de propulsiòn hidrostática de la transmisión... 302 295 NOTAS 296 Problemas en el motor Problema Posible

Más detalles

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro

Más detalles

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MOTOR LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Motor de arranque no funciona con llave en la posición START (ARRANQUE) La palanca de cambio de marchas no está en neutral

Más detalles

SECCIÓN Accionamiento del Freno Hidráulico

SECCIÓN Accionamiento del Freno Hidráulico 206-06-1 Accionamiento del Freno Hidráulico 206-06-1 SECCIÓN 206-06 Accionamiento del Freno Hidráulico APLICACIÓN en el VEHÍCULO: 2005 EcoSport y Fiesta CONTENIDO PÁGINA ESPECIFICACIONES Especificaciones...

Más detalles

Sistema de elevación de vehículos Capacidad máxima: 10 toneladas (par) a 150 PSI

Sistema de elevación de vehículos Capacidad máxima: 10 toneladas (par) a 150 PSI 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales: (507)

Más detalles

INST-ES Page 1

INST-ES Page 1 Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN

Más detalles

BOMBA DE PRESION D Manual del usuario

BOMBA DE PRESION D Manual del usuario Fecha edición 12/2011 N Versión 01 BOMBA DE PRESION D6468007 Manual del usuario 1. INTRODUCCIÓN La bomba hidráulica portátil D6468007 es un generador de alta presión hidráulica. Debido a que la bomba hidráulica

Más detalles

GATO DE UÑA AU00518 AU02015 AU03015 AU06015 AU02030 AU03030 AU06030

GATO DE UÑA AU00518 AU02015 AU03015 AU06015 AU02030 AU03030 AU06030 GATO DE UÑA AU00518 AU02015 AU03015 AU06015 AU02030 AU03030 AU06030 LARZEP, S.A. Avenida Urtiaga, 6 48269 MALLABIA, SPAIN Tel. +34 943 171200 Fax. +34 943 174166 e-mail: sales@larzep.com www.larzep.com

Más detalles

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A. MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A. POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. GRÚAS HIDRÁULICAS 472-FEC05 472-FEC10 472-FEC9220 Manual de Usuario Grúa PREFACIO

Más detalles

COMPRESORES DE PISTON

COMPRESORES DE PISTON COMPRESORES DE PISTON GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS Al darle mantenimiento al compresor de aire, quite toda la energía a la unidad, y saque todo el aire al tanque. Siempre ponga el cubrebandas después

Más detalles

VÁLVULAS INDUSTRIALES. MODELO FLT17 Manual de instalación y mantenimiento ÍNDICE INSTRUCCIONES GENERALES... 2 INSTALACIÓN... 2 MANTENIMIENTO...

VÁLVULAS INDUSTRIALES. MODELO FLT17 Manual de instalación y mantenimiento ÍNDICE INSTRUCCIONES GENERALES... 2 INSTALACIÓN... 2 MANTENIMIENTO... Válvulas de control Válvulas industriales Válvulas asépticas y sanitarias Purgadores y especialidades para vapor Inspecciones de instalaciones de vapor VÁLVULAS INDUSTRIALES PURGADORES DE BOYA MODELO FLT17

Más detalles

Manual de Usuario y Garantía. Fumigadora de Pinstones HYD3300

Manual de Usuario y Garantía. Fumigadora de Pinstones HYD3300 Manual de Usuario y Garantía Fumigadora de Pinstones HYD3300 Gracias por su compra de la Fumigadora de Pistones Hyundai Power Equipment. Este manual cubre asuntos de seguridad, operación y procedimiento

Más detalles

MANUAL INSTRUCCIONES PINZADOR HIDRÁULICO mm SDR11 Y 17.6

MANUAL INSTRUCCIONES PINZADOR HIDRÁULICO mm SDR11 Y 17.6 MANUAL INSTRUCCIONES PINZADOR HIDRÁULICO 63-125mm SDR11 Y 17.6 Pje. Carsi, 2-4 08025 Barcelona (España) Tlf. : (+34) 93 486 44 00 Fax. : (+34) 93 300 08 05 e-mail : sat@ecopipe.com ÍNDICE 1 Partes del

Más detalles

Banco de baterías 1-3K rack. Manual de Usuario

Banco de baterías 1-3K rack. Manual de Usuario Banco de baterías 13K rack Manual de Usuario Guía Rápida Manual banco de baterías 13K rack 1. Instrucciones de Seguridad Importantes Por favor cumplir estrictamente con las advertencias e instrucciones

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 10074-9 10077-9 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 10075-9 10078-9 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 10076-9 10079-9 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA

Más detalles

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie. 1 of 12 3/10/2006 4:47 AM Imprimir Cabeza de cilindros del motor Herramientas especiales Válvula/dispositivo de prueba de resortes 303006 (herramienta 6513-DD o equivalente) (100-002/ herramienta 6505)

Más detalles

317 Galones por hora (1,200 Litros) 159 Galones por hora (600 Litros)

317 Galones por hora (1,200 Litros) 159 Galones por hora (600 Litros) 317 Galones por hora (1,200 Litros) 159 Galones por hora (600 Litros) w w w. k l e e n o i l l a. co m La Marca Kleenoil, pensando en las necesidades practicas de usted como cliente, ha diseñado Los Carros

Más detalles

Manual Campana Cuadrada Isla de 90mm. Modelo:28-19AI-90I3503IS

Manual Campana Cuadrada Isla de 90mm. Modelo:28-19AI-90I3503IS Manual Campana Cuadrada Isla de 90mm Modelo:28-19AI-90I3503IS CONTENIDO 1.Aviso 2.Caracteristicas 3..Advertencia de Seguridad 4 Operación 5 Mantenimiento 6 Causas y Soluciones 1 AVISO 1. Gracias por haber

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu

Más detalles

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com

Más detalles

Tech. Services: (800) Fax: (800) Order Entry: (800) Fax: (800)

Tech. Services: (800) Fax: (800) Order Entry: (800) Fax: (800) SPX Corporation 5885 11th Street Rockford, IL 61109-3699 USA Internet Address: http://www.powerteam.com Tech. Services: (800) 477-8326 Fax: (800) 765-8326 Order Entry: (800) 541-1418 Fax: (800) 288-7031

Más detalles

MESA ELEVADORA HIDRÁULICA MANUAL DE USO

MESA ELEVADORA HIDRÁULICA MANUAL DE USO CLAVE RI1043 Y RI1044 MESA ELEVADORA HIDRÁULICA MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA 01 Manual de Instrucción MANUAL DE INSTRUCCIÓN Deseamos reconocer nuestra sincera deuda

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 14581 14582 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 14583 14584 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 14585 14586 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA REGADERA

Más detalles

6. CULATA/CILINDRO/PISTON

6. CULATA/CILINDRO/PISTON 6 CULATA/CILINDRO/PISTON INFORMACIÓN DE SERVICIO... 6-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 6-2 DESMONTAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS... 6-3 DESMONTAJE DE LA CULATA... 6-5 DESENSAMBLAJE DE LA CULATA... 6-6 ENSAMBLAJE DE

Más detalles

ADVERTENCIAS Y CUIDADOS COMO OPERAR MOTORES DIESEL 5HP 7HP - 10HP

ADVERTENCIAS Y CUIDADOS COMO OPERAR MOTORES DIESEL 5HP 7HP - 10HP ADVERTENCIAS Y CUIDADOS COMO OPERAR MOTORES DIESEL 5HP 7HP - 10HP Siga con cuidado éstas instrucciones para mantener su motor en las mejores condiciones de operación, y asegurar una larga vida útil. PELIGRO

Más detalles

VÁLVULA DE SEGURIDAD-ALIVIO MODELO 632B

VÁLVULA DE SEGURIDAD-ALIVIO MODELO 632B 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad y/o alivio modelo 632B es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería

Más detalles

Instalación de la máquina de anestesia

Instalación de la máquina de anestesia Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VME de mesa Matrx VME2 Nota Las unidades con instalación en pared requieren el kit de montaje 91800103. Válvula de inhalación Medidor de presión

Más detalles

MANUAL DE USUARIO U.S.A.

MANUAL DE USUARIO U.S.A. MANUAL DE USUARIO U.S.A. POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. GATO ZORRA LARGO 472-1003 (3 TON.) Manual de Usuario Gato PREFACIO Por favor lea y siga

Más detalles

1.2 Requisitos mínimos del sistema

1.2 Requisitos mínimos del sistema 1 Introducción Este manual va destinado a los usuarios del Trust Energy Protector 650 (UPS). No se necesitan conocimientos previos para la instalación y el uso de este producto. Si tiene dudas, póngase

Más detalles

POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA CLAVES RI1051 y RI1058 RODACARGA DB 2 Toneladas Modelos 685mm/1220mm y 520mm/1100mm HIDRÁULICO LIGERO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA ENSAMBLE DE MANIJA 01 1. Favor de

Más detalles

VÁLVULA DE SEGURIDAD MODELO 211

VÁLVULA DE SEGURIDAD MODELO 211 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad modelo 211 es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta

Más detalles

CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0016

CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0016 CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0016 LARZEP, S.A. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. Avenida Urtiaga, 6 139 Wedgewood Road, 49A Sustainable Avenue 48269 MALLABIA, SPAIN HALLAM, VIC. 3803

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

/08 Rev. 0 Sp

/08 Rev. 0 Sp Procedimientos de conversión a gas Modelos Serie VCS3008, VCS4008, VCS5008 PRECAUCIÓN: TODA CONVERSIÓN A GAS ÚNICAMENTE DEBE REALIZARLA PERSONAL CALIFICADO Estas instrucciones cubren todos los modelos

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450 Función y características: Con características de tamaño compacto, peso ligero, y el uso conveniente. Esta bomba se utiliza ampliamente para

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

086 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS 087 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS PISO LIBRE

086 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS 087 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS PISO LIBRE 086 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS 087 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS PISO LIBRE Cuando este equipo se entrega, la responsabilidad pasa a manos del comprador a partir de que el producto sale de la fábrica. En consecuencia,

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu

Más detalles

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) (Spanish) DM-CN0001-05 Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS MOD. PLA_GP140 MOD. PLA_GG142 Esta máquina está diseñada para operar con gas propano. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Este

Más detalles

Módulo del Líquido Refrigerante del Aceite Octubre Plataforma Título de la Sección Cambiar

Módulo del Líquido Refrigerante del Aceite Octubre Plataforma Título de la Sección Cambiar S10 05-14 1 S10 05-14 Tabla 1. TEMA FECHA Módulo del Líquido Refrigerante del Aceite Octubre 2014 Las Adiciones, Revisiones o Actualizaciones Tabla 2. Número Publicación / Título Plataforma Título de la

Más detalles

Limpiador de superficies

Limpiador de superficies Limpiador de superficies Modelo #: 3002 MANUAL DEL OPERADOR LÍNEA TELEFÓNICA GRATIS PARA AYUDA: -888-90WORKS (888.909.6757) ADVERTENCIA:Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas

Más detalles

POWER PLATE my5 1. Eje. Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios. Abrazaderas. Gomas vibratorias. Grupo motor.

POWER PLATE my5 1. Eje. Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios. Abrazaderas. Gomas vibratorias. Grupo motor. GUÍA TÉCNICA COMPLETA PARA LA SERIE DE MÁQUINAS POWER PLATE POWER PLATE my5 1 Eje Gomas vibratorias Abrazaderas Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios Grupo motor Cintas Cable de alimentación

Más detalles

Modelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión

Modelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión Modelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión INSTALACIÓN OPERACIÓN MANTENIMIENTO 1. Antes que nada, la seguridad Para BERMAD, la seguridad del personal que trabaja con nuestros equipos

Más detalles

VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN

VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN ABC VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN ABC Corporation 245 S. Hattie Ciudad de Oklahoma, Oklahoma 7129 (U.S.A.) Teléfono: (405) 677-21 Fax: (405) 677-917 E-mail:Balon@Balon.com

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu

Más detalles

4. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

4. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN 4 4 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 4-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 4-3 DESMONTAJE DEL CABLE DEL ACELERADOR------------------

Más detalles

Instructivo de Instalación

Instructivo de Instalación Instructivo de Instalación Los productos de cerámica vitrificada son pesados y frágiles. Para evitar lesiones o daños pida ayuda y maneje la pieza con mucho cuidado. Cierre la llave de alimentación de

Más detalles

INDICE MANUAL. Indice Ilustrado Radiador Cambio Refrigerante del Motor Rellenando y Sangrado

INDICE MANUAL. Indice Ilustrado Radiador Cambio Refrigerante del Motor Rellenando y Sangrado Refrigeración Indice Ilustrado...10-2 Radiador Cambio... 10-6 Refrigerante del Motor Rellenando y Sangrado... 10-7 NOTA: Por los elementos que no aparecen en este manual, consulte el Manual del Taller

Más detalles

INSTRUCTIONS FOR MODELS 4934 /4944 /4954

INSTRUCTIONS FOR MODELS 4934 /4944 /4954 Quality Products for the way you live INSTRUCTIONS FOR MODELS 4934 /4944 /4954 IMPORTANT: PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE! For helpful tips and instructions, please visit our website: www.northstatesind.com

Más detalles

Robot limpiador de piscina Mass 14 Manual del usuario

Robot limpiador de piscina Mass 14 Manual del usuario ES Robot limpiador de piscina Mass 14 Manual del usuario Índice 1. INTRODUCCIÓN... 35 2. ESPECIFICACIONES... 35 3. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES... 35 3.1 Advertencias... 35 3.2 Precauciones... 35 4. PIEZAS

Más detalles

DIAGNOSTICO DE FALLA

DIAGNOSTICO DE FALLA DIAGNOSTICO DE FALLA Contenido Diagnosticos de Falla Problemas del motor...-3 Problemas hidráulicos...- Problemas de transmisión de propulsión hidrostática...-8 MIE9790E01-1 Diagnosticos de Falla NOTAS

Más detalles

MC1000 / MC1001 MANUAL

MC1000 / MC1001 MANUAL MC1000 / MC1001 MANUAL Máquina para embuctión de Mangueras Instrucciones de Manejo MC1000 / MC1001 Instrucciones de Manejo Contenido Declaración de conformidad.... 3 Diagrama hidráulico. 5 Máquina para

Más detalles

Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario

Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario Cocedor de perritos calientes CP3P Manual de usuario Gracias por comprar esta gama de electrodomésticos de nuestra empresa. Preste atención a los procedimientos de mantenimiento programado y mantenimiento

Más detalles

Importaciones BOIA, C.A. J MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTEN DE VOLTEO SAR900G

Importaciones BOIA, C.A. J MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTEN DE VOLTEO SAR900G MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTEN DE VOLTEO SAR900G Esta máquina puede operar con gas propano o gas natural. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Este seguro que tenga

Más detalles

Sistemas de disparo de portacargasde acero hueco con puertos Manual técnico

Sistemas de disparo de portacargasde acero hueco con puertos Manual técnico Sistemas de disparo de portacargasde acero hueco con puertos Manual técnico Owen Oil Tools 12001 CR 1000 Godley, Texas, 76044, USA Teléfono: +1 (817) 551-0540 Fax: +1 (817) 551-1674 www.corelab.com/owen

Más detalles

Perforadora de Hormigón Mod. TH-15

Perforadora de Hormigón Mod. TH-15 http://www.technoflex.es/ Perforadora de Hormigón Mod. TH-15 Manual de Instrucciones / Lista de Recambios MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN Y OBRAS PÚBLICAS Este manual está compuesto por los siguientes

Más detalles