NL TECHNISCHE HANDLEIDING FT SBC 22

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "NL TECHNISCHE HANDLEIDING FT SBC 22"

Transcripción

1 OGIO TIO TEHNI SHEET R EUIE TEHNIQUE N TEHNISHE HNEIG E TEHNISH TTT HOJ TÉNI T IH TÉNI T S Schemi di collegamento staffa rt. Wiring diagrams for bracket rt. Schémas de connexion étrier rt. ansluitschema's van de grondplaat art. nschlusspläne der Grundplatte rt. Esquemas de conexión de la placa soporte art. Esquemas de ligação suporte art. ssistenza tecnica Italia /9 ommerciale Italia /9 Technical service abroad (9)9 Export department (9) 9 omelit Group S.p.. ia on rrigoni Rovetta S. orenzo G Italy tel. (9) fax (9) info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it export.department@comelit.it

2 GROU S.p.. escrizione staffa rt.. E eschreibung der Grundplatte rt.. escription of bracket rt.. escripción de la placa soporte rt.. R escription étrier rt.. T escrição suporte rt.. N eschrijving van de grondplaat rt.. R. N N onnettori staffa monitor.. Morsettiera per connessione impianto: Morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata. Ingresso chiamata da piano. Morsetti di connessione linea us videocitofonico. Morsetti per alimentazione staffa e monitor. us di comunicazione con la centrale dell'impianto anti intrusione Simple Safe (solo monitor lanux Manager rt. e rt. W). (T/TH) us domotico Simple Home (solo monitor lanux Manager rt. e rt. W). Non utilizzato.. Jumper chiusura video.. J N MOIIRE.. N RIMUOERE.. Terminazione.. N N Monitorbracket connectors.. Terminal block for system connection: Terminals for call repetition device. loor door call input. ideo entry phone us line connection terminals. Terminals for bracket and monitor power supply. us for communication with Simple Safe antiintrusion system switchboard (lanux Manager monitor rt. and rt. W only). (T/TH) Simple Home home automation us (lanux Manager monitor rt. and rt. W only). Not used.. Jumper for video closure.. J O T JUST.. O T REMOE.. Termination.. N N onnecteurs étrier moniteur.. ornier pour la connexion de l'installation : ornes pour le dispositif de répétition de l'appel. Entrée de l'appel palier. ornes de connexion ligne us visiophonique. ornes pour alimentation étrier et moniteur. us de communication avec la centrale de l'installation antieffraction Simple Safe (uniquement moniteur lanux Manager rt. et rt. W). (T/TH) us domotique Simple Home (uniquement moniteur lanux Manager rt. et rt. W). Non utilisé.. avalier de débranchement vidéo.. J NE S MOIIER.. NE S EER.. Terminaison. N E T. N N onnectoren voor grondplaat monitor.. ansluitblok voor de installatie: Klemmen voor aansluiting van extra bel. Ingang voor etagebel. Klemmen voor aansluiting busleiding voor videointercom. Klemmen voor voeding grondplaat en monitor. ommunicatiebus met de centrale van het inbraakbeveiligingssysteem Simple Safe (alleen lanux Managermonitor rt. en rt. W). (T/TH) omoticabus Simple Home (alleen lanux Managermonitor rt. en rt. W). Niet gebruikt.. Jumper voor het afsluiten van het videosignaal.. J NIET WIJZIG.. NIET ERWIJER.. fsluiting.. N N Steckverbinder der MonitorGrundplatte.. Klemmleiste für nschluss an die nlage: Klemmen für Rufwiederholeinrichtung. Eingang Etagenruf. nschlussklemmen usleitung der ideotürsprechanlage. Klemmen Stromversorgung von Grundplatte und Monitor. us zur atenübertragung mit Zentrale der larmanlage Simple Safe (nur Monitor lanux Manager rt. und rt. W). (T/TH) omotikus Simple Home (nur Monitor lanux Manager rt. und rt. W). Nicht verwendet.. bschlussstecker des ideosignals.. J NIHT ERÄNERN.. NIHT TERN.. Terminierung.. N N onectores placa soportemonitor.. Regleta de conexiones para la instalación: ornes para el dispositivo de repetición de llamada. Entrada para llamada timbre de planta. ornes de conexión de la línea us de vídeo portero. ornes de alimentación de la placa soporte y monitor. us de comunicación con la centralita del sistema de detección de intrusos Simple Safe (solo monitor lanux Manager rt. y rt. W). (T/TH) us domótico Simple Home (solo monitor lanux Manager rt. y rt. W). No se utiliza.. uente para el cierre del vídeo.. J MOIIR.. QUR.. Terminación.. N N onector suporte do monitor.. ateria de bornes de ligação da instalação: ornes para dispositivo de repetição de chamada. Entrada de chamada do andar. ornes para ligação à linha bus vídeointercomunicador. ornes para alimentação suporte e monitor. us de comunicação com a central da instalação antiintrusão Simple Safe (apenas monitor lanux Manager rt. e rt. W). (T/TH) us domótico Simple Home (apenas monitor lanux Manager rt. e rt. W). Não utilizado.. omutador de derivação para fecho do vídeo.. J NÃO MOIIR.. NÃO REMOER.. Terminação. T S

3 T S S/M ollegamento rt. M/WM con alimentazione centralizzata. E nschluss von rt. M/WM mit zentraler Stromversorgung. R onnection of rt. M/WM with central power supply. onnexion rt. M/WM avec alimentation centralisée. T onexión rt. M/WM con alimentación centralizada. igação do rt. M/WM com alimentação central. N ansluiting rt. M/WM met centrale voeding. M WM REE N O N / M M ggiungere alimentatore rt. ogni monitor oppure al superamento della distanza MX di tabella. dd power supply unit rt. for every monitors, or when the MX distance (see table) is exceeded. jouter alimentateur rt. tous les moniteurs ou bien au dépassement de la distance maximum indiquée dans le tableau. oeg voedingstransformator rt. per monitors toe of als de MX. afstand in de tabel wordt overschreden. Netzteil rt. pro Monitore und jede Überschreitung der MX. Entfernung gemäß Tabelle hinzufügen. ñadir alimentador rt. por cada monitores o si se supera la distancia máxima indicada en la tabla. dicionar alimentador rt. por cada monitores ou ao ultrapassar a distância máxima da tabela. max rt. lanux Memo ideo. S S / M, mm (Ø, mm WG ) m ( feet) mm (Ø, mm WG ) m (9 feet) M WM M /, mm (Ø, mm WG ) m ( feet) M M M / M M M WM S S REE N N O M M / 9/ 9 er programmare il codice Simplebus vedi T/NUX/MEMOIEO pag. To program the Simplebus code, see T/NUX/MEMOIEO, page our programmer le code Simplebus voir T/NUX/MEMOIEO page Zie T/NUX/MEMOIEO op pag. 9 om de Simplebuscode te programmeren Zur rogrammierung des Simplebusodes siehe T/NUX/MEMOIEO auf Seite ara programar el código Simplebus, véase T/NUX/MEMOIEO, pág. ara programar o código Simplebus, consultar T/NUX/MEMOIEO na pág. O R T E E E S J J J J ulsante comando apriporta locale ocal dooropener button outon commande ouvreporte local edieningsknop lokale deuropener okale Türöffnertaste ulsador abrepuertas local otão de comando abertura da porta local T S

4 GROU S.p.. S/9M ollegamento rt. M/WM con alimentazione locale. E nschluss von rt. M/WM an lokale Stromversorgung. R onnection of rt. M/WM with local power supply. onnexion rt. M/WM avec alimentation locale. T onexión rt. M/WM con alimentación local. igação rt. M/WM com alimentação local. N ansluiting rt. M/WM met individuele voeding. rt. lanux Memo ideo. M WM S / S M M / / / M WM er programmare il codice Simplebus vedi T/NUX/MEMOIEO pag. To program the Simplebus code, see T/NUX/MEMOIEO, page our programmer le code Simplebus voir T/NUX/MEMOIEO page S S Zie T/NUX/MEMOIEO op pag. 9 om de Simplebuscode te programmeren Zur rogrammierung des Simplebusodes siehe T/NUX/MEMOIEO auf Seite ara programar el código Simplebus, véase T/NUX/MEMOIEO, pág. ara programar o código Simplebus, consultar T/NUX/MEMOIEO na pág. M M M M / 9/ 9 ulsante comando apriporta locale ocal dooropener button outon commande ouvreporte local edieningsknop lokale deuropener okale Türöffnertaste ulsador abrepuertas local otão de comando abertura da porta local O R T E S S E E S J J J J T S

5 T S S/M ollegamento rt. M/WM in cascata. E nschluss von rt. M/WM in Kaskadenschaltung. R ascade connection of rt. M/WM. onnexion rt. M/WM en cascade. T onexión rt. M/WM en cascada. igação do rt. M/WM em cascata. N ansluiting in cascade rt. M/WM. M M / MONOR RIE (MUTI) M MONOR (MUTI) MONEUR RI (MUTI) MONOR RIE (MUTI) M MONOR (MUTI) MONEUR RI (MUTI) / / S S M M WM WM er impostare il monitor come principale, principale multi ( MX) o secondario vedi T/NUX/MEMOIEO pag. To set the monitor as main, main multi ( MX) or secondary, see T/NUX/MEMOIEO, page MONOR RIE (MUTI) M MONOR (MUTI) MONEUR RI (MUTI) our programmer le moniteur comme principal, principal multi ( MX) ou secondaire, voir T/NUX/MEMOIEO page Zie T/NUX/MEMOIEO op pag. 9 om de monitor als hoofd, hoofd multi ( MX) of als secundaire monitor in te stellen. Einstellung des Monitors als Haupt, Haupt multi ( MX) oder Zusatzmonitor, siehe T/NUX/MEMOIEO auf Seite ara configurar el monitor como principal, principal multi ( MX) o secundario, véase T/NUX/MEMOIEO, pág. ara configurar o monitor como principal, principal multi ( MX) ou secundário, consultar T/NUX/MEMOIEO na pág. / M WM rt. lanux Memo ideo. S/M ollegamento rt. M/WM in derivazione. E nschluss von rt. M/WM über bzweigung. R ranch connection of rt. M/WM. onnexion rt. M/WM en dérivation. T onexión rt. M/WM en derivación. igação do rt. M/WM em derivação. N ansluiting rt. M/WM met afgetakte aansluiting. MONOR SEONRIO SEONRY MONOR MONEUR SEONIRE / / M M M M / S S MONOR RIE (MUTI) M MONOR (MUTI) MONEUR RI (MUTI) / M WM S S MONOR RIE (MUTI) M MONOR (MUTI) MONEUR RI (MUTI) / M WM M WM er impostare il monitor come principale, principale multi ( MX) o secondario vedi T/NUX/MEMOIEO pag. To set the monitor as main, main multi ( MX) or secondary, see T/NUX/MEMOIEO, page our programmer le moniteur comme principal, principal multi ( MX) ou secondaire, voir T/NUX/MEMOIEO page Zie T/NUX/MEMOIEO op pag. 9 om de monitor als hoofd, hoofd multi ( MX) of als secundaire monitor in te stellen. Einstellung des Monitors als Haupt, Haupt multi ( MX) oder Zusatzmonitor, siehe T/NUX/MEMOIEO auf Seite ara configurar el monitor como principal, principal multi ( MX) o secundario, véase T/NUX/MEMOIEO, pág. ara configurar o monitor como principal, principal multi ( MX) ou secundário, consultar T/NUX/MEMOIEO na pág. T S

6 GROU S.p.. S/M ollegamento rt. W/ con sistema Simplehome. E nschluss von rt. W/ mit SimplehomeSystem. R onnection of rt. W/ with Simplehome system. onnexion rt. W/ avec système Simplehome. T onexión rt. W/ con sistema Simplehome. igação do rt. W/ com o sistema Simplehome. N ansluiting rt. W/ met Simplehomesysteem. W/ S S / M M / rt. W/ lanux Manager. US SIMEHOME SIMEHOME SYSTEM er programmare il codice Simplebus vedi T/NUX/MNGER pag. To program the Simplebus code, see T/NUX/MNGER, page our programmer le code Simplebus voir T/NUX/MNGER page Zie T/NUX/MNGER op pag. om de Simplebuscode te programmeren Zur rogrammierung des Simplebusodes siehe T/NUX/MNGER auf Seite ara programar el código Simplebus, véase T/NUX/MNGER, pág. ara programar o código Simplebus, consultar T/NUX/MNGER na pág. M M / M M 9/ 9 S S ulsante comando apriporta locale ocal dooropener button outon commande ouvreporte local edieningsknop lokale deuropener okale Türöffnertaste ulsador abrepuertas local otão de comando abertura da porta local O R T E E E S J J J J UIMEHOME I IS I I I I I I I I K I I 9I O I I I I IS N N N N N N N N N N T S

7 UNZ UNZ T S S/M ollegamento rt. W/ con sistema Simplesafe. E nschluss von rt. W/ mit SimplesafeSystem. R onnection of rt. W/ with Simplesafe system. onnexion rt. W/ avec système Simplesafe. T onexión rt. W/ con sistema Simplesafe. igação do rt. W/ com o sistema Simplesafe. N ansluiting rt. W/ met Simplesafesysteem. / / SH SSS / / TR RS W/ / M M S S IM. dc T RS Ṯ R R RS RS / M M er programmare il codice Simplebus vedi T/NUX/MNGER pag. To program the Simplebus code, see T/NUX/MNGER, page our programmer le code Simplebus voir T/NUX/MNGER page Zie T/NUX/MNGER op pag. om de Simplebuscode te programmeren Zur rogrammierung des Simplebusodes siehe T/NUX/MNGER auf Seite ara programar el código Simplebus, véase T/NUX/MNGER, pág. ara programar o código Simplebus, consultar T/NUX/MNGER na pág. / M M rt. W/ lanux Manager. ulsante comando apriporta locale ocal dooropener button outon commande ouvreporte local edieningsknop lokale deuropener okale Türöffnertaste ulsador abrepuertas local otão de comando abertura da porta local 9/ 9 O R T E E E S J J J J UIME SH / / / / / / / SH G / N / Ḇ/ // SH / G / N TR S 9 9 TITOR TITOR T S

8 UNZ J J N J J UNZ GROU S.p.. S/M ollegamento rt. W/ con sistema Simplesafe Simplehome. E nschluss von rt. W/ mit Simplesafe und SimplehomeSystem. R onnection of rt. W/ with Simplesafe Simplehome system. onnexion rt. W/ avec système Simplesafe Simplehome. T onexión rt. W/ con sistema Simplesafe Simplehome. igação do rt. W/ com o sistema Simplesafe Simplehome. N ansluiting rt. W/ met Simplesafe Simplehomesysteem. / / SH S S S / / IM. dc TR RS RS S W/ T Ṯ R R RS RS! / M M / M M rt. W/ lanux Manager. US SIMEHOME SIMEHOME SYSTEM er programmare il codice Simplebus vedi T/NUX/MNGER pag. To program the Simplebus code, see T/NUX/MNGER, page our programmer le code Simplebus voir T/NUX/MNGER page Zie T/NUX/MNGER op pag. om de Simplebuscode te programmeren Zur rogrammierung des Simplebusodes siehe T/NUX/MNGER auf Seite ara programar el código Simplebus, véase T/NUX/MNGER, pág. ara programar o código Simplebus, consultar T/NUX/MNGER na pág. O R T E M M / E E S 9/ 9 S S ulsante comando apriporta locale ocal dooropener button outon commande ouvreporte local edieningsknop lokale deuropener okale Türöffnertaste ulsador abrepuertas local otão de comando abertura da porta local SIME SYSTEM SH / / / / / Ḇ/ G / SH / N // / / / SH G / N TR S 9 9 TITOR TITOR SIMEHOME SYSTEM UIMEHOME I IS I I I I I I I I K I I 9I O I I I I IS N N N N N N N N N T S

9 T S S/M osti interni supplementari rt. W/ con Simplehome in derivazione da rt. /. dditional internal units rt. W/ with Simplehome in branched connection from rt. /. R ostes intérieurs supplémentaires rt. W/ avec Simplehome en dérivation de l'rt. /. N Extra binnentoestellen rt. W/ met Simplehome afgetakt van rt. /. E ZusatzInnensprechstellen rt. W/ mit Simplehome über bzweigung von rt. /. Unidades internas adicionales rt. W/ con Simplehome en derivación del rt. /. T ostos internos adicionais rt. W/ com Simplehome em derivação do rt. /. / M M MONOR SEONRIO SEONRY MONOR MONEUR SEONIRE W/ S S MONOR RIE (MUTI) M MONOR (MUTI) MONEUR RI (MUTI) W/ UIMEHOME MONOR RIE (MUTI) M MONOR (MUTI) MONEUR RI (MUTI) W/ rt. W/ lanux Manager. / M M er impostare il monitor come principale, principale multi ( MX) o secondario vedi T/NUX/MNGER pag.. Nel caso di o più monitor principali, settarli come rincipali (multi). er determinare il numero di alimentatori necessari, considerare oltre agli altri dispositivi presenti, il consumo di m per ogni lanux Manager. To set the monitor as main, main multi ( MX) or secondary, see T/NUX/MNGER, page. If there are or more main monitors, set them as Main (Multi). To establish the number of power supply units required, take into account the other devices present, as well as a consumption level of m for each lanux Manager. our programmer le moniteur comme principal, principal multi ( MX) ou secondaire, voir T/NUX/MNGER page. En cas de moniteurs principaux ou plus, les programmer comme rincipal (Multi). our déterminer le nombre d'alimentateurs nécessaires, prendre en considération, outre les autres dispositifs présents, la consommation de m pour chaque lanux Manager. Zie T/NUX/MNGER op pag. om de monitor als hoofd, hoofd multi ( MX) of als secundaire monitor in te stellen. ij of meer hoofdmonitors moeten ze als hoofdmonitor worden ingesteld (Multi). Om het aantal benodigde voedingstransformators te bepalen, moet rekening worden gehouden met de aanwezige toestellen en met een verbruik van m voor elk lanux Managertoestel. Einstellung des Monitors als Haupt, Haupt multi ( MX) oder Zusatzmonitor, siehe T/NUX/MNGER auf Seite. alls (oder mehr als ) Hauptmonitore angeschlossen sind, im Setup jeweils alle Monitore als Hauptmonitor einstellen (Multi). ei der erechnung der benötigten Netzteile außer den sonstigen Geräten auch die Stromaufnahme der lanux Manager von jeweils m berücksichtigen. ara configurar el monitor como principal, principal multi ( MX) o secundario, véase T/NUX/MNGER, pág.. En el caso de dos o más monitores principales, configurarlos como rincipal (Multi). ara determinar la cantidad de alimentadores necesarios, hay que tener en cuenta los otros dispositivos presentes y, también, que cada lanus Manager consume m. ara configurar o monitor como principal, principal multi ( MX) ou secundário, consultar T/NUX/MNGER na pág.. No caso de ou mais monitores principais, programálos como rincipal (Multi). ara determinar o número de alimentadores necessários, considerar para além dos restantes dispositivos presentes, o consumo de m por cada lanux Manager. 9 T S

10 GROU S.p.. S/M R N E T osti interni supplementari rt. W/ con Simplesafe in derivazione da rt. /. dditional internal units rt. W/ with Simplesafe in branched connection from rt. /. ostes intérieurs supplémentaires rt. W/ avec Simplesafe en dérivation de l'rt. /. Extra binnentoestellen rt. W/ met Simplesafe afgetakt van rt. /. ZusatzInnensprechstellen rt. W/ mit Simplesafe über bzweigung von rt. /. Unidades internas adicionales rt. W/ con Simplesafe en derivación del rt. /. ostos internos adicionais rt. W/ com Simplesafe em derivação do rt. /. / M M MONOR SEONRIO SEONRY MONOR MONEUR SEONIRE W/ edi nota a pag. 9 See the note on page 9 oir la remarque page 9 e opmerking op pag. 9 Siehe die nmerkung auf Seite 9 éase nota de pág. 9 onsultar a nota na página 9 rt. W/ lanux Manager. M M / MONOR RIE (MUTI) M MONOR (MUTI) MONEUR RI (MUTI) S S W/ US SIME S S S RS MONOR RIE (MUTI) M MONOR (MUTI) MONEUR RI (MUTI) W/ S/M dditional internal units rt. W/ with Simplesafe Simplehome in branched connection from rt. /. R N E ZusatzInnensprechstellen rt. W/ mit Simplesafe Simplehome über bzweigung von rt. /. T osti interni supplementari rt. W/ con Simplesafe Simplehome in derivazione da rt. /. ostes intérieurs supplémentaires rt. W/ avec Simplesafe Simplehome en dérivation de l'rt. /. Extra binnentoestellen rt. W/ met Simplesafe Simplehome afgetakt van rt. /. Unidades internas adicionales rt. W/ con Simplesafe Simplehome en derivación del rt. /. ostos internos adicionais rt. W/ com Simplesafe Simplehome em derivação do rt. /. RS / M M! MONOR SEONRIO SEONRY MONOR MONEUR SEONIRE W/ edi nota a pag. 9 See the note on page 9 oir la remarque page 9 e opmerking op pag. 9 Siehe die nmerkung auf Seite 9 éase nota de pág. 9 onsultar a nota na página 9 UIMEHOME!! MONOR RIE (MUTI) M MONOR (MUTI) MONEUR RI (MUTI) S S W/ US SIME MONOR RIE (MUTI) M MONOR (MUTI) MONEUR RI (MUTI) W/ S S S RS RS / M M T S

11 T S ariante collegamento chiamata fuori porta. loor door call connection variant. R ariante connexion appel palier. N ariant met aansluiting van een etagebel. In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il pulsante su uno solo; tutti i dispositivi suoneranno contemporaneamente. If there are a number of doorentry phones or monitor brackets with the same user code, connect the button to one only; all the devices will ring simultaneously. R En cas de plusieurs combinés parlophoniques ou étriers moniteur avec le même code usager, relier le bouton sur un seul ; tous les dispositifs sonneront en même temps. N Sluit bij meerdere deurtelefoons of grondplaten met dezelfde gebruikerscode de drukknop op slechts één ervan aan; alle toestellen gaan dan tegelijk over. E nschlussvariante Rufsignale der ußensprechstellen. ariante con conexión para llamada timbre de planta. T ariante para ligação da campainha externa. E T Im all mehrerer Sprechstellen oder MonitorGrundplatten mit gleichem Teilnehmercode die Taste nur an ein Gerät anschließen; daraufhin ertönt an allen Geräten gleichzeitig der Rufton. En caso de varios telefonillos o placas soporte de monitor con el mismo código de usuario, conectar el pulsador a uno sólo; todos los dispositivos se activarán al mismo tiempo. No caso de vários telefones intercomunicadores ou suportes de monitor com o mesmo código de utilizador, ligar o botão num só; todos os dispositivos soarão em simultâneo. m MX S/K onnessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (rt. 9 o rt. /). onnection of call repetition devices (rt. 9 or rt. /). S R onnexion de dispositifs de répétition d appel (rt. 9 ou rt. /). N ansluiting van een extra bel (art. 9 of art. /). E nschluss von Rufwiederholeinrichtungen (rt. 9 bzw. rt. /). onexión de dispositivos de repetición de llamada (art. 9 o art. /). T igação de dispositivos de repetição da chamada (art. 9 ou art. /). R N a somma totale del numero di posti interni con stesso codice utente e del numero di dispositivi di ripetizione chiamata collegati ai suddetti posti interni non può superare il numero di. onnettere un solo dispositivo di ripetizione chiamata per ogni posto interno. Utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare i cavi in prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione ( / ). In caso di connessione di carichi induttivi si consiglia l inserimento di una capacità di n in parallelo ai contatti dell rt. /. The total number of internal units with the same user code plus the number of call repetition devices connected to these internal units cannot exceed. onnect only one call repetition device for each internal unit. Use screened cable for the connection and do not run cables near heavy inductive loads or power supply cables ( / ). If inductive loads are connected, a n capacitor should be fitted in parallel with the contacts of rt. /. a somme du nombre de postes intérieurs ayant le même code usager et du nombre de dispositifs de répétition d appel branchés à ces postes intérieurs ne peut pas être supérieur à. rancher un seul dispositif de répétition d appel pour chaque poste intérieur. our la connexion, utiliser un câble blindé et ne pas faire passer les câbles à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d alimentation ( / ). En cas de connexion de charges inductives, il est conseillé d installer une capacité de n en parallèle aux contacts de l rt. /. e som van het aantal binnentoestellen met dezelfde gebruikerscode en het aantal extra bellen dat met deze binnentoestellen verbonden is, mag niet groter zijn dan. Sluit één extra bel aan per interne aansluiting. Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen of netvoedingskabels ( / ). ij aansluiting van inductieve belastingen adviseren wij een condensator van n parallel aan de contacten van art. / aan te sluiten. E T Insgesamt dürfen nicht mehr als Innensprechstellen mit gleichem Teilnehmercode und daran angeschlossenen Rufwiederholeinrichtungen vorhanden sein. Jeweils nur eine Rufwiederholeinrichtung pro Innensprechstelle anschließen. ür den nschluss abgeschirmte Kabel verwenden und die Kabel nicht in der Nähe von großen induktiven asten oder Stromversorgungskabeln ( /) verlegen. ei einem nschluss von induktiven asten empfiehlt sich die arallelschaltung eines Kondensators mit n zu den Schließerkontakten von rt. /. as unidades internas con el mismo código de usuario y los dispositivos de repetición de llamada conectados a dichas unidades internas no pueden sumar más de. onectar un único dispositivo de repetición de llamada para cada unidad interna. Utilizar cable blindado para la conexión y no tender los cables cerca de cargas inductivas pesadas o cables de alimentación ( / ). En caso de conexión de cargas inductivas, es aconsejable disponer de una conexión con una capacidad de n en paralelo a los contactos normalmente abiertos del art. /. soma total do número de postos internos com o mesmo código de utilizador e do número de dispositivos de repetição de chamada ligados aos postos internos não pode ser superior a. igar apenas um dispositivo de repetição de chamada para cada posto interno. Utilizar cabo blindado para a ligação e não fazer passar os cabos nas proximidades de cargas indutivas pesadas ou de cabos de alimentação ( / ). Em caso de conexão de cargas indutivas aconselhase a introdução de uma resistência de n em paralelo aos contactos do art. /. rt. W/ lanux Manager. T S

12 UNZ UNZ GROU S.p.. S/M R N lanux Manager in sistema Simplesafe Simplehome senza impianto videocitofonico. lanux Manager in Simplesafe Simplehome system without video entry phone system. lanux Manager en système Simplesafe Simplehome sans installation visiophonique. lanux Manager in Simplesafe Simplehomesysteem zonder videointercomsysteem. E lanux Manager im Simplesafe SimplehomeSystem ohne ideotürsprechanlage. lanux Manager con sistema Simplesafe Simplehome sin instalación de vídeo portero. T lanux Manager em sistema Simplesafe Simplehome sem equipamento vídeointercomunicador. / / SH S S S / / IM. dc TR RS RS S W/ T Ṯ R R RS RS! rt. W/ lanux Manager. US SIMEHOME SH / Ḇ/ SIMEHOME SYSTEM SH / G / N // SIME SYSTEM // / / S S / / / SH G / N! W/ I N TITOR UIMEHOME 9I O N N 9 N IS I I N I I I N I I I N TR S N SIMEHOME SYSTEM K N TITOR I N 9 I I I I I IS T/S/ edizione 9/ cod. G ssistenza tecnica Italia /9 ommerciale Italia /9 Technical service abroad (9)9 Export department (9) 9 [ I ] omelit Group S.p.. ia on rrigoni Rovetta S. orenzo (G) Tel. 9 ax 9 info@comelit.it [ ] omelit Group elgium Z. oornveld Zellik ( sse) Tel. () 99 ax () 9 info@comelit.be [ ] omelit Group Germany GmbH russeler llee Erkelenz Tel. 9 () 9 9 () 9 ax 9 () 9 info@comelit.de [ E ] omelit Espana S.. Josep Estivill 9 arcelona Tel. 9 ax 9 info@comelit.es [ ] omelit Immotec Siège:, rue Séjourné 9 RETEI EEX Tél. () 9 9 ax () 9 contact@comelitimmotec.fr [ GR ] omelit Hellas 9 Epiru str. rgiroupolis thens Greece Tel. 99 ax 99 telergo@otenet.gr [ IR ] omelit Ireland Suite Herbert Hall Herbert Street ublin Tel. () 9 ax () info@comelit.ie [ N ] omelit Nederland buitendijks lx apendrecht Tel. () ax () 9 info@comelit.nl [ R ] omelit (Shanghai) Electronics o.,td loor No. uilding No., Hongcao Road, HiTech ark aohejing, Shanghai, hina Tel. 99/9/ ax comelit@comelit.com.cn [ RU ] omelit Russia artiyniy per., n., korp., stroenie, floor, off., 9, Moscow (9)9 info@comelit.ru [ SG ] omelit ar East lock, epot Road # Telok langah Industrial Estate Singapore 9 Tel. ax office@comelit.sg [ UE ] omelit Group U..E. Middle East Office.O. ox ubai U..E. Tel ax info@comelit.ae [ UK ] omelit Group UK td Unit Mallow ark Watchmead Welwyn Garden ity Herts GX Tel: () ax: () info@comelitgroup.co.uk [ US ] omelit Usa (formerly yrex) W. uarte Rd. Suite Monrovia, 9 Tel. 9 ax 9 sales@comelitusa.com

El primer y único sistema de vídeo porteros sin hilos

El primer y único sistema de vídeo porteros sin hilos simple video portero NOVEDAD Ahora, con los monitores PLANUX hasta 14 usuarios!! El primer y único sistema de vídeo porteros sin hilos 2 Hemos hecho posible, lo imposible. Teniendo de un punto de electricidad

Más detalles

TECHNISCHE HANDLEIDING FT SBC 11

TECHNISCHE HANDLEIDING FT SBC 11 IT EN FR DE TECHNICAL SHEET FEUILLE TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING FOGLIO TECNICO NL ES PO TECHNISCHES DATENBLATT HOJA TÉCNICA FOLHETO TÉCNICO FT SBC 11 Foglio tecnico staffa Planux Art. 6114C Technical

Más detalles

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633 Emax DOC. N. 1SDH000460R0629 - L3633 Contatti ausiliari supplementari dditional auxiliary contacts Zusätzliche Hilfsschalter Contacts auxiliaires supplémentaires Contacto auxiliares suplementarios In aggiunta

Más detalles

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM Quickstart Guide ACCESSORY ANTENNA W A R N I N G DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION CONNECT TO HOST DEVICE 1) Connect antenna to the appropriate port. TM 2) Download

Más detalles

LIBRO TÉCNICO SISTEMA MDS-VDS. Sección II. Esquemas de instalación

LIBRO TÉCNICO SISTEMA MDS-VDS. Sección II. Esquemas de instalación LIBRO TÉCNICO SISTMA MS-VS Sección II squemas de instalación MS - VS LIBRO TÉCNICO MS-VS l libro técnico MS-VS está compuesto de dos secciones: - Sección I: escripción del Sistema MS-VS (Cod. 97002b-1)

Más detalles

simple video portero

simple video portero simple video portero M M. L A M E D I D A D E L A E L E G A N C I A. MÍNIMO ESPACIO, MÁXIMAS PRESTACIONES. Hemos anulado lo superfluo y concentrado toda la tecnología que necesitas en tan solo tres milímetros.

Más detalles

ACCESORIOS ACCESSORIES ACCESSOIRES 9730066 HERRAMIENTA PARA VERIFICACIÓN DE TELECÁMARA-MONITOR Equipo que, en instalaciones de videoportero con cable coaxial, permite verificar en la propia instalación

Más detalles

simple video portero

simple video portero simple video portero Monitor en color de 3,5 o en B/N de 4 Tecla de apertura de la puerta Autoencendido Servicios adicionales Llamada a centralitas Servicios adicionales UN TOQUE MÁS DE SIMPLICIDAD. Magis

Más detalles

[PRC] Comelit (Shanghai) [UK] Comelit Group UK Ltd. [USA] Comelit Cyrex

[PRC] Comelit (Shanghai) [UK] Comelit Group UK Ltd. [USA] Comelit Cyrex 11734C07.08 [ B ] Comelit Group Belgium Z.3 Doornveld 170 1731 Zellik ( Asse) Tel. 02 411 50 99 - Fax 02 411 50 97 www.comelit.be - info@comelit.be [NL] Comelit Nederland BV Aventurijn 220-3316 LB Dordrecht

Más detalles

TECHNISCHE HANDLEIDING FT SBC 17

TECHNISCHE HANDLEIDING FT SBC 17 IT EN FR DE TECHNICAL SHEET FEUILLE TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING FOGLIO TECNICO NL ES PO TECHNISCHES DATENBLATT HOJA TÉCNICA FICHA TÉCNICA FT SBC 17 Foglio tecnico staffa Planux Art. 6114CI Technical

Más detalles

GETTING STARTED. EN Tap power button to check battery Fuel Gauge. EN Connect cable to micro USB port to charge.

GETTING STARTED. EN Tap power button to check battery Fuel Gauge. EN Connect cable to micro USB port to charge. QUICK START GUIDE GETTING STARTED EN Connect cable to micro USB port to charge. FR Branchez le câble au port micro USB pour charger le casque. ES Conecte el cable al puerto USB micro para cargar. PT Conectar

Más detalles

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter Quick Start Guide HS dvanced Wireless-Headset dapter snom technology G snom rance SRL Wittestr. 0 G Parc des fontenelles 0 erlin, eutschland 0 ailly, rance Tel. + 0-0 Tel. + 0 a + 0 a + 0 info@snom.com,

Más detalles

TECHNIQUE HANDLEIDING ATTENZIONE - WARNING - AVERTISSEMENT- WAARSCHUWING- ACHTUNG - AVISO - ADVERTENCIAS

TECHNIQUE HANDLEIDING ATTENZIONE - WARNING - AVERTISSEMENT- WAARSCHUWING- ACHTUNG - AVISO - ADVERTENCIAS IT MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUEL TECHNISCHE TECHNIQUE HANDLEIDING TECHNISCH HANDBUCH MANUAL TÉCNICO MANUAL TÉCNICO ATTZIONE - WARNING - AVERTISSEMT- WAARSCHUWING- ACHTUNG - AVISO - ADVERTCIAS

Más detalles

ES MANUAL TÉCNICO. Unidad interna Art. 2708W

ES MANUAL TÉCNICO. Unidad interna Art. 2708W ES MANUA TÉCNICO Unidad interna Art. 708W Advertencias Uso previsto Este producto Comelit ha sido diseñado y realizado para usarse en instalaciones de comunicación audio y vídeo tanto en edificios residenciales,

Más detalles

BC/200 SCHEMI D IMPIANTO INSTALLATION DIAGRAMS ANLAGENPLÄNE SCHEMAS D INSTALLATION ESQUEMAS DE INSTALACION ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO

BC/200 SCHEMI D IMPIANTO INSTALLATION DIAGRAMS ANLAGENPLÄNE SCHEMAS D INSTALLATION ESQUEMAS DE INSTALACION ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO PT S.p.. 000 into aomaggiore/ve/italy MPLIFITORE PER HIMT ONTEMPORNE LL OOSTER VERSTÄRKER FÜR GLEIHZEITIGE RUFVERINDUNG MPLIFITEUR POUR PPEL SIMULTNE MPLIFIDOR PR LLMD SIMULTNE MPLIFIDOR DE HMD SIMULTÂNE

Más detalles

NL TECHNISCHE HANDLEIDING

NL TECHNISCHE HANDLEIDING IT MANUAE TENIO EN TEHNIA MANUA R MANUE TEHNIQUE N TEHNISHE HANDEIDING DE TEHNISHES HANDBUH ES MANUA TÉNIO T MANUA TÉNIO Manuale tecnico Genius kit B/N monofamiliare Art. 87IGK Technical manual for single-family

Más detalles

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 006 05-09-0 Homologation EC/94/0 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 A 50-X A 50-X F F F e3 00-3454 e3 00-3455 e3 00-880 e3 00-880 e3 00-880

Más detalles

[PRC] Comelit (Shanghai) [UK] Comelit Group UK Ltd. [USA] Comelit Cyrex

[PRC] Comelit (Shanghai) [UK] Comelit Group UK Ltd. [USA] Comelit Cyrex 12472T09.08 [ B ] Comelit Group Belgium Z.3 Doornveld 170 1731 Zellik ( Asse) Tel. 02 411 50 99 - Fax 02 411 50 97 www.comelit.be - info@comelit.be [NL] Comelit Nederland BV Aventurijn 220-3316 LB Dordrecht

Más detalles

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke NE SERIES PHASING OUT Range chart Model Body Ø Stroke Initial force mm inch mm inch dan Ib SKUDO OSAS OPAS NE 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 16 x 1,5 10-125 0,39-4,92 2,8-42 6,3-94,4 - - - NE 16 x 2 M 16 x 2 M

Más detalles

E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante.

Más detalles

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft

Más detalles

Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes

Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes Before installing the processor, please consider integration issues found in the installation notes available on the World Wide Web. Avant d effectuer l

Más detalles

TECHNISCHE HANDLEIDING FT SBC 16

TECHNISCHE HANDLEIDING FT SBC 16 IT EN FR DE TECHNICA SHEET FEUIE TECHNIQUE TECHNISCHE HANDEIDING FOGIO TECNICO N ES T TECHNISCHES DATENBATT HOJA TÉCNICA FOHETO TÉCNICO FT SBC 6 Videocitofono vivavoce serie BRAVO - cablaggio Simplebus

Más detalles

ONLY FOR TF - TF ONLY FOR T F- T F FOR UL ONLY FOR UL ONLY FOR UL ONLY FOR TF UL ONLY T - T - T - T T - FC- ET - mm...9 mm ( WG.../0 WG) T - FC- ET -

ONLY FOR TF - TF ONLY FOR T F- T F FOR UL ONLY FOR UL ONLY FOR UL ONLY FOR TF UL ONLY T - T - T - T T - FC- ET - mm...9 mm ( WG.../0 WG) T - FC- ET - Doc. N. SDH00079R086-0 SCE Tmax T FC ex t. - Terminali esterni per cavi T-T-T-T. FC ext. - External terminals for cables T-T-T-T. FC ext. - Externe nschlusse fur Kabel T-T-T-T. FC ext. - Prises extèrieures

Más detalles

Sierra Security System

Sierra Security System Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD

Más detalles

TECHNISCHE HANDLEIDING FT SB2 13

TECHNISCHE HANDLEIDING FT SB2 13 TECHNICAL SHEET FEUILLE TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING FOGLIO TECNICO TECHNISCH DATBLATT HOJA TÉCNICA FOLHETO TÉCNICO FT SB 3 Citofono Art. Telephone Art. Combiné parlophonique Art. Deurtelefoon Art.

Más detalles

Profibus DP Communication Kit Kit de Comunicación Profibus DP Kit de Comunicação Profibus DP

Profibus DP Communication Kit Kit de Comunicación Profibus DP Kit de Comunicação Profibus DP Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Profibus DP Communication Kit Kit de Comunicación Profibus DP Kit de Comunicação Profibus DP SSW-06 Installation Guide Guía de Instalación

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

Quick start guide. www.hd.philips.com

Quick start guide. www.hd.philips.com For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling

Más detalles

Start. Démarrer. Iniciar.

Start. Démarrer. Iniciar. Zune CABLE Pack câble de synchronisation Zune cable de sincronizacíon Zune Start. Démarrer. Iniciar. To sync and charge, connect the sync cable to your Zune and your PC. Just need to charge? Connect your

Más detalles

Modelos TR 530, TB 530 y TR 634

Modelos TR 530, TB 530 y TR 634 Modelos TR 50, TB 50 y TR 64 ES Presentación Instalación Distancia mínima a paredes Importante: distancias mínimas de ventilación Modelos TR 50 / TB 50 Placa de 700/.700 Watios. Placa de doble circuito

Más detalles

Manuale installatore- Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador

Manuale installatore- Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador Manuale installatore- Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador rt. 88T2 Placca audio parete 2 pulsanti 2-button wall audio cov. plate Plaque

Más detalles

microsoft.com/hardware/support

microsoft.com/hardware/support 2015 Microsoft microsoft.com/hardware/support X20-43694-01 Back Cover Front Cover K65 Set up Note: You can wirelessly connect Wi-Fi CERTIFIED Miracast enabled devices to a TV or monitor (available HDMI

Más detalles

USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB

USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB FEATURES HARDWARE INTRODUCTION 1 USB port for plugging into any USB device 2 Slot for SD, MMC and RS-MMC cards 3 Slot for Memory Stick, Memory

Más detalles

ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS. ASTROLUM TCS es un sistema de telegestión para instalaciones de alumbrado público.

ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS. ASTROLUM TCS es un sistema de telegestión para instalaciones de alumbrado público. ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS es un sistema de telegestión para instalaciones de alumbrado público. ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS is a telemanagement system for street lighting installations. Control automático:

Más detalles

Programmable thermostat. Installer Manual

Programmable thermostat. Installer Manual Programmable thermostat Installer Manual ESCRIZIONE IT 1 5 1: Touch screen,5. : Connettore ethernet (per usi futuri). : Morsettiera di connessione. : Smart light. 5: Alloggiamento per scheda micro S. escrizione

Más detalles

Instrucciones 01997.2. Conexiones necesarias para gestionar el sistema By-me con el software para Microsoft Media Center. CONFORMIDAD NORMATIVA

Instrucciones 01997.2. Conexiones necesarias para gestionar el sistema By-me con el software para Microsoft Media Center. CONFORMIDAD NORMATIVA Instrucciones 01997.2 Conexiones necesarias para gestionar el sistema By-me con el software para Microsoft Media Center. Para gestionar el sistema By-me con el software para Media Center, es necesario

Más detalles

Comelit respeta tu estilo, por eso te ofrece Style: el nuevo. Teléfono que puedes personalizar según las exigencias de instalación

Comelit respeta tu estilo, por eso te ofrece Style: el nuevo. Teléfono que puedes personalizar según las exigencias de instalación Cat. 100 Elige tu Comelit respeta tu estilo, por eso te ofrece Style: el nuevo Teléfono que puedes personalizar según las exigencias de instalación Como tu estilo: y estética. Numerosas funciones y diferentes

Más detalles

VRW201 US ARW2 US ARW201 US

VRW201 US ARW2 US ARW201 US VRW201 US ARW2 US ARW201 US EN User s manual ES Manual del usuario THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED TO THE APPARATUS ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL APARATO PARA MÉXICO LEVITON LEVITON S de

Más detalles

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 4 5 6 ENGLISH 4 Designation of use: Maximum static pressure: Minimum working pressure: Maximum working pressure Recommended working pressure (hot & cold): Max hot water temperature:

Más detalles

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción Matrox M-Series Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20071-G50-0220 FMSR-BKT22I Install your graphics hardware Choose a PCI Express

Más detalles

TECHNISCHE HANDLEIDING

TECHNISCHE HANDLEIDING TECHNICAL MANUAL MANUEL TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING MANUALE TECNICO TECHNISCH HANDBUCH MANUAL TÉCNICO MANUAL TÉCNICO Citofono Easycom Door entry-phone Easycom Combiné parlophonique Easycom Easycom-deurtelefoon

Más detalles

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek. MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Más detalles

El primer y único sistema de vídeo porteros sin hilos

El primer y único sistema de vídeo porteros sin hilos Cat. 116 El primer y único sistema de vídeo porteros sin hilos Hemos hecho posible, 2 lo imposible. Teniendo de un punto de electricidad exterior (timbre, luz de entrada, electrocerradura ), puedes tener

Más detalles

la automatización doméstica de Comelit

la automatización doméstica de Comelit Cat. 113 Ha nacido la tecnología la automatización doméstica de Comelit Por qué? PARA HACER QUE TU CASA SEÁ MÁS CONFORTABLE Y SEGURA, Y, ADEMÁS, AHORRES. LA AUTOMATIZACIÓN DOMÉSTICA COMELIT VALORIZA TU

Más detalles

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE FOLD + FIT 90º EN Expand earcups to play. FR Ouvrez les oreillettes pour écouter. ES Expanda los auriculares para jugar. PT Abra os

Más detalles

DES 1003B. F Notice de montage. G Assembly instructions. 3 Manual de instalación. 1 Istruzioni di montaggio. N Montagehandleiding

DES 1003B. F Notice de montage. G Assembly instructions. 3 Manual de instalación. 1 Istruzioni di montaggio. N Montagehandleiding F Notice de montage G ssembly instructions 3 Manual de instalación 1 Istruzioni di montaggio N Montagehandleiding d Installationshinweise 2 3 X1 si montage en niche X2 si montage en angle RMP05 F Les quantités

Más detalles

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação Modbus RTU - RS-232 Kit Kit Modbus RTU / RS-232 Kit Modbus RTU / RS-232 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table 1 - Contents of the Kit SSW-07

Más detalles

MT KIT 08 01-2008 FEUILLE TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING TECHNICAL SHEET FOGLIO TECNICO FOLHETO TÉCNICO TECHNISCHE ANLEITUNG HOJA TÉCNICA

MT KIT 08 01-2008 FEUILLE TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING TECHNICAL SHEET FOGLIO TECNICO FOLHETO TÉCNICO TECHNISCHE ANLEITUNG HOJA TÉCNICA I GB F D TECHNICAL SHEET FEUILLE TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING FOGLIO TECNICO NL E P TECHNISCHE ANLEITUNG HOJA TÉCNICA MT KIT 08 FOLHETO TÉCNICO KIT VIDEO GENIUS-KIT VIDEO KIT GENIUS-KIT KIT VIDÉO GENIUS-KIT

Más detalles

GenLI-S88 v.3a. http://www.fut.es/~fmco

GenLI-S88 v.3a. http://www.fut.es/~fmco GenLI-S88 v.3a GenLI-S88 es un sencillo interface entre el bus XpressNet de Lenz, el usado en el Lokmaus, y el PC por medio del puerto serie, funcionando a una velocidad de 9600b lo que permite controlar

Más detalles

POWER SWITCH AND DWELL TIME PUSH THE POWER BUTTON TO TURN ON THE POWER, GREEN LED LIGHT APPEARS

POWER SWITCH AND DWELL TIME PUSH THE POWER BUTTON TO TURN ON THE POWER, GREEN LED LIGHT APPEARS 8 CHANNELS VIDEO AUTO SWITCHER WITH AUDIO INSTRUCTION MANUAL POWER SWITCH AND DWELL TIME PUSH THE POWER BUTTON TO TURN ON THE POWER, GREEN LED LIGHT APPEARS WHILE THE POWER IS "ON" ; TURN CLOCKWISE MORE,

Más detalles

Technische Alternative elektronische Steuerungsgerätegesellschaft mbh. A-3872 Amaliendorf, Langestr. 124 Tel +43 (0)2862 53635 mail@ta.co.

Technische Alternative elektronische Steuerungsgerätegesellschaft mbh. A-3872 Amaliendorf, Langestr. 124 Tel +43 (0)2862 53635 mail@ta.co. Technische Alternative elektronische Steuerungsgerätegesellschaft mbh. A-3872 Amaliendorf, Langestr. 124 Tel +43 (0)2862 53635 mail@ta.co.at USB-Treiber Vers. 2.2 ES Controladores USB Índice de contenidos

Más detalles

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés et Flasques pour poulies dentées Barras dentadas y Guías

Más detalles

Installation guide Guide d'installation Guía de instalación

Installation guide Guide d'installation Guía de instalación EN FR ES FEUILLE TECHNIQUE TECHNICAL SHEET HOJA TÉCNICA 1 Installation guide Guide d'installation Guía de instalación Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/750091 Technical service

Más detalles

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Matrox Epica Series Epica TC20+ Epica TC48 Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Install your graphics

Más detalles

Volatilidad: Noviembre 2010 Futuros Frijol de Soya

Volatilidad: Noviembre 2010 Futuros Frijol de Soya Observaciones Junio 09, 2010 1. La volatilidad tiene una tendencia a aumentar de Junio a Julio. 2. Este reporte sugiere que se debería considerar la implementación de estrategias largas con opciones en

Más detalles

PT MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO TECHNICAL MANUAL MANUEL TECHNIQUE TECHNISCHES HANDBUCH MANUAL TÉCNICO TECHNISCHE HANDLEIDING

PT MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO TECHNICAL MANUAL MANUEL TECHNIQUE TECHNISCHES HANDBUCH MANUAL TÉCNICO TECHNISCHE HANDLEIDING IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUEL TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING TECHNISCHES HANDBUCH MANUAL TÉCNICO MANUAL TÉCNICO Manuale tecnico accessorio Art. 1252 Technical manual for

Más detalles

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

TECHNISCHE HANDLEIDING FT SB2 02

TECHNISCHE HANDLEIDING FT SB2 02 IT EN FR DE TECHNICAL SHEET FEUILLE TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING FOGLIO TECNICO NL ES PT TECHNISCHES DATENBLATT HOJA TÉCNICA FICHA TÉCNICA FT SB2 02 Modulo relé attuatore Art. 1256 Actuator relay module

Más detalles

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux dentés et flasques pour poulies dentées Barras dentadas

Más detalles

CESVA USB DRIVER. M_CUD_v0001_20130226_ESP_ENG

CESVA USB DRIVER. M_CUD_v0001_20130226_ESP_ENG CESVA USB DRIVER M_CUD_v0001_20130226_ESP_ENG CESVA USB DRIVER ESPAÑOL CONTENIDO 1. Instalación del CESVA USB Driver... 2 2. Conocer el puerto COM asignado para la comunicación con el PC... 2 2.1. Windows

Más detalles

42.5" (1080 mm) 5.6" (143 mm) 13.1" (333 mm) 23.8" (603 mm) 1 of W-00 rev.b 02/13

42.5 (1080 mm) 5.6 (143 mm) 13.1 (333 mm) 23.8 (603 mm) 1 of W-00 rev.b 02/13 Task Light for StyleView Carts ASSEMBLY INSTRUCTIONS Instrucciones de instalación Notice d assemlage Montageanleitungen Installatie instructies Manuali d Istruzione 取扱い説明書설치안내 42.5" (1080 mm) 5.6" (143

Más detalles

NL TECHNISCHE HANDLEIDING

NL TECHNISCHE HANDLEIDING IT MNUE TENIO EN TEHNI MNU FR MNUE TEHNIQUE N TEHNISHE HNDEIDING DE TEHNISHES HNDBUH ES MNU TÉNIO T MNU TÉNIO Manuale tecnico Bravo kit olor bifamiliare rt. 88I Technical manual for two-family Bravo Kit

Más detalles

Quick Installation Guide. To connect a DSR switch. Plug in the keyboard, monitor and mouse for your local connection.

Quick Installation Guide. To connect a DSR switch. Plug in the keyboard, monitor and mouse for your local connection. Quick Installation Guide DSR 1024 Switch The Power of Being There The following instructions will help you to connect your DSR switch. To connect a DSR switch Should you require further assistance, please

Más detalles

CHAT. 50 Personal Speaker Phone QUICK START GUIDE

CHAT. 50 Personal Speaker Phone QUICK START GUIDE CHAT 50 Personal Speaker Phone QUICK START GUIDE CHAT 50 Personal Speaker Phone INSTALLING CHAT 50 SOFTWARE 1. Insert the Chat 50 CD into your computer s CD-ROM/DVD drive. INSTALLATION DER CHAT 50 SOFTWARE

Más detalles

www.microsoft.com/hardware

www.microsoft.com/hardware www.microsoft.com/hardware english - EN ESPAÑOL (LATINOAMERICANO) - XX PORTUGUÊS (BRASIL) - XC FRANÇAIS CANADIEN - XD 1 2 www.microsoft.com/hardware/productguide 3 www.microsoft.com/hardware/downloads

Más detalles

LECTOR DE PROXIMIDAD LECTEUR DE PROXIMITÉ VISMAG. Manual Manuel

LECTOR DE PROXIMIDAD LECTEUR DE PROXIMITÉ VISMAG. Manual Manuel LECTOR DE PROXIMIDAD LECTEUR DE PROXIMITÉ VISMAG Manual Manuel ÍNDICE / INDEX PAG. Español..... 2 Français.... 5 1 E 1.- VISMAG lector de Proximidad Lector de proximidad para MB1 y MB2 para ser utilizado

Más detalles

HYUNDAI IX35 2010 KIA SPORTAGE 2010

HYUNDAI IX35 2010 KIA SPORTAGE 2010 HYUNDAI IX35 00 KIA SPORTAGE 00 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 00 3-0-00 Homologation EC/9/0 HYUNDAI IX35 00 KIA SPORTAGE 00 A 50-X A 50-X A 50-X A 50-X e3 00-397 e3 00-398 e3 00-398 e3 00-398 HYU05

Más detalles

PLACA CALLE SLIM REF. PDA201 REF. PDV701

PLACA CALLE SLIM REF. PDA201 REF. PDV701 PLACA CALLE SLIM REF. PDA201 REF. PDV701 SLIM STREET PANEL REF. PDA201 REF. PDV701 GUÍA DE INSTALACIÓN / INSTALLATION GUIDE G503211 REV.1 1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA DIGITAL GUINAZ. El cableado del sistema

Más detalles

Table of Contents Part Replacement Instructions Instructions pour le remplacement des pièces Instructies voor het vervangen van onderdelen Anleitung für den Austausch von Bauteilen Instrucciones para el

Más detalles

24-Port 10/100Mbps Web Smart PoE Switch with 4 Gigabit Ports and 2 Mini-GBIC Slots TPE-224WS

24-Port 10/100Mbps Web Smart PoE Switch with 4 Gigabit Ports and 2 Mini-GBIC Slots TPE-224WS 24-Port 10/100Mbps Web Smart PoE Switch with 4 Gigabit Ports and 2 Mini-GBIC Slots TPE-224WS ŸGuía de instalación rápida (1) ŸTroubleshooting (3) 1.12 1. Antes de iniciar Contenidos del Paquete ŸTPE-224WS

Más detalles

LECTOR PROXIMIDAD 4K AUTONOMO STANDALONE 4K PROXIMITY READER REF: 507222 HI / 255 01/14

LECTOR PROXIMIDAD 4K AUTONOMO STANDALONE 4K PROXIMITY READER REF: 507222 HI / 255 01/14 LECTO POXIMIDAD 4K AUTONOMO STANDALONE 4K POXIMITY EADE EF: 507222 HI / 255 01/14 LECTO POXIMIDAD 4K AUTONOMO egistro de la maestra y para suprimir 1. Apagar el lector 2. Poner el dipswitch nº1 en posición

Más detalles

GW V~ GW V~

GW V~ GW V~ Serie Suoneria elettronica tritonale e ronzatore Electronic bell and buzzer Sonnieries électroniques et ronfleur Timbres electrónicos y zumbador Elektronische Dreitonklingel und Summer GW 30 631 12V~ GW

Más detalles

4 CHANNEL 0(1) TO 10V OUTPUT CONTROLLER

4 CHANNEL 0(1) TO 10V OUTPUT CONTROLLER 4 CHANNEL 0(1) TO 10V OUTPUT CONTROLLER Can be used to control various dimmers or fixtures. Can drive any make of 0(1) to 10V power dimmer. different operation modes: moment control, on/off control, timers,

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899. Modbus RTU - RS-485 Kit Kit Modbus RTU / RS-485 Kit Modbus RTU / RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 03 Guia de Instalación Guia de Instalação

Más detalles

PUB. DIM-1012-000. Transfer Utility. Installation Guide. Guide d Installation. Guía de instalación

PUB. DIM-1012-000. Transfer Utility. Installation Guide. Guide d Installation. Guía de instalación PUB. DIM-1012-000 Transfer Utility Installation Guide Guide d Installation Guía de instalación Jp En Fr Es Jp 02 Windows users only: The supplied software offers a convenient way to save your movies to

Más detalles

MT KIT 14 PLANUX KIT VIDEO

MT KIT 14 PLANUX KIT VIDEO NL DE ES PT TECHNISCHES MANUAL HANDBUCH TÉCNICO TECHNISCHE HANDLEIDING MANUAL TÉCNICO MT KIT 4 PLANUX KIT VIDEO Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/75009 Technical service abroad

Más detalles

Portal para Padres CPS - Parent Portal. Walter L. Newberry Math & Science Academy Linda Foley-Acevedo, Principal Ed Collins, Asst.

Portal para Padres CPS - Parent Portal. Walter L. Newberry Math & Science Academy Linda Foley-Acevedo, Principal Ed Collins, Asst. Portal para Padres CPS - Parent Portal Walter L. Newberry Math & Science Academy Linda Foley-Acevedo, Principal Ed Collins, Asst. Principal (773) 534-8000 Formando su cuenta - Setting up your account Oprima

Más detalles

PHOENIX OVIPOSITOR. Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4

PHOENIX OVIPOSITOR. Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4 PHOENIX OVIPOSITOR Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4 Introduction...5 Features / Possibilities / Advantages...6 Expansions / Technical

Más detalles

ROCK N STEREO SOUND DESK

ROCK N STEREO SOUND DESK Read and save these instructions ROCK N STEREO SOUND DESK RTA-M1102-BK INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS PACKAGE INCLUDES Package Includes... 2 Specifications... 2 Product Parts List... 3 1 2 3 Product Details...

Más detalles

1/6 PANTALLA TÁCTIL PLANUX MANAGER 3,5'' SUPERVISOR BLANCO INTEGRACIÓN - SUPERVISORES ANTIRROBO OVERVIEW W

1/6 PANTALLA TÁCTIL PLANUX MANAGER 3,5'' SUPERVISOR BLANCO INTEGRACIÓN - SUPERVISORES ANTIRROBO OVERVIEW W 1/6 OVERVIEW Pantalla táctil Planux Manager de 3,5 con función de vídeo portero SimpleBus TOP integrada. Monitor en color con pantalla táctil de 3,5. Función de vídeo portero full-duplex, regulación del

Más detalles

MINILAND S.A ONIL

MINILAND S.A ONIL PENTOMINO El juego consta de 12 piezas de forma diferente, pero que tienen exactamente la misma superficie. Esto se comprueba el siguiente gráfico. Observa que cada figura se compone de 5 cuadrantes y

Más detalles

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 NF EN 61000-6-1: Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-1

Más detalles

TECHNISCHE HANDLEIDING FT SB 23

TECHNISCHE HANDLEIDING FT SB 23 TECHNICAL SHEET FEUILLE TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING FOGLIO TECNICO TECHNISCH DATBLATT HOJA TÉCNICA FICHA TÉCNICA Citofono Easycom Door entry-phone Easycom Combiné parlophonique Easycom Easycom-deurtelefoon

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

Important Update! USB Connection for Windows 98 Users. English

Important Update! USB Connection for Windows 98 Users. English Important Update! English USB Connection for Windows 98 Users If you are connecting more than one device at the same time, you may encounter problems installing the HP DeskJet 990C Series printer. Follow

Más detalles

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE QUICK START GUIDE GETTING STARTED EN To turn on your Pill XL TM, press power button. FR Pour allumer le Pill XL TM, appuyez sur le bouton d alimentation. ES Para encender su Pill XL TM, presione el botón

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512

INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512 INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512 APPLICATION Mitsubishi Eclipse TOOLS REQUIRED Socket Wrench with extension and 10 mm socket Small Screwdriver Soft Cloth Cleaning Solution BILL

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

MILANO ART. 72000H091

MILANO ART. 72000H091 MILANO Istruzioni di preinstallazione / Pre-Installation Instructions / Instructions de pré-installation / Pre-Installationsanleitung / Instrucciones previas a la instalación ART. 72000H091 Installazione

Más detalles

www.totalspanishsimulator.com

www.totalspanishsimulator.com I ) Instalación / Installation Pg. 2 II ) Conexión del cableado / Plug in the connectors Pg. 4 III ) Cambiar Posición Imán / Change Magnet Position Pg. 6 IV ) Configuración de Software Pg. 7 IV ) Software

Más detalles

GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE

GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE Thank you for purchasing a Craftsman garage door opener Connectivity Hub enabled with AssureLink technology. Once you have created your account and

Más detalles

ES MANUAL TÉCNICO. Módulo audio sistema 2 hilos art Passion.Technology.Design.

ES MANUAL TÉCNICO. Módulo audio sistema 2 hilos art Passion.Technology.Design. ES MANUA TÉNI Módulo audio sistema 2 hilos art. Passion.Technology.esign. Índice Advertencias escripción... 3 Art. Tabla de compatibilidades...3 aracterísticas técnicas... 5 Instalación de la placa externa...

Más detalles

Cat. 117. Control de accesos de Comelit ADVANCED PRO. Control de accesos para aplicaciones residenciales y comerciales

Cat. 117. Control de accesos de Comelit ADVANCED PRO. Control de accesos para aplicaciones residenciales y comerciales Cat. 117 Control de accesos de Comelit BASIC ADVANCED PRO Control de accesos para aplicaciones residenciales y comerciales Control de accesos de Comelit basic advanced pro Control de accesos para aplicaciones

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 22/10/2010 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: As directed in 2009/278/EC to EuP 2010 criteria Manufactured

Más detalles

KD A 02 KD A. Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system

KD A 02 KD A. Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system 02 KD A KD A Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system Interiorismo Madera / Interior Design Wood / Décoration d Intérieur Bois / Innenausstattung

Más detalles