Deutsch English Français Nederlands Čeština Español Português

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Deutsch English Français Nederlands Čeština Español Português"

Transcripción

1

2

3 Deutsch... 2 English Français Nederlands Čeština Español Português V 1.35

4 Inhaltsverzeichnis 1. Warenzeichen Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Urheberrecht Übersicht Vor der Inbetriebnahme Batterie in der Fernbedienung aktivieren Inbetriebnahme Die Mikroanlage ein- und ausschalten Uhrzeit einstellen Lautstärke einstellen Stummschaltung Radio CD USB Titelreihenfolge festlegen AUX Bluetooth Kopfhörer anschließen Equalizer Bass Funktion Displayhelligkeit Einschlaffunktion (Schlummer) Weckfunktion Batterie der Fernbedienung austauschen Lagerung bei Nichtbenutzung Fehlerbehebung Deutsch

5 13. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Entsorgung von Batterien Konformitätsvermerke Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung...28 Deutsch - 3

6 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf der SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth -Mikroanlage, nachfolgend als Mikroanlage bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit der Mikroanlage vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie die Mikroanlage nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Mikroanlage an Dritte ebenfalls mit aus. 1. Warenzeichen Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwendung dieser Kennzeichnungen durch TARGA GmbH erfolgt unter Lizenz. USB ist ein eingetragenes Warenzeichen. Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein. 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Mikroanlage ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und dient zur Wiedergabe von Musik bzw. Sprache. Die Mikroanlage ist mit einem Radio und einem CD-Player ausgestattet. Außerdem ist es möglich Audiodateien über Bluetooth Geräte bzw. über einen USB-Stick wiederzugeben. Die Mikroanlage ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie die Mikroanlage ausschließlich für den privaten Gebrauch, jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Außerdem darf die Mikroanlage nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Diese Mikroanlage erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE-Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung der Mikroanlage ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes. 4 - Deutsch

7 3. Lieferumfang Entnehmen Sie die Mikroanlage und das Zubehör aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vollständig. Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Fehlende Teile müssen umgehend beim Service reklamiert werden. A B C D E SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth -Mikroanlage Fernbedienung Netzkabel Wurfantenne Diese Bedienungsanleitung (Symbolbild) Deutsch - 5

8 4. Technische Daten Modell Spannungsversorgung Leistungsaufnahme im Betrieb Leistungsaufnahme im Standby Musikleistung Schutzklasse Laserklasse 1 Radio Frequenzband Senderspeicherplätze 30 Audio Formate Unterstützte CD-Typen SMBC 30 A1 230 V~, 50 Hz 50 W <0,5 W 2 x 15 W (RMS) II 87,5-108 MHz MP3, Audio-CD Audio-CD, MP3-CD, CD-R, CD-RW USB-Stick bis zu 32GB (FAT oder FAT32 Dateisystem) bis zu 4000 Dateien bis zu 9 Unterordner Bluetooth Spezifikation 3.0 Profilunterstützung A2DP Anschlüsse AUX-IN (2 x Cinch) Kopfhörer (3,5 mm Klinke) Antenneneingang (75 Ohm) USB 2.0-Anschluss Betriebstemperatur 5 C bis 35 C Lagertemperatur -10 C bis +50 C Luftfeuchtigkeit max. 85% rel. Feuchte (nicht kondensierend) Abmessungen (B x H x T) ca. 376 x 120 x 232 mm Gewicht ca g Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen. 6 - Deutsch

9 5. Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung der Mikroanlage lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie die Mikroanlage verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus. Sie ist Bestandteil des Produktes. Verwendete Symbole und ihre Bedeutung GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis Gefahr, kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. WARNUNG! Dieses Symbol, mit dem Hinweis Warnung, kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders. Das CD-Laufwerk dieses Gerätes ist als Klasse 1 Laser Produkt klassifiziert. Setzten Sie sich nicht dem Laserstrahl aus. Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. WARNUNG! Gefahren durch hohe Lautstärke Vorsicht beim Verwenden eines Kopfhörers. Längeres Hören bei hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Benutzers führen. Bevor Sie den Kopfhörer aufsetzen, stellen Sie die Lautstärke auf Minimum. GEFAHR! Achten Sie darauf, dass: immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist (stellen Sie das Gerät nicht in Regale, auf einen Teppich, auf ein Bett oder dorthin, wo Belüftungsschlitze verdeckt werden, und lassen Sie mindestens 10 cm Abstand zu allen Seiten) Deutsch - 7

10 keine direkten Wärmequellen (z.b. Heizungen) auf das Gerät wirken kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf das Gerät trifft der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten vermieden wird und das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird. Insbesondere darf das Gerät niemals untergetaucht werden, stellen Sie auch keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.b. Vasen oder Getränke, auf oder neben das Gerät das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.b. Lautsprechern) steht keine offenen Brandquellen (z.b. brennende Kerzen) auf oder neben dem Gerät stehen keine Fremdkörper eindringen das Gerät keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann. Wurde das Gerät jedoch starken Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der Inbetriebnahme, bis das Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird das Gerät nicht bei Gewitter mit Blitzschlag verwendet wird. Ziehen Sie bei Gewitter das Netzkabel aus der Netzsteckdose die verwendete Netzsteckdose zu jedem Zeitpunkt gut erreichbar ist. Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern kann Bei Nichtbeachtung der zuvor genannten Hinweise, besteht Gefahr für Ihre Gesundheit oder das Gerät könnte beschädigt werden. GEFAHR! Kinder und Personen mit Einschränkungen Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch Personen mit Einschränkungen sollten elektrische Geräte nur im Rahmen ihrer Möglichkeiten verwenden. Lassen Sie Kinder und Personen mit Einschränkungen niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Es sei denn, sie wurden entsprechend eingewiesen oder werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt werden, damit sichergestellt werden kann, dass sie mit diesem Gerät nicht spielen. Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Halten Sie auch die Verpackungsfolien fern. Es besteht Erstickungsgefahr. 8 - Deutsch

11 GEFAHR! Kabel Das Netzkabel darf niemals mit nassen Händen angefasst werden, es besteht Stromschlaggefahr! Fassen Sie alle Kabel immer am Stecker an und ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke oder andere schweren Gegenstände auf Kabel und achten Sie darauf, dass diese nicht geknickt werden, insbesondere am Stecker und an den Anschlussbuchsen. Machen Sie niemals einen Knoten in ein Kabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Alle Kabel sollten so gelegt werden, dass niemand darauf tritt oder behindert wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Verwenden Sie keine Adapterstecker oder Verlängerungskabel, die nicht den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen, und nehmen Sie auch keine Eingriffe an den Strom- und Netzkabeln vor! GEFAHR! Batterie Legen Sie die Batterie stets polrichtig ein. Beachten Sie dazu die Kennzeichnung im Batteriefach. Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen und werfen Sie diese unter keinen Umständen ins Feuer. Entnehmen Sie die Batterie, wenn Sie die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Explosions- und Auslaufgefahr. Batterien dürfen nicht geöffnet oder verformt werden, da auslaufende Chemikalien Verletzungen verursachen können. Bei Haut- oder Augenkontakt muss sofort mit viel Wasser ab- bzw. ausgespült werden und ein Arzt aufgesucht werden. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. WARNUNG! Die Batterie nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer chemischen Verätzung. Die mitgelieferte Fernbedienung dieses Produktes beinhaltet eine Knopfzellenbatterie. Wird die Knopfzellenbatterie heruntergeschluckt, kann sie innerhalb zwei Stunden ernsthafte innere Verletzungen verursachen, die zum Tode führen können. Neue und gebrauchte Batterien sind von Kindern fernzuhalten. Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe. Deutsch - 9

12 GEFAHR! Funkschnittstelle Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen. Halten Sie das Gerät mindestens 20cm von einem Herzschrittmacher bzw. einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers bzw. des implantierten Defibrillator durch Funkwellen beeinträchtigt werden können. Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen. Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z.b. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder ein Feuer auslösen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen. Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. Die Targa GmbH ist nicht für Funk- oder Fernsehstörungen verantwortlich, die durch unerlaubte Änderungen an diesem Gerät verursacht wurden. Targa übernimmt ferner keine Verantwortung für den Ersatz bzw. den Austausch von Anschlussleitungen und Geräten, die nicht von der Targa GmbH angegeben wurden. Für die Behebung von Störungen, die durch eine derartige unerlaubte Änderung hervorgerufen wurden, und für den Ersatz bzw. den Austausch der Geräte ist allein der Benutzer verantwortlich. WARNUNG! Laserstrahlung Das CD-Laufwerk dieses Gerätes ist als Klasse 1 Laser Produkt klassifiziert. Öffnen Sie niemals das Gerät und versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Im Inneren des Gehäuses liegt unsichtbare Laserstrahlung vor. Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus. Es besteht Verletzungsgefahr. WARNUNG! Hinweis zur Netztrennung Der Hauptschalter [24] an der Rückseite des Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass stets ein direkter und unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist und der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt 10 - Deutsch

13 werden. Vor einem Sturm und/oder Gewitter mit Blitzschlaggefahr trennen Sie das Gerät bitte vom Stromnetz. WARNUNG! Wartung / Reinigung Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, z.b. wenn das Gerätegehäuse beschädigt ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gerätes gelangt sind oder wenn es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wird. Reparaturarbeiten sind auch erforderlich, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Wenn Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche festgestellt werden, muss das Gerät sofort abgeschaltet und das Netzkabel aus der Netzsteckdose gezogen werden. In diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen. Dabei würde Ihr Garantieanspruch verfallen. Betriebsumgebung Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.b. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 C bis 35 C, max. 85 % rel. Feuchte. 6. Urheberrecht Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Deutsch - 11

14 7. Übersicht Eine zusätzliche Abbildung der Bedienelemente mit den verwendeten Bezugsnummern finden Sie auf der ausklappbaren Innenseite dieser Bedienungsanleitung. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen. Vorderseite 1 CD-Fach 2 Display 3 CD-Fach öffnen/schließen-taste 4 Lautsprecher 5 Stop-Taste 6 Play/Pause-Taste 7 l-taste (Nächster Titel) 8 l -Taste (Vorheriger Titel) 9 -Taste 10 -Taste 11 Lautstärkeregelung 12 EQ-Taste (Equalizer) 13 PRO-Taste (Programm) 14 MOD-Taste (Mode) 15 DIMMER-Taste 16 Betriebsart-Taste 17 Ein/Standby-Taste 18 Lautsprecher 12 - Deutsch

15 Rückseite 19 Bassreflexöffnung 20 AUX-Anschluss 21 Antennen-Anschluss 22 USB-Anschluss 23 Kopfhörer-Anschluss 24 Hauptschalter 25 Netzanschluss Deutsch - 13

16 Fernbedienung Ein/Standby-Taste MUTE-Taste INFO-Taste CD-Fach öffnen/schließen-taste Zifferntasten FM-Taste (Radio) -Taste (Bluetooth) CD-Taste Lautstärke erhöhen-taste Lautstärke verringern-taste Stop-Taste l-taste (Nächster Titel) EQ-Taste (Equalizer) PAIR-Taste BASS-Taste PRO-Taste (Programm) Stereo/Mono-Taste CLOCK-Taste TIMER-Taste SLEEP-Taste Zufallswiedergabe-Taste Wiederholung-Taste -Taste INTRO-Taste Play/Pause-Taste l -Taste (Vorheriger Titel) -Taste DIMMER-Taste USB-Taste AUX-Taste 14 - Deutsch

17 8. Vor der Inbetriebnahme Verbinden Sie den Stecker des mitgelieferten Netzkabels [C] mit dem Netzanschluss [25] auf der Rückseite der Mikroanlage. Stecken Sie den Netzstecker in eine immer leicht zugängliche Netzsteckdose. Achten Sie bei der Verlegung des Netzkabels [C] darauf, dass niemand darüber stolpern kann. Wickeln Sie die Wurfantenne [D] vollständig ab. Verbinden Sie den Stecker der Wurfantenne [D] mit dem Antennen-Anschluss [21] auf der Rückseite der Mikroanlage. Sollten Sie über eine terrestrische Hausantenne (Dachantenne) verfügen, können Sie diese anstelle der Wurfantenne [D] verwenden Batterie in der Fernbedienung aktivieren Entfernen Sie den Kunststoffstreifen vom Batteriefach der Fernbedienung. Die Fernbedienung ist nun betriebsbereit. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise zur Knopfzellen-Batterie im Kapitel Sicherheitshinweise! 9. Inbetriebnahme 9.1. Die Mikroanlage ein- und ausschalten Schalten Sie den Hauptschalter [24] auf der Rückseite der Mikroanlage auf Stellung I, um die Mikroanlage einzuschalten. Das Gerät können Sie ausschalten, indem Sie den Hauptschalter [24] auf die Stellung 0 schalten. Sobald der Hauptschalter [24] auf Stellung I steht, können Sie die Mikroanlage durch Drücken der Ein/Standby-Taste [17] ein bzw. in den Standby Modus schalten. Alternativ können Sie auch die Ein/Standby-Taste [26] der Fernbedienung verwenden. Beachten Sie, dass alle Einstellungen verloren gehen, wenn Sie die Mikroanlage mit den Hauptschalter [24] ausschalten. Deutsch - 15

18 9.2. Uhrzeit einstellen Gehen Sie wie folgt vor, um die Uhrzeit einzustellen: Schalten Sie die Mikroanlage in den Standby Modus. Halten Sie die CLOCK-Taste [43] auf die Fernbedienung solange gedrückt bis die Anzeige für die Stunden blinkt. Verwenden Sie die -Taste [9] bzw. -Taste [10] der Mikroanlage oder die -Taste [52] bzw. -Taste [48] der Fernbedienung, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie die CLOCK-Taste [43] auf die Fernbedienung. Die Anzeige für die Minuten blinkt. Verwenden Sie die -Taste [9] bzw. -Taste [10] der Mikroanlage oder die -Taste [52] bzw. -Taste [48] der Fernbedienung, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie die CLOCK-Taste [43] auf die Fernbedienung, um die Eingabe zu beenden. Die Uhrzeit wird im Standby Modus im Display [2] der Mikroanlage angezeigt. Um die Uhrzeit im Betrieb für ein paar Sekunden anzeigen zu lasssen muss die CLOCK-Taste [43] auf der Fernbedienung gedrückt werden. Sie können die Uhrzeit auch automatisch über das RDS Signal eines Radiosenders synchronisieren. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Schalten Sie die Mikroanlage in den Standby Modus. Drücken Sie die INFO-Taste [28] der Fernbedienung, um zwischen TS ON und TS OFF durchzuschalten. TS ON = Die Uhrzeit wird automatisch synchronisiert (im Auslieferungszustand aktiviert). TS OFF = Die Uhrzeit wird nicht automatisch synchronisiert und muss manuell eingestellt werden. Schalten Sie die Mikroanlage in den Radio Modus. Stellen Sie einen RDS Sender ein. Die Synchronisierung kann einige Minuten dauern. Beachten Sie, sollte die Uhrzeit falsch synchronisiert werden, wählen Sie die Option TS OFF aus und stellen Sie die Uhrzeit manuell ein Lautstärke einstellen Stellen Sie die Lautstärke mit der Lautstärkeregelung [11] an der Mikroanlage oder mit der Lautstärke erhöhen-taste [34] bzw. der Lautstärke verringern-taste [35] der Fernbedienung ein. Die aktuell eingestellte Lautstärke wird Ihnen dabei im Display [2] angezeigt Deutsch

19 9.4. Stummschaltung Drücken Sie die MUTE-Taste [27] der Fernbedienung, um die Stummschaltung zu aktivieren. Im Display [2] wird bei aktivierter Stummschaltung MUTE angezeigt. Drücken Sie erneut die MUTE-Taste [27] der Fernbedienung, um die Stummschaltung zu deaktivieren Radio Schalten Sie die Mikroanlage ein und drücken Sie die Betriebsart-Taste [16] der Mikroanlage so oft, bis FM im Display [2] angezeigt wird oder drücken Sie die FM-Taste [31] der Fernbedienung. Automatischer Sendersuchlauf Die komfortabelste Art, Sender zu suchen und zu speichern, ist der automatische Sendersuchlauf mit automatischer Speicherung der Sender. Gehen Sie wie folgt vor, um den automatischen Sendersuchlauf durchzuführen: Halten Sie die PRO-Taste [13] der Mikroanlage oder die PRO-Taste [41] der Fernbedienung solange gedrückt, bis der Sendersuchlauf startet. Der automatische Sendersuchlauf startet immer mit der niedrigsten Frequenz. Es wird nun der komplette Frequenzbereich nach signalstarken Sendern durchsucht. Im Display [2] stoppt die Frequenzanzeige kurz, sobald ein signalstarker Sender gefunden wurde und der Speicherplatz, auf dem dieser Sender abgelegt wird, wird kurz angezeigt. Die ersten 30 gefundenen Sender werden direkt auf den Speicherplätzen 1 bis 30 abgelegt und gespeichert. Sobald der automatische Sendersuchlauf beendet ist, wird der Sender von Speicherplatz 1 direkt wiedergegeben. Beachten Sie, dass bereits belegte Speicherplätze überschrieben werden. Manueller Sendersuchlauf Drücken Sie die l-taste [7] bzw. l -Taste [8] der Mikroanlage oder die l-taste [37] bzw. l -Taste [51] der Fernbedienung für ca. 2 Sekunden, um den Suchlauf in die gewählte Richtung zu starten. Der Suchlauf stoppt beim nächsten gefundenen Sender und die Frequenz des Senders wird im Display [2] angezeigt. Manuelle Sendereinstellung Alternativ zum Sendersuchlauf haben Sie auch die Möglichkeit, Sender manuell einzustellen. Hierdurch ist es möglich, auch schwächere Sender zu finden. Drücken Sie dazu kurz die l-taste [7] bzw. l -Taste [8] der Mikroanlage oder die l-taste [37] bzw. l -Taste [51] der Fernbedienung, um die Frequenz um einen Schritt zu erhöhen, bzw. zu verringern. Die Frequenz wird hierbei um 0,1 MHz-Schritte verändert. Deutsch - 17

20 Sender manuell speichern Halten Sie die Play/Pause-Taste [6] der Mikroanlage oder die Play/Pause [50] der Fernbedienung gedrückt, um die Schrittgröße von 0,1 MHz auf 0,05 MHz zu verändern. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Schrittgröße wieder auf 0,1 MHz zu stellen. Im Display [2] wird hierbei 50KHZ bzw. 100KHZ angezeigt. Sie haben die Möglichkeit 30 Sender zu speichern. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: Stellen Sie einen Sender ein, den Sie speichern möchten. Drücken Sie die PRO-Taste [13] der Mikroanlage oder die PRO-Taste [41] der Fernbedienung. Im Display [2] blinkt nun der aktuell gewählte Speicherplatz. Wählen Sie mit der -Taste [9] bzw. -Taste [10] der Mikroanlage oder die -Taste [52] bzw. -Taste [48] der Fernbedienung den Speicherplatz aus, auf dem Sie den eingestellten Sender ablegen wollen. Drücken Sie die PRO-Taste [13] der Mikroanlage oder die PRO-Taste [41] der Fernbedienung, um die Speicherung abzuschließen. Beachten Sie, dass bereits belegte Speicherplätze überschrieben werden. Gespeicherte Sender aufrufen Gehen Sie wie folgt vor, um einen gespeicherten Sender aufzurufen: Drücken Sie die -Taste [9] bzw. -Taste [10] der Mikroanlage oder die -Taste [52] bzw. -Taste [48] der Fernbedienung, um die gespeicherten Sender durchzuschalten. oder Wählen Sie einen gespeicherten Sender direkt mit Hilfe der Ziffertasten [30] aus. Stereo-/Mono-Betrieb Sie können die Sender in Stereo oder Mono empfangen. Drücken Sie die MOD-Taste [14] an der Mikroanlage oder die Stereo/Mono-Taste [42], um zwischen Stereo- und Mono-Betrieb zu wechseln. Im Display [2] wird beim Umschalten kurz STEREO bzw. MONO angezeigt CD Schalten Sie die Mikroanlage ein und drücken Sie die Betriebsart-Taste [16] der Mikroanlage so oft, bis DISC im Display [2] angezeigt wird oder drücken Sie die CD-Taste [33] der Fernbedienung. Befindet sich keine CD im CD-Fach [1] wird im Display [2] NO DISC angezeigt Deutsch

21 Um eine Audio-CD wiederzugeben, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die CD-Fach öffnen/schließen-taste [3] der Mikroanlage oder die CD- Fach öffnen/schließen-taste [29] der Fernbedienung, um das CD-Fach [1] zu öffnen. Legen Sie eine Audio-CD in das CD-Fach [1]. Drücken Sie die CD-Fach öffnen/schließen-taste [3] der Mikroanlage oder die CD- Fach öffnen/schließen-taste [29] der Fernbedienung, um das CD-Fach [1] zu schließen. Im Display [2] wird kurz die Anzahl der auf der Audio-CD vorhandenen Titel angezeigt. Die Wiedergabe des ersten Titels beginnt danach automatisch. Drücken Sie während der Wiedergabe die INFO-Taste [28], wird die Gesamtspieldauer der Audio-CD für ein paar Sekunden im Display [2] angezeigt. Sie können anstelle einer Audio-CD auch eine MP3-CD verwenden. Bitte beachten Sie bei der Verwendung einer MP3-CD die Tastenfunktionen im Kapitel 9.7. USB. Folgende Tasten können Sie in diesen Modus verwenden: Taste Play/Pause [6] oder Play/Pause [50] Play/Pause [6] oder Play/Pause [50] Stop [5] oder Stop [36] l [7] oder l [37] l [8] oder l [51] l [7] oder l [37] gedrückt halten l [8] oder l [51] gedrückt halten Zufallswiedergabe [46] Wiederholung [47] oder MOD [14] 1 mal drücken Wiederholung [47] oder MOD [14] 2 mal drücken Wiederholung [47] 3 mal drücken MOD [14] 3 mal drücken MOD [14] 4 mal drücken INTRO [49] Zifferntasten [30] Funktion Wiedergabe Pause Stopp Nächster Titel Vorheriger Titel Suchlauf vor Suchlauf zurück Zufallswiedergabe ein/aus Wiederholung - 1 Titel Wiederholung - komplette CD Wiederholung - ausgeschaltet Zufallswiedergabe ein Zufallswiedergabe aus INTRO Funktion (alle Titel auf der CD werden 10 Sekunden angespielt) Titel direkt auswählen Deutsch - 19

22 9.7. USB Schalten Sie die Mikroanlage ein und drücken Sie die Betriebsart-Taste [16] der Mikroanlage so oft, bis USB im Display [2] angezeigt wird oder drücken Sie die USB-Taste [54] der Fernbedienung. Wurde kein USB-Stick am USB-Anschluss [22] angeschlossen, wird im Display [2] NO USB angezeigt. Um MP3 Dateien von einem USB-Stick wiederzugeben, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie einen geeigneten USB-Stick (siehe 4. Technische Daten ) mit MP3 Dateien in den USB-Anschluss [22] auf der Rückseite der Mikroanlage. Im Display [2] wird kurz die Anzahl der auf den USB-Stick vorhandenen Alben und Titel angezeigt. Die Wiedergabe des ersten Titels beginnt danach automatisch. Folgende Tasten können Sie in diesen Modus verwenden: Taste Play/Pause [6] oder Play/Pause [50] Play/Pause [6] oder Play/Pause [50] Stop [5] oder Stop [36] l [7] oder l [37] l [8] oder l [51] l [7] oder l [37] gedrückt halten l [8] oder l [51] gedrückt halten [9] oder [52] [10] oder [48] Zufallswiedergabe [46] Wiederholung [47] oder MOD [14] 1 mal drücken Wiederholung [47] oder MOD [14] 2 mal drücken Wiederholung [47] 3 mal drücken MOD [14] 3 mal drücken MOD [14] 4 mal drücken INTRO [49] Zifferntasten [30] Funktion Wiedergabe Pause Stopp Nächster Titel Vorheriger Titel Suchlauf vor Suchlauf zurück Nächstes Album Vorheriges Album Zufallswiedergabe ein/aus Wiederholung - 1 Titel Wiederholung - kompletter Inhalt Wiederholung - ausgeschaltet Zufallswiedergabe ein Zufallswiedergabe aus INTRO Funktion (alle Titel auf dem USB-Stick werden 10 Sekunden angespielt) Titel direkt auswählen 20 - Deutsch

23 9.8. Titelreihenfolge festlegen Sie können im CD- und USB-Modus eine Reihenfolge von bis zu 99 Titel festlegen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Stellen Sie die Mikroanlage auf den CD- bzw. USB-Modus. Beenden Sie ggf. eine laufende Wiedergabe durch Drücken der Stop-Taste [5] an der Mikroanlage oder der Stop-Taste [36] auf der Fernbedienung. Drücken Sie die PRO-Taste [13] der Mikroanlage oder die PRO-Taste [41] der Fernbedienung. Im Display [2] wird nun P01 T01 angezeigt und T01 blinkt. P01 steht dabei für den ersten Titel in der Reihenfolge und T01 steht für den entsprechenden Titel der abgespielt werden soll. Drücken Sie die l-taste [7] bzw. l -Taste [8] der Mikroanlage oder die l-taste [37] bzw. l -Taste [51] der Fernbedienung, um den gewünschten Titel auszuwählen. Drücken Sie die PRO-Taste [13] der Mikroanlage oder die PRO-Taste [41] der Fernbedienung, um den ausgewählten Titel zu bestätigen. Wählen Sie nun nacheinander Ihre gewünschten Titel aus und bestätigen Sie immer mit der PRO-Taste [13/41]. Drücken Sie die Play/Pause-Taste [6] der Mikroanlage oder die Play/Pause [50] der Fernbedienung, um die Wiedergabe Ihre Titelreihenfolge zu starten. Drücken Sie zweimal auf die Stop-Taste [5] der Mikroanlage oder die Stop-Taste [36] der Fernbedienung, um die Titelreihenfolge zu löschen. Beachten Sie, dass die Titelreihenfolge ebenfalls beim Wechsel der Betriebsart, beim Wechsel in den Standby Modus oder beim Entfernen des Mediums (CD bzw. USB-Stick) gelöscht wird AUX In dieser Betriebsart können Sie Musik einer externen Audioquelle über die Mikroanlage wiedergeben. Schalten Sie die Mikroanlage ein und drücken Sie die Betriebsart-Taste [16] der Mikroanlage so oft, bis AUX im Display [2] angezeigt wird oder drücken Sie die AUX-Taste [55] der Fernbedienung. Verbinden Sie Ihre externe Audioquelle mit einem Cinch-Kabel (nicht im Lieferumfang) mit dem AUX-Anschluss [20] auf der Rückseite der Mikroanlage. Starten Sie die Wiedergabe an Ihrer externen Audioquelle. Die Lautstärke können Sie bei dieser Betriebsart an Ihrer externen Audioquelle sowie an der Mikroanlage anpassen. Deutsch - 21

24 9.10. Bluetooth In dieser Betriebsart können Sie Musik einer externen Bluetooth Audioquelle (z. B. Smartphone bzw. Mediaplayer) über die Mikroanlage wiedergeben. Schalten Sie die Mikroanlage ein und drücken Sie die Betriebsart-Taste [16] der Mikroanlage so oft, bis BT im Display [2] angezeigt wird oder drücken Sie die -Taste [32] der Fernbedienung. Suchen Sie mit Ihrer externen Bluetooth Audioquelle nach Bluetooth Geräten. Beachten Sie hierzu die Anleitung Ihrer externen Bluetooth Audioquelle. Aus der Liste der gefundenen Geräte wählen Sie das Gerät SMBC 30 A1 aus und stellen die Verbindung her. Sollten Sie nach einer PIN gefragt werden, geben Sie 0000 ein. Bei erfolgtem Verbindungsaufbau wird ein Bestätigungston wiedergegeben. Starten Sie die Wiedergabe an Ihrer externen Audioquelle. Die Lautstärke können Sie bei dieser Betriebsart an Ihrer externen Audioquelle sowie an der Mikroanlage anpassen. Die Verbindung können Sie an Ihrer externen Bluetooth Audioquelle trennen. Beachten Sie hierzu die Anleitung Ihrer externen Bluetooth Audioquelle. Alternativ können Sie die Verbindung auch durch längeres Drücken der Play/Pause-Taste [6] der Mikroanlage oder der Play/Pause [50] bzw. PAIR-Taste [39] der Fernbedienung trennen Kopfhörer anschließen Zur Vermeidung von Gehörschäden müssen Sie die Lautstärke auf die geringste Stufe einstellen, bevor Sie einen Kopfhörer anschließen. Danach kann die Lautstärke auf den gewünschten Wert eingestellt werden. Vorsicht beim Verwenden eines Kopfhörers. Längeres Hören bei hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Benutzers führen. Schließen Sie Ihren Kopfhörer an den Kopfhörer-Anschluss [23] auf der Rückseite der Mikroanlage an. Wenn ein Kopfhörer eingesteckt ist, werden die Lautsprecher [4 und 18] automatisch abgeschaltet Deutsch

25 9.12. Equalizer Die Mikroanlage verfügt über einen Equalizer mit den folgenden Klang-Voreinstellungen: Pop, Classic, Jazz und Rock. Drücken Sie während der Wiedergabe die EQ-Taste [12] der Mikroanlage oder die EQ-Taste [38] der Fernbedienung, um die Klang-Voreinstellungen durchzuschalten. Die aktuell ausgewählte Klang-Voreinstellung wird dabei im Display [2] angezeigt. Wird keine Klang-Voreinstellung angezeigt, erfolgt die Wiedergabe mit unverändertem Ton Bass Funktion Drücken Sie während der Wiedergabe die BASS-Taste [40] der Fernbedienung, um den Bass hervorzuheben. Durch erneutes Drücken der BASS-Taste [40] auf der Fernbedienung, erfolgt die Wiedergabe mit unverändertem Ton. Im Display [2] wird beim Umschalten kurz BASS ON bzw. BASS OFF angezeigt. Bei aktivierter Bass Funktion wird außerdem dauerhaft im Display [2] Bass angezeigt Displayhelligkeit Durch wiederholtes Drücken der DIMMER-Taste [15] an der Mikroanlage oder die DIMMER- Taste [53] der Fernbedienung, können Sie die Helligkeitsstufen schrittweise für das Display [2] durchschalten Einschlaffunktion (Schlummer) Mit der Einschlaffunktion können Sie das Gerät nach Ablauf einer ausgewählten Zeit automatisch abschalten lassen. Sie können die Einschlaffunktion in allen Betriebsarten verwenden. Gehen Sie wie folgt vor, um die Einschlaffunktion zu nutzen: Drücken Sie wiederholt während der Wiedergabe die SLEEP-Taste [45] der Fernbedienung, um die Abschaltzeiten durchzuschalten. Folgende Option stehen Ihnen dabei zur Auswahl: SLEEP 90, SLEEP 60, SLEEP 30, SLEEP 15 und SLEEP 00. Die angegebene Zahl gibt dabei die Minuten bis zur Abschaltung an. Die Option SLEEP 00 deaktiviert die Einschlaffunktion. Bleiben Sie auf der gewünschten Option stehen. Nach kurzer Zeit wird die ausgewählte Option im Display [2] ausgeblendet und ist aktiviert. Drücken Sie bei aktivierter Einschlaffunktion die SLEEP-Taste [45] der Fernbedienung einmal, um sich die verbleibende Abschaltzeit anzeigen zu lassen. Deutsch - 23

26 9.16. Weckfunktion Die Einstellungen für die Weckfunktion können Sie im Standby Modus vornehmen. Beachten Sie, dass hierzu die Uhrzeit korrekt eingestellt sein muss. Gehen Sie wie folgt vor, um die Weckfunktion einzustellen: Halten Sie die TIMER-Taste [44] auf der Fernbedienung im Standby Modus solange gedrückt, bis die Anzeige für die Stunden blinkt. Verwenden Sie die -Taste [9] bzw. -Taste [10] der Mikroanlage oder die -Taste [52] bzw. -Taste [48] der Fernbedienung, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie einmal die TIMER-Taste [44] auf der Fernbedienung. Die Anzeige für die Minuten blinkt. Verwenden Sie die -Taste [9] bzw. -Taste [10] der Mikroanlage oder die -Taste [52] bzw. -Taste [48] der Fernbedienung, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie einmal die TIMER-Taste [44] auf der Fernbedienung. Im Display [2] blinkt nun das Alarmsignal. Verwenden Sie die -Taste [9] bzw. -Taste [10] der Mikroanlage oder die -Taste [52] bzw. -Taste [48] der Fernbedienung, um das Alarmsignal auszuwählen. Es stehen folgende Optionen zur Auswahl: BUZZER, DISC, USB und FM. Beachten Sie bei den Optionen DISC und USB das Vorhandensein der entsprechenden Wiedergabemedien (Audio-CD, USB-Stick). Wird kein Wiedergabemedien gefunden, erfolgt die Weckfunktion mit dem Alarmsignal BUZZER. Drücken Sie einmal die TIMER-Taste [44] auf der Fernbedienung. Im Display [2] blinkt nun die Lautstärke, in der das Alarmsignal wiedergegeben werden soll. Verwenden Sie die -Taste [9] bzw. -Taste [10] der Mikroanlage oder die -Taste [52] bzw. -Taste [48] der Fernbedienung, um die Lautstärke des Alarmsignals einzustellen. Drücken Sie einmal die TIMER-Taste [44] auf der Fernbedienung, um die Eingabe zu beenden. Weckfunktion aktivieren / deaktivieren Wurden die Einstellungen für die Weckfunktion bereits vorgenommen, können Sie die Weckfunktion mit den zuvor eigegebenen Eigenschaften aktivieren bzw. deaktivieren. Die Mikroanlage muss sich hierbei in den Standby Modus befinden. Sie können die Einstellungen der Weckfunktion durch einmaliges Drücken der TIMER-Taste [44] auf der Fernbedienung im Display [2] anzeigen lassen. Die Parameter werden dabei nacheinander angezeigt. Sie können die Weckfunktion aktivieren bzw. deaktivieren, wenn Sie die TIMER-Taste [44] ein weiteres Mal drücken, während die Parameter angezeigt werden. Bei aktivierter Weckfunktion wird das Wecker-Symbol im Display [2] angezeigt. Wurde die Weckfunktion deaktiviert, erlischt das Wecker-Symbol im Display [2] Deutsch

27 Alarmsignal vorrübergehend aussetzen Drücken Sie die TIMER-Taste [44] der Fernbedienung, um das Alarmsignal für ca. 8 Minuten auszusetzen. Im Display [2] wird nun neben dem Wecker-Symbol zusätzlich ZZZ angezeigt. Alarmsignal beenden Drücken Sie die Ein/Standby-Taste [17] der Mikroanlage oder die Ein/Standby-Taste [26] der Fernbedienung, um das Alarmsignal zu beenden. 10. Batterie der Fernbedienung austauschen Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise zur Knopfzellen-Batterie im Kapitel Sicherheitshinweise! Wechseln Sie die Batterie, wenn diese leer ist. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Drücken Sie die Feder am Batteriefach nach innen. 2. Ziehen Sie gleichzeitig das Batteriefach aus der Fernbedienung. 3. Entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach. 4. Legen Sie eine neue Lithium-Batterie CR2025 ein. Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polarität. Diese ist auf dem Batteriefach und auf der Lithium- Batterie gekennzeichnet (+Symbol). 5. Schieben Sie das Batteriefach vorsichtig in die Fernbedienung ein. 11. Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie die die Mikroanlage für längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie diese vom Stromnetz und bewahren Sie die Mikroanlage an einem trockenen und kühlen Ort auf. Entnehmen Sie auch die Batterie aus der Fernbedienung. Deutsch - 25

28 12. Fehlerbehebung Die Mikroanlage lässt sich nicht einschalten Prüfen Sie, ob das Netzkabel [C] richtig im Netzanschluss [25] auf der Rückseite der Mikroanlage steckt. Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Prüfen Sie, ob der Hauptschalter [24] auf der Rückseite der Mikroanlage auf der Stellung I steht. Schlechter Radio-Empfang Wickeln Sie die Wurfantenne [D] vollständig ab und richten Sie diese ggf. anders aus. Starten Sie einen neuen Sendersuchlauf. Kein Ton trotz eingeschaltetem Gerät Überprüfen Sie die Einstellung der Lautstärke. Prüfen Sie, ob ein Kopfhörer angeschlossen ist und entfernen Sie diesen. Prüfen Sie, ob die richtige Betriebsart gewählt ist. Fernbedienung funktioniert nicht Richten Sie die Fernbedienung direkt auf die Mikroanlage aus. Die Batterie in der Fernbedienung ist schwach oder leer. Bitte ersetzen Sie diese gegen eine neue des gleichen Typs. Beachten Sie dazu das Kapitel Batterie der Fernbedienung austauschen. Audio-CD wird nicht abgespielt Prüfen Sie, ob die Audio-CD richtig im CD-Fach eingelegt ist. Prüfen Sie die Audio-CD auf Beschädigungen und testen Sie ggf. eine andere Audio-CD. Bluetooth Verbindung wird nicht hergestellt Prüfen Sie, ob die Bluetooth - -Funktion Ihres Gerätes und der Mikroanlage eingeschaltet ist. Der Abstand zwischen Mikroanlage und Ihrem Gerät ist zu groß, verringern Sie diesen Deutsch

29 13. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur vorschriftsgemäßen Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben. Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt Entsorgung von Batterien Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Bitte beachten Sie, dass Batterien nur im entladenen Zustand in die Sammelbehälter für Geräte-Altbatterien gegeben werden dürfen, bzw. bei nicht vollständig entladenen Batterien, Vorsorge gegen Kurzschlüsse getroffen werden muss. 14. Konformitätsvermerke Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, der Richtlinie für Niederspannungsgeräte 2014/35/EU, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC sowie der RoHS Richtlinie 2011/65/EU. Um die vollständige EU-Konformitätserklärung zu erhalten, senden Sie eine an folgende adresse: Deutsch - 27

30 15. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: 28 - Deutsch

31 - Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. - Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit. - Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. Service Telefon: service.de@targa-online.com Telefon: service.at@targa-online.com Telefon: service.ch@targa-online.com IAN: Hersteller Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. TARGA GmbH Coesterweg SOEST DEUTSCHLAND / GERMANY Deutsch - 29

32 Table of Contents 1. Trademarks Intended use Package contents Technical specifications Safety instructions Copyright Overview Before you start Activating the remote control battery Getting started Switching the Micro Stereo System on/off Setting the time Adjusting the volume Mute Radio CD USB Programming the playback order AUX Bluetooth Connecting the headphones Equalizer Bass function Display brightness Sleep timer Alarm function Replacing the remote control battery Storage when not in use Troubleshooting English

33 13. Environmental regulations and disposal information Disposal of batteries Conformity notes Warranty and servicing advice...56 English - 31

34 Congratulations! By purchasing the SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth Micro Stereo System, hereinafter referred to as the Micro Stereo System, you have opted for a quality product. Before first using it, familiarise yourself with the way the Micro Stereo System works and read these operating instructions through carefully. Be careful to follow the safety instructions and only use the Micro Stereo System as described in the operating instructions and for the applications given. Keep these operating instructions in a safe place. If you pass the Micro Stereo System on to someone else, make sure to give them all the relevant documents with it. 1. Trademarks The Bluetooth wording and its logo are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). TARGA GmbH is using these marks under license. USB is a registered trademark. Other names and products may be the trademarks or registered trademarks of their respective owners. 2. Intended use This Micro Stereo System is a consumer electronics device. It has been designed to play music and voice. Furthermore, the Micro Stereo System features a CD player and a radio tuner. It also allows playing back audio files from Bluetooth devices and USB memory sticks. The Micro Stereo System has not been designed for corporate or commercial applications. Use the Micro Stereo System for private purposes only. Any use other than that mentioned above does not correspond to the intended use. The Micro Stereo System may also not be used outdoors or in tropical climates. This Micro Stereo System fulfills all that relates to CE Conformity, relevant norms and standards. Any modifications to the Micro Stereo System other than recommended changes by the manufacturer may result in these standards no longer being met. The manufacturer shall not be liable for any damage or malfunctions resulting from such modifications. Observe the regulations and laws in the country of use English

35 3. Package contents Remove the Micro Stereo System and its accessories from the package and remove all packaging material. Check the packaging for any missing contents. Please contact Customer Service immediately if any items are missing. A B C D E SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth Micro Stereo System Remote control Power cable Wire antenna These operating instructions (line-art illustration) English - 33

36 4. Technical specifications Model SMBC 30 A1 Power supply 230V AC, 50 Hz Operating power consumption 50 W Standby power consumption < 0.5 W Music power 2 x 15 W (RMS) Safety class II Laser Class 1 Radio frequency band MHz Station presets 30 Audio formats MP3, Audio CD Supported CD types Audio-CD, MP3-CD, CD-R, CD-RW USB stick up to 32GB (FAT or FAT32 file system) up to 4,000 files up to 9 subfolders Bluetooth specification 3.0 Supported profiles A2DP Connectors and sockets AUX-IN (2 x Cinch/RCA) Headphones (3.5 mm jack) Antenna input (75 Ohms) USB 2.0 port Operating temperature 5 C to 35 C Storage temperature -10 C to +50 C Relative humidity max. 85% rel. humidity (non-condensing) Dimensions (W x H x D) approx. 376 x 120 x 232 mm Weight approx g The technical data and design may be changed without prior notice English

37 5. Safety instructions Before you use the Micro Stereo System for the first time, please read the following notes and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep these operating instructions in a safe place for future reference. If you sell the Micro Stereo System or give it away, pass on the operating instructions at the same time. The User Manual is part of the product. Explanation of used symbols DANGER! This symbol and the word "Danger" denote a potentially dangerous situation. Ignoring it can lead to severe injury or even death. WARNING! This symbol and the word Warning denote important information required for the safe operation of the product and for the safety of its users. The CD drive in this device is classified as a "Class 1 Laser product". Do not expose yourself to the laser rays. This symbol denotes further information on the topic. WARNING! Risks associated with high volumes Be careful when using headphones. Listening to high-volume audio can damage your auditory system. Adjust the volume to the lowest setting before putting on the headphones. DANGER! Make sure that: there is free circulation of air (do not place the device on shelves, on a carpet, on a bed, or anywhere that obstructs the ventilation slots and leave at least 10 cm clearance on all sides); the device is not exposed to direct heat sources (e.g. radiators); English - 35

38 no direct sunlight or bright artificial light reaches the device; contact with water spray and drops and aggressive fluids is avoided and the device is never operated near water. Also, the device must never be submerged (do not place any items containing liquids, such as drinks, vases, etc. on or near the device); the device is never placed near magnetic fields (e.g. speakers); no naked flames (e.g. burning candles) are placed on or near the device; no foreign bodies can penetrate into the device; the device is not subject to major temperature fluctuations as this can cause condensation and short-circuits. If the device has been exposed to strong temperature variations, wait for it to reach the ambient temperature before switching it on (about 2 hours). the device should not be subjected to excessive shocks and vibrations; the device is not used during thunder and lightning storms. During a thunderstorm, unplug the power cable from the mains socket. the mains socket used must be easily accessible at all times. Cables must be laid so they do not present a trip hazard; Failure to heed the warnings above may result in damage to the device or injury. DANGER! Children and persons with disabilities Electrical devices are not suitable for children. People with disabilities should only use electrical devices within the limits of their abilities. Never allow children or persons with disabilities to use electrical devices unsupervised, unless they are instructed accordingly and supervised by a competent person responsible for their safety. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the product. Small parts can represent choking hazards. Keep the packaging away from children and persons with disabilities. There is a risk of suffocation English

39 DANGER! Cables Do not hold the power cable with wet hands. There is a risk of electric shock! Unplug all cables by holding the plugs and never pull on the cables themselves. Never place the device, pieces of furniture or other heavy objects on the cables and take care that these do not become trapped, especially at the plugs and sockets. Never tie knots in a cable and do not tie them to other cables. All cables must be laid so that nobody can trip over them or be obstructed by them. A damaged power cable can cause a fire or electric shock. Check the power cable from time to time. Never use adapter plugs or extension cables that do not comply with the current safety regulations in your country, and do not modify any of the power cables or electrical installations yourself! DANGER! Battery Insert the battery with the correct polarity. Refer to the diagram inside the battery compartment. Do not attempt to recharge the battery and do not dispose of the battery in a fire. Remove the battery when the remote control is not in use for an extended period. Improper use could cause explosions or leaks. Batteries must never be opened or deformed, as this could result in chemicals leaking out which could cause injuries. If the battery fluid comes into contact with the skin or eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical aid. If a battery is swallowed, seek medical help immediately. WARNING! Do not swallow the battery. Risk of chemical burns! The remote control supplied contains a coin cell battery. If the coin cell battery is swallowed, it can cause serious internal injury within two hours which can lead to death. Keep new and used batteries out of the reach of children. If the battery compartment cannot be closed properly, do not continue using the product and keep it out of the reach of children. If you think that a battery has been swallowed or has entered into any part of the body, seek immediate medical assistance. English - 37

40 DANGER! Radio interface Turn the device off when on board an aircraft, in a hospital, in an operating theatre or in the vicinity of electronic medical equipment. The RF signals may interfere with the functionality of sensitive devices. Keep the devices at least 20 cm (8 inches) away from pacemakers or implanted defibrillators, as the RF signals could interfere with their functionality. The RF signals transmitted can interfere with hearing aids. If the wireless mode is switched on, do not place the device near flammable gases or in a potentially explosive area (e.g. a paint shop), as the RF signals transmitted could cause explosions or fire. The range of the radio frequency signals depends on environmental conditions. If data is transmitted via a wireless connection, it can also be received by unauthorised parties. Targa GmbH is not liable for any interference caused to RF or TV signals through unauthorised modification to this device. Furthermore, Targa accepts no liability for replacing any cables or devices that have not been specifically approved by Targa GmbH. The user is solely responsible and liable for remedying any interference caused by such unauthorised modification of this device and for replacing appliances. WARNING! Laser Radiation The CD drive in this device is classified as a "Class 1 Laser product". Never open the device and do not try to repair the device yourself. Inside the housing there are invisible laser rays. Do not expose yourself to the laser rays. There is a danger of injury. WARNING! Note on mains disconnection The main power switch [24] located on the back panel of this device does not fully disconnect the device from the mains. The device still consumes electricity in standby mode. Disconnecting the device completely involves removing the power plug from the mains socket. The device should be positioned in such a way that ensures direct and unobstructed access to the mains socket so that the power plug can be immediately pulled out in an emergency situation. To avoid the risk of fire, if the device is not going to be used for an extended period (e.g. during holidays), it should always be disconnected from the mains socket. If there is the risk of a thunderstorm or lightning, disconnect the device from the power supply English

41 WARNING! Cleaning / Maintenance Repairs are required when this device has been damaged in any way, for example, when the device housing is damaged, when liquids or objects have entered the device or when the product has been exposed to rain or moisture. Repairs are also necessary if the product is not working properly or has been dropped. If you notice any smoke, unusual noise or strange smells, switch off the device immediately and pull the power cable out of the mains socket. If this occurs, do not continue to use the device and have it checked out by an expert. All repairs must be carried out by qualified service personnel. Never open the housing of the device. Only use a clean, dry cloth for cleaning. Never use aggressive liquids. Do not attempt to open the housing of the device, this will void your warranty. Operating environment The device is not designed for use in environments with high humidity (e.g. bathrooms) or excessive levels of dust. Operating temperature and operating humidity: 5 ºC to 35 ºC, max. 85 % RH. 6. Copyright All the contents of this operating instructions are protected by copyright and provided to the reader for information only. Copying data and information without the prior explicit written consent of the author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information. All texts and diagrams are up-to-date as of the date of printing. Subject to change without notice. English - 39

42 7. Overview An additional illustration of the items and controls and their corresponding numbers can be found on the inside page of the fold-out cover of this user manual. You can keep this page folded out whilst reading the different chapters of these operating instructions. This allows you to refer to the relevant controls at any time. Front 1 CD tray 2 Display 3 Open/close CD tray button 4 Speaker 5 Stop button 6 Play / Pause button 7 l button (Next title) 8 l button (Previous title) 9 button 10 button 11 Volume control 12 EQ button (Equalizer) 13 PRO button (Program) 14 MOD button (Mode) 15 DIMMER button 16 Operating mode button 17 On/Standby button 18 Speaker 40 - English

43 Back 19 Bass reflex speaker opening 20 AUX jack 21 Antenna connector 22 USB port 23 Headphones jack 24 Main power switch 25 Power input English - 41

44 Remote control On/Standby button MUTE button INFO button Open/close CD tray button Numeric buttons FM button (Radio) button (Bluetooth) CD button Increase volume button Reduce volume button Stop button l button (Next title) EQ button (Equalizer) PAIR button BASS button PRO button (Program) Stereo/Mono button CLOCK button TIMER button SLEEP button Random playback button Repeat button button INTRO button Play / Pause button l button (Previous title) button DIMMER button USB button AUX button 42 - English

45 8. Before you start Connect the plug of the power cable [C] supplied into the power input [25] on the back of the Micro Stereo System. Plug the mains plug into an easily accessible mains socket. When laying the power cable [C], make sure it cannot cause a trip hazard. Unwind the wire antenna [D] completely. Connect the connector of the wire antenna [D] supplied into the antenna connector [21] on the back of the Micro Stereo System. If you have a fixed roof antenna you can use it instead of the wire antenna [D] Activating the remote control battery Remove the plastic strip from the remote control battery compartment. The remote control is now ready for use. Please also read the safety instructions for the coin cell battery in the Safety instructions chapter. 9. Getting started 9.1. Switching the Micro Stereo System on/off Toggle the main power switch [24] on the back panel of the Micro Stereo System to I to power the Micro Stereo System on. You can turn the device off by toggling the main power switch [24] to 0. As soon as the main power switch [24] is moved to I, you can press the On/Standby button [17] to power the Micro Stereo System on or switch to standby mode. You can also use the On/Standby button [26] on the remote control. Please note that all settings will be lost when switching the Micro Stereo System off with the main power switch [24]. English - 43

46 9.2. Setting the time To set the time, proceed as follows: Switch the Micro Stereo System standby. Keep the CLOCK button [43] on the remote control pressed until the hours display flashes. Press the button [9] or the button [10] on the Micro Stereo System or the button [52] or button [48] on the remote control to set the hours. Press the CLOCK button [43] on the remote control. The minutes start flashing. Press the button [9] or the button [10] on the Micro Stereo System or the button [52] or button [48] on the remote control to set the minutes. Press the CLOCK button [43] on the remote control to confirm the input. In standby mode, the Micro Stereo System shows the time on the display [2]. While it is switched on, you can display the time for a few seconds by pressing the CLOCK button [43] on the remote control. The clock can also be synchronised automatically from the RDS signal of a radio station. Proceed as follows: Switch the Micro Stereo System standby. Press the INFO button [28] on the remote control to toggle between TS ON and TS OFF. TS ON = The clock is synchronised automatically (enabled upon factory delivery). TS OFF = The clock is not synchronised automatically and must be set manually. Switch the Micro Stereo System to Radio mode. Tune in a station that broadcasts an RDS signal. This synchronisation may take a few minutes. If the clock gets synchronised with the wrong time, select TS OFF and then set the time manually Adjusting the volume You can use the Volume control [11] on the Micro Stereo System or the Increase volume [34] or Decrease volume [35] buttons on the remote control to adjust the volume. The currently set volume level is shown on the display [2] English

47 9.4. Mute Press the MUTE button [27] on the remote control to mute the sound. MUTE appears on the display [2] while the mute function is enabled. Press the MUTE button [27] on the remote control again to resume the sound output Radio Switch the Micro Stereo System on and press the Operating mode button [16] multiple times until the display [2] reads FM, or press the FM button [31] on the remote control. Automatic station search The most convenient way to search for and store radio stations is the automatic scan with autostore. Proceed as follows to start the station search: Press and hold the PRO button [13] on the Micro Stereo System or the PRO button [41] on the remote control until the station search begins. The automatic station search always starts at the lowest frequency. Now the entire frequency range is scanned for strong stations. As soon as a strong station has been found, the frequency indication on the display [2] briefly stops and the preset where this station has been saved is shown. The 30 first found stations are directly saved on the presets 1 to 30. When the automatic station search is finished the station stored in preset 1 will be tuned in. Please note that any station presets used will be overwritten. Manual station search Keep the l button [7] or the l button [8] on the Micro Stereo System or the l button [37] or l button [51] on the remote control pressed for approx. 2 seconds to launch the manual station search up or downwards. The search will stop when the next station has been found and its frequency is shown on the display [2]. Manually tuning a station Besides the automatic station search, you can also tune in a station manually. This allows you to also tune-in any weaker stations. To do so, briefly press the l button [7] or l button [8] on the Micro Stereo System or the l button [37] or l button [51] on the remote control to increase or reduce the frequency stepwise. The frequency changes 0.1 MHz each step. English - 45

48 Saving a station manually Keep the Play/Pause button [6] on the Micro Stereo System or the Play/Pause button [50] on the remote control pressed to toggle the increments from 0.1 MHz to 0.05 MHz. Repeat this procedure to toggle the increments back to 0.1 MHz. 50KHZ or 100KHZ will appear on the display [2]. You can save up to 30 stations. Proceed as follows: Tune in the station that you want to store. Press the PRO button [13] on the Micro Stereo System or press the PRO button [41] on the remote control. The currently selected preset flashes on the display [2]. Press the button [9] or the button [10] on the Micro Stereo System or the button [52] or button [48] on the remote control to select the preset where you want to store the station. Press the PRO button [13] on the Micro Stereo System or press the PRO button [41] on the remote control to save. Please note that any station presets used will be overwritten. Recalling a saved station Proceed as follows to recall a saved station: Press the button [9] or the button [10] on the Micro Stereo System or the button [52] or button [48] on the remote control to toggle between the saved stations. or Press the numeric buttons [30] to select a saved station directly. Stereo/Mono operation You can receive stations in Stereo or Mono. Press the MOD button [14] on the Micro Stereo System or press the Stereo/Mono button [42] on the remote control to toggle between stereo and mono reception. STEREO or MONO is briefly shown on the display [2] CD Switch the Micro Stereo System on and press the Operating mode button [16] multiple times until the display [2] reads DISC, or press the CD button [33] on the remote control. If no CD has been inserted into the CD tray [1], the display [2] reads NO DISC English

49 To play an Audio CD, proceed as follows: Press the Open/close CD tray button [3] on the Micro Stereo System or the Open/close CD tray button [29] on the remote control to open the CD tray [1]. Insert an Audio CD into the CD tray [1]. Press the Open/close CD tray button [3] on the Micro Stereo System or the Open/close CD tray button [29] on the remote control to close the CD tray [1]. The number of tracks on the Audio CD is shown briefly on the display [2]. Then the first track is played back automatically. Press the INFO button [28] during playback to show the Audio CD total playback time for a few seconds on the display [2]. Instead of an Audio CD you can also use a MP3 CD. When using a MP3 CD, please note the button functions described in chapter 9.7. USB. The following buttons can be used for this operating mode: Button Play/Pause [6] or Play/Pause [50] Play/Pause [6] or Play/Pause [50] Stop [5] or Stop [36] l [7] or l [37] l [8] or l [51] Keep l [7] or l [37] pressed Keep l [8] or l [51] pressed Random playback [46] Press Repeat [47] or MOD [14] once Press Repeat [47] or MOD [14] twice Press Repeat [47] three times Press MOD [14] three times Press MOD [14] four times INTRO [49] Numeric buttons [30] Function Playback Pause Stop Next title Previous title Fast forward Rewind Random playback on/off Repeat playback 1 title Repeat playback full CD Repeat off Random playback on Random playback off INTRO function (all titles on the CD are played for the first 10 seconds) Direct title selection English - 47

50 9.7. USB Switch the Micro Stereo System on and press the Operating mode button [16] multiple times until the display [2] reads USB, or press the USB button [54] on the remote control. If no USB Stick is connected to the USB port [22], the display [2] reads NO USB. To play MP3 files from a USB Stick, proceed as follows: Connect a compatible USB Stick (see "4. Technical specifications ) containing MP3 files to the USB port [22] on the back panel of the Micro Stereo System. The number of albums and tracks on the USB stick is shown briefly on the display [2]. Then the first track is played back automatically. The following buttons can be used for this operating mode: Button Play/Pause [6] or Play/Pause [50] Play/Pause [6] or Play/Pause [50] Stop [5] or Stop [36] l [7] or l [37] l [8] or l [51] Keep l [7] or l [37] pressed Keep l [8] or l [51] pressed [9] or [52] [10] or [48] Random playback [46] Press Repeat [47] or MOD [14] once Press Repeat [47] or MOD [14] twice Press Repeat [47] three times Press MOD [14] three times Press MOD [14] four times INTRO [49] Numeric buttons [30] Function Playback Pause Stop Next title Previous title Fast forward Rewind Next album Previous album Random playback on/off Repeat playback 1 title Repeat all contents Repeat off Random playback on Random playback off INTRO function (all titles on the USB stick are played for the first 10 seconds) Direct title selection 48 - English

51 9.8. Programming the playback order You can define the playback order for up to 99 tracks in CD and USB mode. Proceed as follows: Switch the Micro Stereo System to CD or USB mode. Press the Stop button [5] on the Micro Stereo System or the Stop button [36] on the remote control to stop any running playback. Press the PRO button [13] on the Micro Stereo System or press the PRO button [41] on the remote control. P01 T01 will appear on the display [2] and T01 flashes. P01 represents the first title in the programmed order list and T01 represents the title to be played back. Press the l button [7] or the l button [8] on the Micro Stereo System or the l button [37] or l button [51] on the remote control to select the desired title. Press the PRO button [13] on the Micro Stereo System or press the PRO button [41] on the remote control to confirm the selected title. Now select the other titles one after the other and confirm each time with the PRO button [13/41]. Press the Play/Pause button [6] on the Micro Stereo System or the Play/Pause button [50] on the remote control to start playback in the programmed order. Press twice the Stop button [5] on the Micro Stereo System or the Stop button [36] on the remote control to erase the programmed order list. Please note that the programmed title order is also erased when toggling the operating mode, when switching standby or when removing the storage media (CD or USB stick) AUX This operating mode lets you play music from an external audio source via the Micro Stereo System. Switch the Micro Stereo System on and press the Operating mode button [16] multiple times until the display [2] reads AUX, or press the AUX button [55] on the remote control. Use a RCA/Cinch cable (not supplied) to connect the external audio source to the AUX jack [20] on the back of the Micro Stereo System. Start playback on the external audio source. In this operating mode you can adjust the volume both on the external audio source and on the Micro Stereo System. English - 49

52 9.10. Bluetooth This operating mode lets you play music from an external Bluetooth audio source (e.g. smartphone or media player) via the Micro Stereo System. Switch the Micro Stereo System on and press the Operating mode button [16] multiple times until the display [2] reads BT, or press the button [32] on the remote control. Use your external Bluetooth audio source to scan for Bluetooth devices. Please also read the User Manual of your external Bluetooth audio source. From the list of found devices, select "SMBC 30 A1" and establish the connection. If you are prompted for a PIN, enter "0000". After the connection has been established, a confirmation beep can be heard. Start playback on the external audio source. In this operating mode you can adjust the volume both on the external audio source and on the Micro Stereo System. You can disconnect the connection on your external Bluetooth audio source. Please also read the User Manual of your external Bluetooth audio source. Alternatively, you can keep the Play/Pause button [6] on the Micro Stereo System, or the Play/Pause button [50] or the PAIR button [39] on the remote control pressed to disconnect Connecting the headphones Set the volume to the lowest level before connecting headphones in order to avoid damaging your hearing. You can then set the volume to the level you want. Be careful when using headphones. Listening to high-volume audio can damage your auditory system. Connect the headphones to the headphones jack [23] on the backside of the Micro Stereo System. If the headphones are plugged in, the speakers [4 and 18] are automatically muted English

53 9.12. Equalizer The Micro Stereo System has an equalizer with the following preset sound modes: Pop, Classic, Jazz and Rock. During playback, press the EQ button [12] on the Micro Stereo System or the EQ button [38] on the remote control to toggle between the different equalizer settings. The currently set sound mode is shown on the display [2]. If no sound mode is shown, the sound is played back unchanged Bass function Press the BASS button [40] on the remote control during playback to amplify the bass sound. Press the BASS button [40] on the remote control again to play the sound unchanged. When toggling, BASS ON or BASS OFF is briefly shown on the display [2]. While the bass function is enabled, Bass reads permanently on the display [2] Display brightness Press the DIMMER button [15] on the Micro Stereo System or the DIMMER button [53] on the remote control multiple times to adjust the display [2] brightness step by step Sleep timer The sleep timer powers the device off automatically after a set time. The sleep timer is available in all operating modes. Proceed as follows to use the sleep timer: During playback, press the SLEEP button [45] on the remote control multiple times to toggle between the power off delay times. The following options are available: SLEEP 90, SLEEP 60, SLEEP 30, SLEEP 15 and SLEEP 00. The digit indicates the minutes before power off. SLEEP 00 will disable the sleep timer. Stop pressing the button when the desired option is shown. After a few seconds, the selection option disappears from the display [2] and is enabled. While the sleep timer is enabled, press the SLEEP button [45] on the remote control once to show the remaining power off delay time. English - 51

54 9.16. Alarm function You can program the alarm in standby mode. Please note that the clock has to be set properly for this. To set the alarm, proceed as follows: While in standby mode, keep the TIMER button [44] on the remote control pressed until the hours display flashes. Press the button [9] or the button [10] on the Micro Stereo System or the button [52] or button [48] on the remote control to set the hours. Press the TIMER button [44] on the remote control once. The minutes start flashing. Press the button [9] or the button [10] on the Micro Stereo System or the button [52] or button [48] on the remote control to set the minutes. Press the TIMER button [44] on the remote control once. The alarm icon flashes on the display [2]. Press the button [9] or the button [10] on the Micro Stereo System or the button [52] or button [48] on the remote control to select the desired alarm sound. The following options are available: BUZZER, DISC, USB and FM. When selecting DISC or USB, please make sure that you insert or connect the corresponding storage media (Audio CD, USB stick). If no media for playback can be found, the alarm signal will be the buzzer ( BUZZER ). Press the TIMER button [44] on the remote control once. The alarm volume level flashes on the display [2]. Press the button [9] or the button [10] on the Micro Stereo System or the button [52] or button [48] on the remote control to set the alarm volume. Press the TIMER button [44] on the remote control once to confirm the input. Enabling/disabling the alarm function If you have already programmed the alarm you can enable or disable it with the set parameters. To do so, the Micro Stereo System has to be standby. You can show the alarm settings on the display [2]. To do so, press the TIMER button [44] on the remote control once. The parameters are shown one after the other. While the parameters are being displayed, you can enable or disable the alarm function by pressing twice the TIMER button [44]. The alarm icon appears on the display [2] when the alarm function is enabled. When you disable the alarm function, the alarm icon disappears English

55 Delaying the alarm signal (Snooze) Press the TIMER button [44] on the remote control to delay the alarm for approx. 8 minutes. In addition to the alarm symbol the text ZZZ will appear on the display [2]. Cancelling the alarm signal Press the On/Standby button [17] on the Micro Stereo System or the On/Standby button [26] on the remote control to cancel the alarm signal. 10. Replacing the remote control battery Please also read the safety instructions for the coin cell battery in the Safety instructions chapter. Replace the battery when it is empty. Proceed as follows: 1. Press the spring of the battery holder inwards. 2. At the same time, pull the battery holder out of the remote control. 3. Remove the battery from the battery holder. 4. Insert a new CR2025 lithium battery. Always pay attention to the polarity. Note the polarity symbol on the lithium battery and on the battery holder (+ symbol). 5. Insert the battery holder carefully into the remote control. 11. Storage when not in use If you will not be using the Micro Stereo System for a long period of time, unplug it from the mains and store the Micro Stereo System in a dry and cool place. Also remove the battery from the remote control. English - 53

56 12. Troubleshooting Unable to power the Micro Stereo System on Check if the power cable [C] is connected properly to the power input [25] on the back of the Micro Stereo System. Check that the mains plug is correctly inserted into the mains socket. Check that the main power switch [24] located on the back panel of the Micro Stereo System is switched to I. Bad radio reception Unwind wire antenna [D] fully and/or move it to a different position. Start a new station search. Device switched on but no sound Check the volume setting. Please check if you have connected headphones and, if so, disconnect them. Please check if the correct operating mode has been selected. The remote control does not work Point the remote control directly at the Micro Stereo System. The remote control battery is low or empty. Replace it with a new one of the same type. For more on this, see the "Replacing the remote control battery" chapter. Audio CD is not played back Please check if the Audio CD has been inserted properly into the CD tray. Check if the Audio CD is damaged and/or try to play a different Audio CD. No Bluetooth connection is established Please check if the Bluetooth function of your device and of the Micro Stereo System is switched on. The distance between the Micro Stereo System and your device is too high, reduce it English

57 13. Environmental regulations and disposal information Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Avoid damage to the environment and risks to your personal health by disposing of the device properly. For further information about proper disposal, contact your local government, disposal bodies or the shop where you bought the device. Dispose of all packaging in an environmentally friendly manner. Cardboard packaging can be taken to paper recycling centres or public collection points for recycling. Any film or plastic contained in the packaging should be taken to your public collection points for disposal Disposal of batteries Respect the environment. Old batteries must not be disposed of with domestic waste. They must be handed in at a collection point for waste batteries. Please note that batteries must be disposed of fully discharged at appropriate collection points for old batteries. If disposing of batteries which are not fully discharged, take precautions to prevent short circuits. 14. Conformity notes This device complies with the basic and other relevant requirements of the EMC Directive 2014/30/EU, the Low-voltage Directive 2014/35/EU, the ErP Directive 2009/125/EC, the R&TTE Directive 1999/5/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. In order to receive the complete EU declaration of conformity, please send an e- mail to the following address: ce@targa.de English - 55

58 15. Warranty and servicing advice Warranty of TARGA GmbH Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below. Warranty conditions The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within three years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we deem appropriate. Warranty period and legal warranty rights The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported immediately when the product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period will be subject to charge. Scope of warranty The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and subjected to thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and manufacturing faults. This warranty does not cover product components which are subject to normal wear and which can therefore be regarded as wearing parts, or damage to fragile components such as switches, rechargeable batteries or components made of glass. This warranty is void if the product is damaged, incorrectly used or serviced. To ensure correct use of the product, always comply fully with all instructions contained in the user manual. The warnings and recommendations in the user manual regarding correct and incorrect use and handling of the product must always be observed and complied with. The product is solely designed for private use and is not suitable for commercial applications. The warranty is rendered void in the event of incorrect handling and misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our authorised service technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Submitting warranty claims To ensure speedy handling of your complaint, please note the following: 56 - English

59 - Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. - Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available) to hand as proof of purchase. - If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Service Phone: service.gb@targa-online.com Phone: service.ie@targa-online.com Phone: service.mt@targa-online.com Phone: service.cy@targa-online.com IAN: Manufacturer Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated above. TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY English - 57

60 Table des matières 1. Marques commerciales Utilisation prévue Contenu de l'emballage Spécifications techniques Instructions de sécurité Droits d auteur Description de l appareil Avant de commencer Activation de la pile de la télécommande Prise en main Mise sous tension/hors tension de la micro-chaîne stéréo Réglage de l'heure Réglage du volume Coupure du son Radio CD USB Programmation de l ordre de lecture AUX Bluetooth Branchement du casque Égaliseur Fonction Basse Luminosité de l écran Mode sommeil Fonction réveil Remplacement de la pile de la télécommande Stockage en cas de non-utilisation Résolution des problèmes Français

61 13. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut Mise au rebut des piles usagées Avis de conformité Garantie et conseils relatifs aux réparations...84 Français - 59

62 Félicitations! En achetant la micro-chaîne stéréo SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth, dénommée ci-après «la micro-chaîne stéréo», vous avez choisi un produit de qualité. Avant de l utiliser, veuillez vous familiariser avec son fonctionnement et lire ce manuel d utilisation avec la plus grande attention. Veillez à respecter les consignes de sécurité et n utilisez la microchaîne stéréo que de la manière décrite dans le manuel d utilisation et pour les usages indiqués. Conservez ce manuel d utilisation dans un endroit sûr. Si vous cédez la micro-chaîne stéréo à quelqu un d autre, veillez à lui remettre également tous les documents qui s y rapportent. 1. Marques commerciales Le mot Bluetooth et le logo correspondant sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). TARGA GmbH utilise ces marques sous licence. USB est une marque déposée. Les autres noms et produits peuvent être les marques commerciales ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs. 2. Utilisation prévue Cette micro-chaîne stéréo est un appareil électronique grand public. Elle a été conçue pour écouter de la musique et des enregistrements vocaux. En outre, elle comporte un lecteur de CD et un tuner radio. Elle permet également de lire des fichiers audio à partir d appareils Bluetooth et de clés USB. La micro-chaîne stéréo n est pas conçue pour être utilisée à des fins professionnelles ou commerciales. Elle est uniquement destinée à un usage privé. Toute utilisation autre que celle mentionnée ci-dessus ne correspond pas à l utilisation prévue. En outre, la micro-chaîne stéréo ne doit pas être utilisée à l'extérieur et sous des climats tropicaux. Cette micro-chaîne stéréo satisfait à toutes les normes de conformité CE et autres normes et standards pertinents. Toute modification apportée à la micro-chaîne stéréo et non expressément approuvée par le fabricant peut avoir pour conséquence que ces normes ne sont plus respectées. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable des dommages ou dysfonctionnements pouvant résulter de ces modifications. Veuillez respecter les réglementations et législations en vigueur dans le pays d utilisation Français

63 3. Contenu de l'emballage Sortez la micro-chaîne stéréo et ses accessoires de l emballage et retirez tous les matériaux d'emballage. Vérifiez qu'il ne manque rien dans l'emballage. Veuillez contacter le Service client immédiatement s'il manque des éléments. A Micro-chaîne stéréo SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth B Télécommande C Câble d alimentation D Antenne filaire E Ce mode d emploi (représenté par un dessin) Français - 61

64 4. Spécifications techniques Modèle SMBC 30 A1 Alimentation 230 V CA, 50 Hz Consommation en mode de fonctionnement 50 W Consommation électrique en veille < 0,5 W Puissance musicale 2 x 15 W (RMS) Classe de sécurité II Classe laser 1 Bande de fréquences radio 87,5-108 MHz Stations préréglées 30 Formats audio MP3, Audio CD Types de CD pris en charge CD audio, CD MP3, CD-R, CD-RW Clé USB jusqu à 32 Go (système de fichiers FAT ou FAT32) jusqu à fichiers jusqu à 9 sous-dossiers Spécification Bluetooth 3.0 Profils pris en charge A2DP Connecteurs et prises AUX-IN (2 x Cinch/RCA) Casque (prise 3,5 mm) Entrée antenne (75 Ohms) Port USB 2.0 Température de fonctionnement 5 C à 35 C Température de stockage -10 C à +50 C Humidité relative 85 % d humidité relative maxi (sans condensation) Dimensions (L x H x P) environ 376 x 120 x 232 mm Poids environ g Les informations techniques et le design peuvent faire l objet de modifications sans préavis Français

65 5. Instructions de sécurité Avant d utiliser la micro-chaîne stéréo pour la première fois, veuillez lire attentivement les remarques ci-dessous et tenir compte de tous les avertissements, même si vous avez l'habitude de manipuler des appareils électroniques. Conservez ce manuel d'utilisation en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter à tout moment. Si vous vendez ou cédez la micro-chaîne stéréo à une tierce personne, veillez à lui remettre également ce mode d emploi. Le manuel d'utilisation doit toujours accompagner le produit. Explication des symboles utilisés DANGER! Ce symbole et le mot «Danger» signalent la présence d'une situation potentiellement dangereuse. L ignorer peut causer des blessures graves ou même fatales. AVERTISSEMENT! Ce symbole et le mot «Avertissement» signalent des informations importantes à respecter pour garantir une utilisation sans risque de ce produit et la sécurité de l utilisateur. Le lecteur de CD de cet appareil est un «produit laser de classe 1». Ne vous exposez pas aux rayons laser. Ce symbole signale la présence d'informations supplémentaires sur le sujet. AVERTISSEMENT! Risques associés aux volumes sonores élevés Soyez prudent lorsque vous utilisez des écouteurs. Le fait d'écouter des contenus audio à un volume élevé peut endommager votre système auditif. Réglez le volume au niveau le plus bas avant d utiliser le casque. DANGER! Observez les précautions suivantes : Assurez-vous que la ventilation de l'appareil est suffisante (ne le placez pas sur une étagère, un tapis, un lit ou dans un lieu où ses orifices de ventilation seraient obstrués) et réservez un espace d'au moins 10 cm de chaque côté de l'appareil. Français - 63

66 L'appareil ne doit pas être exposé à une source de chaleur directe (ex. radiateurs). N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ou à une lumière artificielle trop intense. Évitez de renverser ou de vaporiser de l eau ou des liquides agressifs sur l appareil. Ne l utilisez jamais à proximité de l eau. N immergez jamais l appareil dans l eau. Ne placez pas d objets remplis de liquide, comme des vases ou des boissons, sur ou à proximité de l appareil. Ne placez jamais l'appareil à proximité de champs magnétiques (ex. haut-parleurs). Ne placez pas de sources incandescentes (bougies, etc.) sur l'appareil ou à proximité. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer dans l appareil. Évitez de soumettre l appareil à des changements importants de température qui risqueraient de créer de la condensation et des courts-circuits. Si l appareil a tout de même été exposé à de fortes variations de température, attendez avant de le rallumer (environ 2 heures), qu il soit revenu à la température ambiante. Évitez les vibrations et chocs excessifs. N'utilisez pas l'appareil en cas d'orage et de foudre. En cas d'orage, débranchez le câble d alimentation de la prise de courant. La prise de courant utilisée doit toujours être facile d'accès. Les câbles doivent être disposés de sorte que l'on ne risque pas de trébucher dessus. Le non-respect des avertissements ci-dessus peut être à l origine de dommages pour l appareil ou de blessures. DANGER! Enfants et personnes handicapées Les appareils électriques doivent être tenus hors de portée des enfants. Les appareils électriques ne peuvent être utilisés par des personnes handicapées que dans la limite de leurs capacités. Ne laissez jamais les enfants et les personnes handicapées utiliser les appareils électriques sans surveillance, à moins qu ils aient reçu les instructions nécessaires et qu ils soient supervisés par une personne compétente veillant à leur sécurité. Vous devez veiller à ce que les enfants soient constamment surveillés afin qu ils ne jouent pas avec l appareil. Les petites pièces impliquent un risque d'étouffement. Conservez l'emballage hors de portée des enfants ainsi que des personnes handicapées. Ils représentent un risque d'asphyxie Français

67 DANGER! Câbles Ne manipulez jamais le câble d'alimentation avec les mains mouillées. Vous pourriez vous électrocuter! Pour débrancher les câbles, tirez toujours sur leur fiche et non sur les câbles euxmêmes. Ne placez pas d'objets lourds, de meubles ou l'appareil lui-même sur les câbles et veillez à ce que les câbles ne s'emmêlent pas, notamment au niveau des prises et des connecteurs. Ne faites jamais de nœuds avec les câbles et ne les raccordez à aucun autre câble. Tous les câbles doivent être placés de façon à ne pas gêner le passage et à ne pas trébucher dessus. Un câble d alimentation endommagé présente un risque d'incendie ou d'électrocution. Vérifiez régulièrement l'état du câble d alimentation. N'utilisez jamais d'adaptateurs ou de rallonges non conformes aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays et ne modifiez jamais vous-même un câble d alimentation ou une installation électrique. DANGER! Pile Insérez la pile en respectant la polarité indiquée. Reportez-vous au schéma figurant à l'intérieur du compartiment. N'essayez jamais de recharger la pile et ne la jetez pas au feu. Retirez la pile si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée. Toute utilisation incorrecte présente un risque d'explosion et de fuite. Les piles ne doivent jamais être ouvertes ni déformées, car les produits chimiques qu'elles contiennent pourraient couler et occasionner des blessures. Si le fluide de la pile entre en contact avec votre peau ou vos yeux, rincez-les abondamment à l'eau fraiche immédiatement et consultez un médecin. En cas d'ingestion accidentelle, consultez rapidement un médecin. AVERTISSEMENT! Ne pas avaler la pile. Risque de brûlures chimiques! La télécommande fournie contient une pile bouton. Si jamais la pile bouton est avalée, elle peut causer en l'espace de deux heures de graves blessures internes pouvant être fatales. Rangez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment de la pile ne peut pas être fermé correctement, ne continuez pas d'utiliser le produit et gardez-le hors de portée des enfants. Si vous pensez qu'une pile a pu être avalée ou introduite dans n'importe quelle partie du corps, consultez immédiatement un médecin. Français - 65

68 DANGER! Interface radio Éteignez l appareil à bord des avions, dans les hôpitaux, les salles d opération ou à proximité d instruments médicaux électroniques. Les signaux de radiofréquence peuvent nuire au bon fonctionnement des appareils les plus sensibles. Maintenez l appareil à 20 cm au moins des stimulateurs cardiaques (pacemakers) ou des défibrillateurs implantables afin d éviter que les signaux de radiofréquence ne fassent interférence et n altèrent leur bon fonctionnement. Les signaux de radiofréquence émis peuvent produire des interférences avec les prothèses auditives. Si le mode sans fil est activé, ne placez pas l'appareil à proximité de gaz inflammables ou dans des zones propices aux explosions (ateliers de peinture, etc.), car les signaux de radiofréquence émis pourraient être à l origine d une explosion ou d un incendie. La portée des signaux de radiofréquence dépend de l environnement ambiant. Lors de la transmission de données par le biais d une connexion sans fil, les données peuvent également être reçues par des individus non autorisés. Targa GmbH ne peut être tenu pour responsable des interférences pouvant affecter les signaux de radiofréquence ou les signaux du téléviseur suite à une modification non autorisée de cet appareil. Par ailleurs, Targa n'est pas tenu de remplacer les câbles ou périphériques n'ayant pas été spécifiquement approuvés par Targa GmbH. L utilisateur est l unique responsable en cas de problèmes d interférences dus à une modification non autorisée du périphérique et en cas de remplacement des appareils. AVERTISSEMENT! Rayonnement laser Le lecteur de CD de cet appareil est un «produit laser de classe 1». N'ouvrez jamais l'appareil et ne tentez jamais de le réparer vous-même. Le boîtier contient des rayons laser invisibles. Ne vous exposez pas aux rayons laser. Vous pourriez vous blesser. AVERTISSEMENT! Remarque sur le débranchement L interrupteur d alimentation principal [24] situé sur le panneau arrière de cet appareil ne déconnecte pas entièrement celui-ci du secteur. En mode veille, l'appareil se trouve toujours sous tension. Pour déconnecter entièrement l appareil de l alimentation électrique, débranchez l adaptateur secteur de la prise de courant. Installez l'appareil de façon à ne pas gêner l'accès à la prise de courant afin de pouvoir débrancher rapidement le câble d'alimentation en cas d'urgence. Pour éviter tout risque d incendie, pensez toujours à débrancher l appareil de la prise de courant si vous prévoyez de ne pas l utiliser pendant une période prolongée (lorsque vous partez en 66 - Français

69 vacances, par exemple). En cas de risque d'orage ou de foudre, débranchez l appareil de la prise de courant. AVERTISSEMENT! Nettoyage / Entretien L appareil doit être réparé lorsqu il a été endommagé, par exemple si le boîtier a été abîmé, si du liquide ou des objets ont pénétré à l intérieur de l appareil ou s il a été exposé à la pluie ou à l humidité. Il doit également être réparé en cas de dysfonctionnement ou de chute. En cas de fumée, odeur ou bruit inhabituel, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez le câble d alimentation de la prise de courant. Si cela se produit, ne continuez pas d utiliser l appareil et faites-le vérifier par un expert. Toutes les réparations doivent exclusivement être réalisées par un personnel technique qualifié. N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Utilisez uniquement un chiffon propre et sec pour le nettoyer. N utilisez jamais de liquides agressifs. Toute tentative d'ouverture du boîtier de l'appareil annulera automatiquement la garantie. Conditions de fonctionnement Cet appareil n a pas été conçu pour être utilisé dans des environnements exposés à une humidité importante (salle de bains, par exemple) ou excessivement poussiéreux. Température et humidité de fonctionnement : 5 ºC à 35 ºC, humidité relative max. de 85 %. 6. Droits d auteur L ensemble du présent manuel d utilisation est protégé par copyright et est fourni au lecteur uniquement à titre d information. La copie des données et des informations, sans l autorisation écrite et explicite préalable de l auteur, est strictement interdite. Cela s applique également à toute utilisation commerciale du contenu et des informations. Tous les textes et les illustrations sont à jour à la date d impression. Ils peuvent faire l objet de modifications sans préavis. Français - 67

70 7. Description de l appareil Vous trouverez une illustration supplémentaire des éléments et commandes accompagnés de leurs numéros respectifs sur la page intérieure de la couverture dépliante de ce manuel d utilisation. Vous pouvez garder cette page dépliée pendant la lecture des différents chapitres de ce manuel d utilisation. Cela vous permettra de vous référer à tout moment aux différents éléments. Avant 1 Plateau CD 2 Écran 3 Touche Ouverture/fermeture du plateau CD 4 Haut-parleur 5 Touche Arrêt 6 Touche Lecture/Pause 7 Touche l (titre suivant) 8 Touche l (titre précédent) 9 Touche 10 Touche 11 Contrôle du volume 12 Touche EQ (égaliseur) 13 Touche PRO (Programme) 14 Touche MOD (Mode) 15 Touche DIMMER 16 Touche Mode de fonctionnement 17 Touche Marche-veille 18 Haut-parleur 68 - Français

71 Face arrière 19 Ouverture d enceinte Bass reflex 20 Prise AUX 21 Connecteur de l antenne 22 Port USB 23 Prise casque 24 Interrupteur principal 25 Entrée d alimentation Français - 69

72 Télécommande Touche Marche-veille Touche MUTE Touche INFO Touche Ouverture/fermeture du plateau CD Touches numériques Touche FM (Radio) Touche (Bluetooth) Touche CD Touche Augmenter le volume Touche Réduire le volume Touche Arrêt Touche l (titre suivant) Touche EQ (égaliseur) Touche PAIR Touche BASS Touche PRO (Programme) Touche Stéréo/Mono Touche CLOCK Touche TIMER Touche SLEEP Touche Lecture aléatoire Touche Répéter Touche Touche INTRO Touche Lecture/Pause Touche l (titre précédent) Touche Touche DIMMER Touche USB Touche AUX 70 - Français

73 8. Avant de commencer Branchez la fiche du câble d alimentation [C] fourni sur l entrée d alimentation [25] située à l arrière de la micro-chaîne stéréo. Branchez la fiche d alimentation sur une prise de courant facile d accès. Lors de l installation du câble d alimentation [C], veillez à ce que personne ne risque de trébucher dessus. Déroulez l antenne filaire [D] complètement. Branchez le connecteur de l antenne filaire [D] fournie sur le connecteur d antenne [21] situé à l arrière de la micro-chaîne stéréo. Si vous ne possédez pas d antenne de toit fixe, vous pouvez utiliser l antenne filaire [D] à la place Activation de la pile de la télécommande Retirez la languette plastique du compartiment des piles de la télécommande. La télécommande est prête à l emploi. Veuillez lire également les instructions de sécurité relatives à la pile bouton dans le chapitre «Instructions de sécurité». 9. Prise en main 9.1. Mise sous tension/hors tension de la micro-chaîne stéréo Positionnez l interrupteur d alimentation principal [24] situé à l arrière de la micro-chaîne stéréo sur «I» pour la mettre sous tension. Vous pouvez mettre l appareil hors tension en plaçant l interrupteur principal [24] dans la position «0». Dès que vous positionnez l interrupteur d alimentation principal [24] sur «I», vous pouvez appuyer sur la touche Marcheveille [17] pour mettre la micro-chaîne stéréo sous tension ou passer au mode Veille. Vous pouvez également utiliser sur la touche Marche-veille [26] de la télécommande. Notez que tous les réglages seront perdus si vous mettre la micro-chaîne stéréo hors tension avec l interrupteur d alimentation principal [24]. Français - 71

74 9.2. Réglage de l'heure Pour régler l heure, procédez comme suit : Mettez la micro-chaîne stéréo en veille. Maintenez enfoncée la touche CLOCK [43] de la télécommande jusqu à ce que l affichage des heures clignote. Appuyez sur la touche [9] ou [10] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche [52] ou [48] de la télécommande pour régler les heures. Appuyez sur la touche CLOCK [43] de la télécommande. Les minutes commencent à clignoter. Appuyez sur la touche [9] ou [10] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche [52] ou [48] de la télécommande pour régler les minutes. Appuyez sur la touche CLOCK [43] de la télécommande pour confirmer l entrée. En mode veille, la micro-chaîne stéréo affiche l heure sur son écran [2]. Lorsqu elle est allumée, vous pouvez afficher l heure pendant quelques secondes en appuyant sur la touche CLOCK [43] de la télécommande. L horloge peut également être synchronisée automatiquement depuis le signal RDS d une station radio. Procédez comme suit : Mettez la micro-chaîne stéréo en veille. Appuyez sur la touche INFO [28] de la télécommande pour basculer entre «TS ON» et «TS OFF». TS ON = L horloge est synchronisée automatiquement (activé par défaut). TS OFF = L horloge n est pas synchronisée automatiquement et doit être réglée manuellement. Mettez la micro-chaîne stéréo en mode Radio. Syntonisez une station qui diffuse un signal RDS. Cette synchronisation peut prendre quelques minutes. Si l horloge n est pas synchronisée sur la bonne heure, sélectionnez «TS OFF» et réglez l heure manuellement Réglage du volume Pour régler le volume, vous pouvez utiliser le Contrôle du volume [11] sur la micro-chaîne stéréo ou les touches Augmenter le volume [34] ou Réduire le volume [35] de la télécommande. Le volume actuellement réglé est affiché sur l'écran [2] Français

75 9.4. Coupure du son Appuyez sur la touche MUTE [27] de la télécommande pour couper le son. Lorsque la fonction de coupure du son est activée, «MUTE» s affiche à l écran [2]. Appuyez sur la touche MUTE [27] de la télécommande pour rétablir la sortie audio Radio Mettez la micro-chaîne stéréo sous tension et appuyez plusieurs fois sur la touche Mode de fonctionnement [16] jusqu'à ce que «FM» s affiche à l écran [2], ou appuyez sur la touche FM [31] de la télécommande. Recherche automatique des stations La recherche automatique avec mise en mémoire automatique est le moyen le plus simple de rechercher des stations de radio et de les garder en mémoire. Pour démarrer la recherche des stations, procédez comme suit : Appuyez sur la touche PRO [13] sur la micro-chaîne stéréo ou la touche PRO [41] de la télécommande et maintenez-la enfoncée jusqu à ce que la recherche de stations commence. La recherche de stations commence toujours par la fréquence la plus basse. Elle parcourt ensuite toute la bande de fréquences à la recherche des stations dont le signal est fort. Dès qu'une station à fort signal est trouvée, l'indicateur de fréquence à l'écran [2] arrête temporairement de défiler et l'indicateur de stations préréglées affiche le numéro sous lequel est enregistrée la station. Les 30 premières stations syntonisées sont gardées en mémoire et numérotées de 1 à 30. Lorsque la recherche de stations est terminée, la station enregistrée sous le numéro 1 est alors réglée. Notez que tout numéro de présélection déjà utilisé sera remplacé. Recherche manuelle de stations Maintenez enfoncée la touche l [7] ou l [8] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche l [37] ou l [51] de la télécommande pendant env. 2 secondes pour lancer la recherche manuelle de stations vers le haut ou vers le bas. La recherche s'arrêtera dès qu'une nouvelle station aura été syntonisée et sa fréquence s'affichera à l'écran [2]. Syntonisation manuelle d'une station Vous pouvez effectuer non seulement une recherche automatique des stations, mais également une syntonisation manuelle afin de pouvoir inclure les stations dont le signal est plus faible. Pour cela, appuyez brièvement sur la touche l [7] ou l [8] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche l [37] ou l [51] de la télécommande pour augmenter ou diminuer la fréquence par incréments. La fréquence change de 0,1 MHz à chaque incrément. Français - 73

76 Maintenez enfoncée la touche Lecture/Pause [6] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche Lecture/Pause [50] de la télécommande pour faire passer les incréments de 0,1 MHz à 0,05 MHz. Répétez cette procédure pour régler à nouveau les incréments sur 0,1 MHz. «50KHZ» ou «100KHZ» s affiche à l écran [2]. Mise en mémoire manuelle d'une station Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 pistes. Procédez comme suit : Syntonisez la station que vous souhaitez enregistrer. Appuyez sur la touche PRO [13] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche PRO [41] de la télécommande. La station préréglée actuellement sélectionnée clignote à l écran [2]. Appuyez sur la touche [9] ou [10] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche [52] ou [48] de la télécommande pour sélectionner le numéro préréglé sous lequel vous souhaitez mémoriser la station. Pour la mémorisation, appuyez sur la touche PRO [13] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche PRO [41] de la télécommande. Notez que tout numéro de présélection déjà utilisé sera remplacé. Sélection d'une station en mémoire Procédez comme suit pour rappeler une station en mémoire : Appuyez sur la touche [9] ou [10] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche [52] ou [48] de la télécommande pour parcourir les stations en mémoire. ou Utilisez les touches numériques [30] pour sélectionner directement une station en mémoire. Mode Stéréo/Mono Vous pouvez recevoir les stations en mode Stéréo ou Mono. Appuyez sur la touche MOD [14] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche Stéréo/Mono [42] de la télécommande pour passer du mode de réception stéréo au mode mono, et vice-versa. «STEREO» ou «MONO» s affiche brièvement à l écran [2] CD Mettez la micro-chaîne stéréo sous tension et appuyez plusieurs fois sur la touche Mode de fonctionnement [16] jusqu'à ce que «DISC» s affiche à l écran [2], ou appuyez sur la touche CD [33] de la télécommande Français

77 Si aucun CD n est inséré dans le plateau CD [1], l écran [2] affiche «NO DISC». Pour lire un CD audio, procédez comme suit : SilverCrest SMBC 30 A1 Appuyez sur la touche Ouverture/fermeture du plateau CD [3] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche Ouverture/fermeture du plateau CD [29] de la télécommande pour ouvrir le plateau CD [1]. Insérez un CD audio dans le plateau CD [1]. Appuyez sur la touche Ouverture/fermeture du plateau CD [3] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche Ouverture/fermeture du plateau CD [29] de la télécommande pour fermer le plateau CD [1]. Le nombre de pistes sur le CD audio s affiche brièvement à l écran [2]. La première piste est ensuite lue automatiquement. Appuyez sur la touche INFO [28] pendant la lecture pour afficher la durée totale de lecture du CD audio à l écran [2] pendant quelques secondes. Vous pouvez également utiliser un CD MP3 au lieu d un CD audio. Si vous utilisez un CD MP3, reportez-vous à la description des fonctions des touches à la section «9.7. USB». Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour ce mode de fonctionnement : Touche Lecture/Pause [6] ou Lecture/Pause [50] Lecture/Pause [6] ou Lecture/Pause [50] Arrêt [5] ou Arrêt [36] l [7] ou l [37] l [8] ou l [51] Maintenir enfoncée la touche l [7] ou l [37] Maintenir enfoncée la touche l [8] ou l [51] Lecture aléatoire [46] Appuyer une fois sur Répéter [47] ou MOD [14] Appuyer deux fois sur Répéter [47] ou MOD [14] Appuyer trois fois sur Répéter [47] Appuyer trois fois sur MOD [14] Appuyer quatre fois sur MOD [14] INTRO [49] Touches numériques [30] Fonction Lecture Pause Arrêt Titre suivant Titre précédent Avance rapide Retour rapide Activer/désactiver la lecture aléatoire Répéter la lecture 1 titre Répéter la lecture CD complet Répétition désactivée Lecture aléatoire activée Lecture aléatoire désactivée Fonction INTRO (tous les titres du CD sont lus pendant les 10 premières secondes) Sélection directe d un titre Français - 75

78 9.7. USB Mettez la micro-chaîne stéréo sous tension et appuyez plusieurs fois sur la touche Mode de fonctionnement [16] jusqu'à ce que «USB» s affiche à l écran [2], ou appuyez sur la touche USB [54] de la télécommande. Si aucune clé n est connectée au port USB [22], l écran [2] affiche «NO USB». Pour lire des fichiers MP3 stockés sur une clé USB, procédez comme suit : Connectez une clé USB compatible (voir section «4. Spécifications techniques») contenant des fichiers MP3 au port USB [22] situé sur la face arrière de la micro-chaîne stéréo. Le nombre d albums et de pistes sur la clé USB s affiche brièvement à l écran [2]. La première piste est ensuite lue automatiquement. Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour ce mode de fonctionnement : Touche Lecture/Pause [6] ou Lecture/Pause [50] Lecture/Pause [6] ou Lecture/Pause [50] Arrêt [5] ou Arrêt [36] l [7] ou l [37] l [8] ou l [51] Maintenir enfoncée la touche l [7] ou l [37] Maintenir enfoncée la touche l [8] ou l [51] [9] ou [52] [10] ou [48] Lecture aléatoire [46] Appuyer une fois sur Répéter [47] ou MOD [14] Appuyer deux fois sur Répéter [47] ou MOD [14] Appuyer trois fois sur Répéter [47] Appuyer trois fois sur MOD [14] Appuyer quatre fois sur MOD [14] INTRO [49] Touches numériques [30] Fonction Lecture Pause Arrêt Titre suivant Titre précédent Avance rapide Retour rapide Album suivant Album précédent Activer/désactiver la lecture aléatoire Répéter la lecture 1 titre Répéter tous les contenus Répétition désactivée Lecture aléatoire activée Lecture aléatoire désactivée Fonction INTRO (tous les titres de la clé USB sont lus pendant les 10 premières secondes) Sélection directe d un titre 76 - Français

79 9.8. Programmation de l ordre de lecture Vous pouvez définir l ordre de lecture pour 99 pistes maximum en mode CD ou USB. Procédez comme suit : Réglez le mode CD ou USB sur votre micro-chaîne stéréo. Appuyez sur la touche Arrêt [5] de micro-chaîne stéréo ou sur la touche Arrêt [36] de la télécommande pour arrêter la lecture. Appuyez sur la touche PRO [13] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche PRO [41] de la télécommande. «P01 T01» s affiche à l écran [2] et «T01» clignote. «P01» représente le premier titre de la liste dans l ordre programmé et «T01» représente le titre que vous souhaitez lire. Appuyez sur la touche l [7] ou l [8] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche l [37] ou l [51] de la télécommande pour sélectionner le titre de votre choix. Appuyez sur la touche PRO [13] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche PRO [41] de la télécommande pour confirmer la sélection du titre. Sélectionnez les autres titres l un après l autre et confirmez à chaque fois votre choix avec la touche PRO [13/41]. Appuyez sur la touche Lecture/Pause [6] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche Lecture/Pause [50] de la télécommande pour démarrer la lecture dans l ordre programmé. Appuyez sur la touche Arrêt [5] de micro-chaîne stéréo ou sur la touche Arrêt [36] de la télécommande pour effacer la liste dans un ordre programmé. Notez que l ordre des titres programmé sera également effacé si vous changez de mode de fonctionnement, si vous passez en mode veille ou si vous retirez le support de stockage (CD ou clé USB) AUX Ce mode de fonctionnement permet de lire de la musique à partir d une source audio externe via la micro-chaîne stéréo. Mettez la micro-chaîne stéréo sous tension et appuyez plusieurs fois sur la touche Mode de fonctionnement [16] jusqu'à ce que «AUX» s affiche à l écran [2], ou appuyez sur la touche AUX [55] de la télécommande. Utilisez un câble RCA/Cinch (non fourni) pour connecter la source audio externe à la prise AUX [20] située à l arrière de la micro-chaîne stéréo. Démarrez la lecture sur la source audio externe. Dans ce mode de fonctionnement, vous pouvez régler le volume à la fois sur la source audio externe et sur la micro-chaîne stéréo. Français - 77

80 9.10. Bluetooth Ce mode de fonctionnement permet de lire de la musique à partir d une source audio Bluetooth externe (p.ex. smartphone ou lecteur multimédia) via la micro-chaîne stéréo. Mettez la micro-chaîne stéréo sous tension et appuyez plusieurs fois sur la touche Mode de fonctionnement [16] jusqu'à ce que «BT» s affiche à l écran [2], ou appuyez sur la touche [32] de la télécommande. Utilisez votre source audio Bluetooth externe pour rechercher les périphériques Bluetooth. Veuillez également lire le Manuel d utilisation de votre source audio Bluetooth externe. Dans la liste des périphériques trouvés, sélectionnez «SMBC 30 A1» et établissez la connexion. Si vous êtes invité à saisir un code PIN, tapez «0000». Une fois la connexion établie, un bip de confirmation retentit. Démarrez la lecture sur la source audio externe. Dans ce mode de fonctionnement, vous pouvez régler le volume à la fois sur la source audio externe et sur la micro-chaîne stéréo. Vous pouvez désactiver la connexion sur votre source audio Bluetooth externe. Veuillez également lire le Manuel d utilisation de votre source audio Bluetooth externe. Vous pouvez également désactiver la connexion en maintenant enfoncée la touche Lecture/Pause [6] sur la micro-chaîne stéréo ou encore la touche Lecture/Pause [50] ou PAIR [39] de la télécommande Branchement du casque Réglez le volume au minimum avant de connecter le casque afin d éviter d endommager votre système auditif. Vous pourrez ensuite le régler comme bon vous semble. Soyez prudent lorsque vous utilisez des écouteurs. Le fait d'écouter des contenus audio à un volume élevé peut endommager votre système auditif. Branchez le casque sur la prise casque [23] située à l arrière de la micro-chaîne stéréo. Lorsque le casque est branché, les haut-parleurs [4 et 18] sont automatiquement coupés Français

81 9.12. Égaliseur La micro-chaîne stéréo dispose d un égaliseur avec les modes audio prédéfinis suivants : «Pop», «Classic», «Jazz» et «Rock». Pendant la lecture, appuyez sur la touche EQ [12] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche EQ [38] de la télécommande pour parcourir les différents paramètres de l égaliseur. Le mode audio actuellement réglé est affiché à l'écran [2]. Si aucun mode audio ne s'affiche, le son est diffusé sans aucune modification Fonction Basse Appuyez sur la touche BASS [40] de la télécommande pendant la lecture pour amplifier les basses. Appuyez à nouveau sur la touche BASS [40] de la télécommande pour diffuser le son sans modification. Quand vous passez d une option à l autre, «BASS ON» ou «BASS OFF» s affiche brièvement à l écran [2]. Quand la fonction Basse est activée, «Bass» est affiché en permanence à l écran [2] Luminosité de l écran Appuyez plusieurs fois sur la touche DIMMER [15] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche DIMMER [53] de la télécommande pour régler la luminosité de l écran [2] pas à pas Mode sommeil Le mode sommeil (veille automatique) éteint l appareil automatiquement au bout d un délai prédéfini. Le mode sommeil est disponible dans tous les modes de fonctionnement. Pour utiliser le mode sommeil, procédez comme suit : Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP [45] de la télécommande pour parcourir les délais de mise en veille. Les options disponibles sont les suivantes : «SLEEP 90», «SLEEP 60», «SLEEP 30», «SLEEP 15» et «SLEEP 00». Le chiffre indique les minutes restantes avant la mise en veille. «SLEEP 00» désactive le mode sommeil. Quand l option souhaitée s affiche, relâchez la touche. Après quelques secondes, l option sélectionnée disparaît de l écran [2] et elle est activée. Alors que le mode sommeil est activé, appuyez une fois sur la touche SLEEP [45] de la télécommande pour afficher le temps restant avant la mise en veille. Français - 79

82 9.16. Fonction réveil Vous pouvez programmer la fonction réveil en mode veille. Veuillez remarquer que l horloge doit être correctement configurée pour que cela fonctionne. Pour régler le réveil, procédez comme suit : Alors que le mode veille est activé, maintenez enfoncée la touche TIMER [44] de la télécommande jusqu à ce que l affichage des heures clignote. Appuyez sur la touche [9] ou [10] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche [52] ou [48] de la télécommande pour régler les heures. Appuyez une fois sur la touche TIMER [44] de la télécommande. Les minutes commencent à clignoter. Appuyez sur la touche [9] ou [10] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche [52] ou [48] de la télécommande pour régler les minutes. Appuyez une fois sur la touche TIMER [44] de la télécommande. L'icône du réveil s'affiche à l'écran [2]. Appuyez sur la touche [9] ou [10] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche [52] ou [48] de la télécommande pour régler la sonnerie de réveil souhaitée. Les options disponibles sont les suivantes : «BUZZER», «DISC», «USB» et «FM». Si vous sélectionnez «DISC» ou «USB», veillez à insérer ou à connecter le support de stockage correspondant (CD audio ou clé USB). Si aucun support de lecture n est trouvé, la sonnerie du réveil sera réglée sur «BUZZER». Appuyez une fois sur la touche TIMER [44] de la télécommande. Le niveau de volume du réveil s'affiche à l'écran [2]. Appuyez sur la touche [9] ou [10] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche [52] ou [48] de la télécommande pour régler le volume du réveil. Appuyez une fois sur la touche TIMER [44] de la télécommande pour confirmer l entrée. Activer/désactiver la fonction réveil Si vous avez déjà programmé le réveil, vous pouvez activer ou désactiver les paramètres réglés. Pour cela, la micro-chaîne stéréo doit être en mode veille. Vous pouvez afficher les paramètres du réveil à l écran [2]. Pour ce faire, appuyez sur la touche TIMER [44] de la télécommande. Les paramètres s affichent les uns après les autres. Lorsque les paramètres sont affichés, vous pouvez appuyer deux fois sur le bouton TIMER [44] pour activer ou désactiver la fonction d'alarme. Une icône représentant un réveil apparaît à l'écran [2] lorsque la fonction réveil est activée. Cette icône disparaît quand vous désactivez la fonction réveil Français

83 Retardement du signal d alarme (Snooze) Appuyez sur la touche TIMER [44] de la télécommande pour retarder l alarme d environ 8 minutes. En plus du symbole d alarme, le texte «ZZZ» apparaît sur l écran [2]. Annulation de la sonnerie du réveil Appuyez sur la touche Marche-veille [17] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche Marche-veille [26] de la télécommande pour annuler la sonnerie du réveil. 10. Remplacement de la pile de la télécommande Veuillez lire également les instructions de sécurité relatives à la pile bouton dans le chapitre «Instructions de sécurité». Si la pile est déchargée, remplacez-la. Procédez comme suit : 1. Poussez le mécanisme à ressort du support de pile vers l intérieur. 2. Dans le même temps, tirez le support de pile vers l extérieur. 3. Retirez la pile du support de pile. 4. Insérez une pile au lithium CR2025 neuve. Veillez à respecter la polarité indiquée. Observez le symbole de polarité sur la pile au lithium et celui sur le support de pile (symbole +). 5. Insérez avec précaution le support de pile dans la télécommande. 11. Stockage en cas de non-utilisation Si vous avez l intention de ne pas utiliser votre micro-chaîne stéréo pendant une période prolongée, débranchez-la de la prise de courant et entreposez-la dans un endroit sec et frais. Retirez également la pile de la télécommande. Français - 81

84 12. Résolution des problèmes La micro-chaîne stéréo ne s allume pas Vérifiez que le câble d alimentation [C] est correctement branché sur l entrée d alimentation [25] située à l arrière de la micro-chaîne stéréo. Vérifiez que la fiche d alimentation est correctement insérée dans la prise de courant. Vérifiez que l interrupteur d alimentation principal [24] situé à l arrière de la microchaîne stéréo est réglé sur «I». Mauvaise réception radio Déroulez l antenne filaire [D] complètement et/ou changez sa position. Démarrez une nouvelle recherche de stations. L'appareil est allumé, mais il n'émet aucun son Vérifiez le réglage du volume. Vérifiez si vous avez branché un casque et, si c est le cas, débranchez-le. Veuillez vérifier si le bon mode de fonctionnement a été sélectionné. La télécommande ne fonctionne pas Orientez la télécommande directement vers la micro-chaîne stéréo. La pile de la télécommande est faible ou vide. Remplacez-la par une pile neuve du même type. Pour en savoir plus, consultez la section «Remplacement de la pile de la télécommande». Le CD audio ne peut pas être lu Vérifiez que le CD audio est inséré correctement dans le plateau CD. Vérifiez que le CD audio n est pas endommagé et/ou essayez de lire un autre CD audio. Aucune connexion Bluetooth n'est établie Vérifiez que la fonction Bluetooth de votre micro-chaîne stéréo est activée. La distance qui sépare la micro-chaîne stéréo de votre périphérique est trop grande, réduisezla Français

85 13. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des centres de collecte officiels. Protégez l'environnement et préservez votre santé en recyclant correctement les appareils usagés. Pour plus d'informations sur les normes de mise au rebut et de recyclage en vigueur, contactez votre mairie, vos services locaux de gestion des déchets ou le magasin où vous avez acheté l'appareil. Les matériaux d emballage doivent être mis au rebut de manière respectueuse de l'environnement. Les cartons d emballage peuvent être déposés dans des centres de recyclage du papier ou dans des points de collecte publics destinés au recyclage. Tous les films ou plastiques contenus dans l emballage doivent être déposés dans des points de collecte publics Mise au rebut des piles usagées Respectez l environnement. Les piles/batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers mais déposées dans des points de collecte spécialement habilités à cet effet. Sachez que les piles/batteries doivent être complètement déchargées avant d'être mises au rebut dans des points de collecte appropriés pour les piles/batteries usagées. Si vous jetez des piles/batteries qui ne sont pas complètement déchargées, veillez à prendre les précautions nécessaires afin d éviter les courts-circuits. 14. Avis de conformité Cet appareil a été testé et certifié conforme aux exigences de base et aux autres règlements en vigueur de la directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU, de la directive concernant les appareils basse tension 2014/35/EU, de la directive 2009/125/EC concernant les produits liés à l'énergie, de la directive R&TTE 1999/5/EC relative aux équipements de radio et de télécommunications et de la directive RoHS 2011/65/EU concernant l utilisation des substances dangereuses. Pour recevoir la déclaration de conformité UE complète, veuillez envoyer un courrier électronique à l adresse suivante : ce@targa.de Français - 83

86 15. Garantie et conseils relatifs aux réparations Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L exercice de ces droits n est pas limité par notre garantie exposée ci-après. Conditions de garantie La période de garantie commence à la date d achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse d origine. Il vous sera demandé comme preuve d achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion. Période de garantie et droits résultant de vices La période de garantie n est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s applique pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l achat doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est payante. Prestations incluses dans la garantie L appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant d être livré. La garantie s applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le mode d emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d emploi ou qui font l objet d un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie Français

87 Processus d application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : - Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. - Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat. - S il est impossible d apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l origine de la panne. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Service Téléphone : service.fr@targa-online.com IAN: Fabricant Important : l adresse suivante n'est pas l adresse de notre service technique. Contactez d abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus. TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY Français - 85

88 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L exercice de ces droits n est pas limité par notre garantie exposée ci-après. Conditions de garantie La période de garantie commence à la date d achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse d origine. Il vous sera demandé comme preuve d achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion. Période de garantie et droits résultant de vices La période de garantie n est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s applique pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l achat doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est payante. Prestations incluses dans la garantie L appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant d être livré. La garantie s applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le mode d emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d emploi ou qui font l objet d un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie Français

89 Processus d application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : - Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. - Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat. - S il est impossible d apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l origine de la panne. Service Téléphone : service.be@targa-online.com Téléphone : service.lu@targa-online.com Téléphone : service.ch@targa-online.com IAN: Fabricant Important : l adresse suivante n'est pas l adresse de notre service technique. Contactez d abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus. TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY Français - 87

90 Inhoud 1. Handelsmerken Beoogd gebruik Inhoud van de verpakking Technische specificaties Veiligheidsinstructies Copyright Overzicht Voordat u begint De batterij van de afstandsbediening activeren Aan de slag De microstereo-installatie in- en uitschakelen De tijd instellen Het volume aanpassen Het geluid dempen Radio CD USB De afspeelvolgorde programmeren AUX Bluetooth De hoofdtelefoon aansluiten Equalizer Basfunctie Schermhelderheid Slaaptimer Wekkerfunctie De batterij van de afstandsbediening vervangen Opslag indien niet in gebruik Problemen oplossen Nederlands

91 13. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking Afvalverwerking van batterijen Conformiteit Garantie en onderhoudsadvies Nederlands - 89

92 Gefeliciteerd! Met de aanschaf van deze SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth Micro Stereo System, hierna 'microstereo-installatie' genoemd, hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct. Raak vóór het eerste gebruik vertrouwd met de manier waarop de microstereo-installatie werkt en lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de veiligheidsinstructies zorgvuldig op en gebruik de microstereo-installatie alleen, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing en voor de aangegeven toepassingen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Als u de microstereo-installatie aan iemand anders overdraagt, geeft u er ook alle relevante documenten bij. 1. Handelsmerken De formulering Bluetooth en het logo zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). TARGA GmbH gebruikt deze merken onder licentie. USB is een gedeponeerd handelsmerk. Andere namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaars zijn. 2. Beoogd gebruik Dit microstereo-installatie is een elektronisch consumentenproduct. Het is bedoeld om muziek en spraak af te spelen. Bovendien bevat de microstereo-installatie een cd-speler en een radiotuner. U kunt hiermee audiobestanden afspelen van Bluetooth -apparaten en USB-geheugensticks. de microstereo-installatie is niet ontworpen voor zakelijke of commerciële toepassingen. Gebruik de microstereo-installatie alleen voor particuliere toepassingen. Elk ander gebruik dan hierboven wordt vermeld, komt niet overeen met het beoogde gebruik. de microstereo-installatie mag niet buitenshuis of in tropische klimaten worden gebruikt. Deze microstereo-installatie voldoet aan alle vereisten met betrekking tot CE-conformiteit, relevante normen en standaarden. Wijzigingen in de microstereo-installatie anders dan wijzigingen die worden aanbevolen door de fabrikant kunnen ertoe leiden dat niet meer aan deze normen wordt voldaan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade of defecten die het gevolg zijn van deze wijzigingen. Houd u aan de regelgeving en wetten in het land van gebruik Nederlands

93 3. Inhoud van de verpakking Haal de microstereo-installatie en de accessoires uit de verpakking en verwijder het verpakkingsmateriaal. Controleer de verpakking op ontbrekende onderdelen. Neem direct contact op met de klantenservice als er onderdelen ontbreken. A B C D E SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth Micro Stereo System Afstandsbediening Netsnoer Draadantenne Deze bedieningsinstructies (lijntekening) Nederlands - 91

94 4. Technische specificaties Model SMBC 30 A1 Stroomvoorziening 230 V wisselstroom, 50 Hz Stroomverbruik tijdens gebruik 50 W Energieverbruik bij stand-by < 0,5 W Muziekvermogen 2 x 15 W (RMS) Veiligheidsklasse II Laserklasse 1 Radiofrequentieband 87,5-108 MHz Voorkeuzezenders 30 Audio-indelingen MP3, Audio-cd Ondersteunde cd-typen Audio-cd, MP3-cd, CD-R, CD-RW USB-stick Tot 32 GB (FAT- of FAT32-bestandssysteem) tot 4000 bestanden tot 9 submappen Bluetooth -specificaties 3.0 Ondersteunde profielen A2DP Stekkers en aansluitingen AUX-IN (2 x Cinch/RCA) Hoofdtelefoon (3,5-mm plug) Antenne-invoer (75 Ohm) USB 2.0-poort Gebruikstemperatuur 5 C tot 35 C Bewaartemperatuur -10 C tot +50 C Relatieve vochtigheid Max. 85% rel. luchtvochtigheid (geen condensvorming) Afmetingen (B x H x D) circa 376 x 120 x 232 mm Gewicht circa g De technische data en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd Nederlands

95 5. Veiligheidsinstructies Voordat u de microstereo-installatie voor het eerst gebruikt, dient u de onderstaande opmerkingen te lezen en alle waarschuwingen op te volgen, zelfs als u bekend bent met de bediening van elektronische apparatuur. Bewaar deze bedieningsinstructies op een veilige plaats, zodat u deze later kunt raadplegen. Als u de microstereo-installatie verkoopt of weggeeft, dient u ook de bedieningsinstructies erbij te doen. De gebruikershandleiding maakt deel uit van het product. Verklaring van de gebruikte symbolen GEVAAR! Dit symbool en het woord 'Gevaar' maken u attent op een potentieel gevaarlijke situatie. Negeren kan leiden tot ernstig letsel of zelfs de dood. WAARSCHUWING! Dit symbool en het woord 'Waarschuwing' duiden op belangrijke informatie die is vereist voor een veilig gebruik van het product en de veiligheid van de gebruikers. Het cd-station in dit apparaat is geclassificeerd als een 'Klasse 1-laserproduct'. Stel uzelf niet bloot aan de laserstralen. Dit symbool staat bij nadere informatie over het onderwerp. WAARSCHUWING! Risico's van een hoog geluidsvolume Wees voorzichtig wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt. Als u naar geluid op een hoog volume luistert, kan hierdoor uw gehoor beschadigen. Zet het volume op de laagste stand voordat u de oortelefoon in doet. GEVAAR! Tref altijd de volgende voorzorgsmaatregelen: Zorg voor voldoende ventilatie (plaats het apparaat niet op een plank, op een vloerkleed, op een bed of op een plaats waar de ventilatieopeningen kunnen worden afgedekt, en zorg altijd voor ten minste 10 cm vrije ruimte aan alle zijden). Nederlands - 93

96 Stel het apparaat niet bloot aan directe warmtebronnen (zoals radiatoren). Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of fel kunstlicht. Vermijd contact met waternevel of -druppels en agressieve vloeistoffen en gebruik het apparaat nooit in de buurt van water. Let er met name op dat de microstereo-installatie niet wordt ondergedompeld (plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen of glazen, op of naast de microstereo-installatie). Plaats het apparaat nooit in de buurt van magnetische velden (zoals luidsprekers). Plaats geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of in de buurt van het apparaat. Steek geen voorwerpen in het apparaat. Zorg dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan grote temperatuurschommelingen, aangezien dit kan leiden tot condensvorming en kortsluiting. Als het apparaat toch is blootgesteld aan sterke temperatuurschommelingen, wacht u totdat dit de omgevingstemperatuur heeft aangenomen voordat u het inschakelt (ongeveer 2 uur). Stel het apparaat niet bloot aan hevige schokken en trillingen. Het apparaat of de netvoeding mag niet worden gebruik tijdens onweer. Verwijder het netsnoer tijdens onweer uit het stopcontact. Het stopcontact moet altijd gemakkelijk toegankelijk zijn. Leg kabels zo neer, dat niemand erover struikelt. Als u zich niet aan de bovenstaande waarschuwingen houdt, kan dit leiden tot schade aan het apparaat of tot letsel. GEVAAR! Kinderen en personen met een handicap Elektrische apparaten zijn niet geschikt voor kinderen. Personen met een handicap dienen elektrische apparaten te gebruiken binnen de beperkingen van hun mogelijkheden. Laat kinderen of personen met een handicap nooit zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken, tenzij ze hiervoor instructies krijgen en onder toezicht staan van een competente persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet altijd toezicht worden gehouden op kinderen om te voorkomen dat ze met het product spelen. Kleine onderdelen kunnen leiden tot verstikkingsgevaar. Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en personen met een handicap. Er bestaat gevaar voor verstikking Nederlands

97 GEVAAR! Kabels Raak het netsnoer niet met natte handen aan. Anders krijgt u mogelijk een elektrische schok. Trek alle kabels los aan de stekker en trek nooit aan de kabels zelf. Plaats het apparaat, meubels of andere zware voorwerpen niet op de kabels en zorg ervoor dat de kabels niet klem komen te zitten, vooral bij de stekkers en de aansluitingen. Leg nooit een knoop in kabels en bind ze niet samen met andere kabels. Leg alle kabels zo neer dat niemand erover kan struikelen of erdoor wordt gehinderd. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer het netsnoer regelmatig. Gebruik nooit adapterstekkers of verlengkabels die niet voldoen aan de huidige veiligheidsvoorschriften in uw land en wijzig nooit zelf netsnoeren of elektrische installaties! GEVAAR! Accu Plaats de batterij met de juiste polariteit. Let hierbij op de aanduidingen in het batterijvak. Probeer de batterij niet op te laden en gooi deze niet in het vuur. Verwijder de batterij als de afstandsbediening gedurende lange tijd niet wordt gebruikt. Onjuist gebruik kan leiden tot ontploffingen of lekken. U mag batterijen nooit openen of vervormen, aangezien dit ertoe kan leiden dat er chemicaliën lekken die verwondingen kunnen veroorzaken. Als de accuvloeistof in contact komt met uw huid of ogen, spoelt u deze direct met veel water en raadpleegt u een arts. Als een batterij wordt ingeslikt, raadpleegt u direct een arts. WAARSCHUWING! Slik de batterij niet in! Kans op chemische brandwonden! De meegeleverde afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. Als de knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dit binnen twee uur ernstig inwendig letsel opleveren dat kan leiden tot de dood. Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. Als het batterijvak niet goed kan worden gesloten, gebruikt u het product niet meer en houdt u dit buiten bereik van kinderen. Als u denkt dat een batterij is ingeslikt of in een deel van het lichaam terecht is gekomen, raadpleegt u onmiddellijk een arts. Nederlands - 95

98 GEVAAR! Radio-interface Schakel het apparaat uit aan boord van een vliegtuig, in een ziekenhuis, in een operatiezaal of in de buurt van elektronische medische apparatuur. De RF-signalen kunnen de werking van gevoelige apparatuur verstoren. Houd het apparaat ten minste 20 cm van een pacemaker of geïmplanteerde defibrillators, aangezien RF-signalen de werking van de pacemaker kunnen verstoren. De verzonden RF-signalen kunnen storing in gehoorapparaten veroorzaken. Plaats het apparaat met ingeschakelde draadloze modus niet in de buurt van ontvlambare gassen of in een ruimte met explosiegevaar (zoals een verfwinkel), aangezien de verzonden RF-signalen explosies of brand kunnen veroorzaken. Het bereik van de RF-signalen hangt af van de omgeving. Als gegevens worden verzonden via een draadloze verbinding kunnen deze mogelijk ook worden ontvangen door onbevoegden. Targa GmbH is niet aansprakelijk voor enige storing van RF- of tv-signalen die het gevolg is van ongeoorloofde wijzigingen in dit apparaat. Bovendien accepteert Targa geen aansprakelijkheid voor het vervangen van kabels of apparaten die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Targa GmbH. De gebruiker is als enige verantwoordelijk en aansprakelijk voor het oplossen van problemen met storing die wordt veroorzaakt door ongeoorloofde wijziging van dit apparaat en voor het vervangen van apparaten. WAARSCHUWING! Laserstraling Het cd-station in dit apparaat is geclassificeerd als een 'Klasse 1-laserproduct'. Open het apparaat nooit en probeer het apparaat nooit zelf te repareren. In de behuizing bevinden zich onzichtbare laserstralen. Stel uzelf niet bloot aan de laserstralen. Er bestaat gevaar voor letsel. WAARSCHUWING! Opmerking over loskoppeling van het elektriciteitsnet De hoofdschakelaar [24] op de achterkant van het apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. De voedingsadapter verbruikt elektriciteit, zelfs in stand-bymodus. Als u het apparaat volledig van het elektriciteitsnet wilt loskoppelen, trekt u de netvoeding uit het stopcontact. Het apparaat moet zo zijn opgesteld dat u vrij en onbelemmerd toegang hebt tot het stopcontact, zodat u de stekker er in noodgevallen direct kunt uittrekken. Vermijd het risico op brand als u het apparaat langere tijd niet gebruikt (bijvoorbeeld tijdens vakanties) door de stekker altijd uit het stopcontact te halen. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als er onweer op komst is met kans op bliksem Nederlands

99 WAARSCHUWING! Reinigen en onderhoud Reparatie is vereist als het apparaat op welke wijze dan ook is beschadigd, bijvoorbeeld als de behuizing is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in het apparaat zijn terechtgekomen of als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht. Reparatie is ook vereist als het product niet correct werkt of als het is gevallen. Als u merkt dat het apparaat rook, een vreemde geur of rare geluiden produceert, schakelt u het apparaat onmiddellijk uit en trekt u de netvoedingskabel uit het stopcontact. Als dit gebeurt, mag u het apparaat niet meer gebruiken en moet u het laten nakijken door een deskundige. Elke reparatie moet worden uitgevoerd door een bevoegd onderhoudstechnicus. Open nooit de behuizing van het apparaat. Reinig het apparaat uitsluitend met een schone, droge doek. Gebruik nooit agressieve vloeistoffen. Probeer de behuizing van het apparaat niet te openen omdat daarmee de garantie komt te vervallen. Gebruiksomgeving Het apparaat is niet ontworpen voor gebruik in omgevingen met een hoge luchtvochtigheid (zoals een badkamer) of veel stof. Gebruikstemperatuur en luchtvochtigheid: 5 C tot 35 C, max. 85% relatieve luchtvochtigheid. 6. Copyright De volledige inhoud van deze bedieningsinstructies wordt beschermd door het auteursrecht en wordt uitsluitend ter informatie aan de lezer verstrekt. Het is strikt verboden om gegevens en informatie te kopiëren zonder voorafgaande uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de auteur. Dit geldt ook voor commercieel gebruik van de inhoud en informatie. Alle teksten en afbeeldingen waren actueel op het moment dat deze handleiding werd gedrukt. De inhoud kan zonder kennisgeving worden gewijzigd. Nederlands - 97

100 7. Overzicht Een extra afbeelding van alle onderdelen en knoppen en de bijbehorende nummers vindt u op de binnenpagina van de uitvouwbare omslag van deze handleiding. U kunt deze pagina uitvouwen laten terwijl u de verschillende hoofdstukken van deze bedieningsinstructies leest. Zo kunt u op elk gewenst moment de desbetreffende knoppen bekijken. Voorkant 1 Cd-lade 2 Display 3 Knop Cd-lade openen/sluiten 4 Luidspreker 5 Knop Stop 6 Knop Afspelen/pauzeren 7 Knop l (Volgende nummer) 8 Knop l (Vorige nummer) 9 Knop 10 Knop 11 Volumeregeling 12 Knop EQ (Equalizer) 13 Knop PRO (Programmeren) 14 Knop MOD (Modus) 15 Knop DIMMER 16 Knop Bedieningsmodus 17 Knop Aan/Stand-by 18 Luidspreker 98 - Nederlands

101 Terug 19 Opening basreflexluidspreker 20 AUX-aansluiting 21 Antenneaansluiting 22 USB-poort 23 Hoofdtelefoonaansluiting 24 Hoofdschakelaar 25 Voedingsingang Nederlands - 99

102 Afstandsbediening Knop Aan/Stand-by Knop MUTE (Dempen) Knop INFO Knop Cd-lade openen/sluiten Cijfertoetsen Knop FM (Radio) Knop (Bluetooth) Knop CD Knop Volume verhogen Knop Volume verlagen Knop Stop Knop l (Volgende nummer) Knop EQ (Equalizer) Knop PAIR (Koppelen) Knop BASS (Bas) Knop PRO (Programma) Knop Stereo/Mono Knop CLOCK (Klok) Knop TIMER Knop SLEEP (Slaapmodus) Knop Shuffle Knop Herhalen Knop Knop INTRO Knop Afspelen/Pauze Knop l (Vorige nummer) Knop Knop DIMMER Knop USB Knop AUX Nederlands

103 8. Voordat u begint Steek de bijgeleverde stekker van de voedingskabel [C] in de voedingsingang [25] aan de achterkant van de microstereo-installatie. Steek de stekker in een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Leg de voedingskabel [C] zo neer, dat niemand erover kan struikelen. Trek de draadantenne [D] helemaal uit. Steek de bijgeleverde stekker van de draadantenne [D] in de antenneaansluiting [21] aan de achterkant van de microstereo-installatie. Als u een vaste dakantenne hebt, kunt u deze gebruiken in plaats van de draadantenne [D] De batterij van de afstandsbediening activeren Verwijder de plastic strip van het batterijvak van de afstandsbediening. De afstandsbediening is nu klaar voor gebruik. Lees ook de veiligheidsinstructies voor de knoopcelbatterij in het hoofdstuk 'Veiligheidsinstructies'. 9. Aan de slag 9.1. De microstereo-installatie in- en uitschakelen Zet de hoofdschakelaar [24] aan de achterzijde van de microstereo-installatie op 'I' om de microstereo-installatie in te schakelen. U kunt het apparaat uitschakelen door de hoofdschakelaar [24] op '0' te zetten. Zodra de hoofdschakelaar [24] op 'I' is gezet, kunt u op de knop Aan/Stand-by [17] drukken om de microstereo-installatie aan of in de standbymodus te zetten. U kunt ook op de knop Aan/stand-by [26] op de afstandsbediening drukken. Houd er rekening mee dat alle instellingen verloren gaan als u de microstereoinstallatie uitschakelt met de hoofdschakelaar [24]. Nederlands - 101

104 9.2. De tijd instellen Ga als volgt te werk om de tijd in te stellen: Zet de microstereo-installatie op stand-by. Houd de knop CLOCK [43] (Klok) op de afstandsbediening ingedrukt tot de uren knipperen. Druk op de knop [9] of [10] op de microstereo-installatie of op [52] of [48] op de afstandsbediening om de uren in te stellen. Druk op de knop CLOCK [43] op de afstandsbediening. De aanduiding van de minuten begint te knipperen. Druk op de knop [9] of [10] op de microstereo-installatie of op [52] of [48] op de afstandsbediening om de minuten in te stellen. Druk op de knop CLOCK [43] op de afstandsbediening om de keuze te bevestigen. In de stand- bymodus toont de microstereo-installatie de tijd op het display [2]. Als deze aan staat, kunt u de tijd een paar seconden weergeven door te drukken op de knop CLOCK [43] op de afstandsbediening. De klok kan ook automatisch worden gesynchroniseerd met het RDS-signaal van een radiozender. Ga hiervoor als volgt te werk: Zet de microstereo-installatie op stand-by. Druk op de knop INFO [28] op de afstandsbediening om te schakelen tussen 'TS ON' (Aan) en 'TS OFF' (Uit). TS ON = De klok wordt automatisch gesynchroniseerd (ingeschakeld als fabrieksinstelling). TS OFF = De klok wordt niet automatisch gesynchroniseerd en moet handmatig worden ingesteld. Zet de microstereo-installatie op de radiomodus. Stem af op een zender die een RDS-signaal uitzendt. Deze synchronisatie kan enkele minuten duren. Als de klok wordt gesynchroniseerd met de verkeerde tijd, selecteert u 'TS OFF' en stelt u vervolgens handmatig de tijd in Het volume aanpassen U past het volume aan met de Volumeregeling [11] op de microstereo-installatie of de knoppen Volume verhogen [34] of Volume verlagen [35] op de afstandsbediening. Het momenteel ingestelde geluidsvolume wordt weergegeven op het display [2] Nederlands

105 9.4. Het geluid dempen Druk op de knop MUTE [27] (Geluid dempen) op de afstandsbediening om het geluid te dempen. 'MUTE' verschijnt op het display [2] terwijl de mute-functie is ingeschakeld. Druk nogmaals op de knop MUTE [27] op de afstandsbediening om het geluid weer in te schakelen Radio Schakel de microstereo-installatie in en druk meerdere keren op de knop Bedieningsmodus [16] tot 'FM' verschijnt op het display [2], of druk op de FM-knop [31] op de afstandsbediening. Automatisch naar zenders zoeken De handigste manier om radiozenders te zoeken en op te slaan is automatisch scannen met automatisch opslaan. Ga als volgt te werk om de zenderscan te starten: Houd de knop PRO [13] op de microstereo-installatie of op de knop PRO [41] op de afstandsbediening ingedrukt totdat het zoeken naar zenders start. Automatisch zoeken begint altijd bij de laagste frequentie. Het hele frequentiebereik wordt gescand en er wordt gezocht naar sterke radiozenders. Zodra een sterke zender is gevonden, blijft de frequentie-aanduiding op het display [2] kort staan en wordt het nummer weergegeven waarin deze zender is opgeslagen. De eerste twintig gevonden zenders worden rechtstreeks opgeslagen onder de nummers 1 tot en met 30. Na het automatisch zoeken naar zenders wordt de radio afgestemd op de zender die is opgeslagen onder nummer 1. Houd er rekening mee dat reeds gebruikte voorkeuzezenders worden overschreven. Handmatig zenders zoeken Houd de knop l [7] of l [8] op de microstereo-installatie of l [37] of l [51] op de afstandsbediening gedurende ca. 2 seconden ingedrukt om handmatig zenders te zoeken naar boven of naar beneden. Het zoeken stopt als de eerstvolgende zender is gevonden en de frequentie ervan wordt weergegeven op het display [2]. Handmatig afstemmen op een zender U kunt niet alleen automatisch zenders zoeken, maar ook handmatig afstemmen op een zender. Zo kunt u afstemmen op zwakkere zenders. Druk kort op de knop l [7] of l [8] op de microstereo-installatie of op l [37] of l [51] op de afstandsbediening om de frequentie stapsgewijs te verhogen of te verlagen. De frequentie verandert per stap met 0,1 MHz. Nederlands - 103

106 Een zender handmatig opslaan Druk op de knop Afspelen/Pauze [6] op de microstereo-installatie of op de knop Afspelen/Pauze [50] op de afstandsbediening om te schakelen in stappen van 0,1 MHz tot 0,05 MHz. Herhaal deze procedure om terug te schakelen in stappen tot 0,1 MHz. '50KHZ' of '100KHZ' wordt op het display [2] weergegeven. U kunt maximaal 30 zenders instellen. Ga hiervoor als volgt te werk: Stem af op de zender die u wilt opslaan. Druk op de knop PRO [13] op de microstereo-installatie of op de knop PRO [41] op de afstandsbediening. De huidige voorkeuzezender knippert op het display [2]. Druk op de knop [9] of [10] op de microstereo-installatie of op [52] of [48] op de afstandsbediening om de voorkeuzezender te selecteren waar u de zender wilt opslaan. Druk op de knop PRO [13] op de microstereo-installatie of op de knop PRO [41] op de afstandsbediening om deze op te slaan. Houd er rekening mee dat reeds gebruikte voorkeuzezenders worden overschreven. Een opgeslagen zender weergeven Ga als volgt te werk om een opgeslagen zender weer te geven: Druk op de knop [9] of [10] op de microstereo-installatie of op [52] of [48] op de afstandsbediening om te schakelen tussen de opgeslagen zenders. of Druk op de cijfertoetsen [30] om direct naar een opgeslagen zender te gaan. Stereo/Mono U kunt zenders in stereo of mono ontvangen. Druk op de knop MOD [14] op de microstereoinstallatie of op de knop MOD [42] op de afstandsbediening om te schakelen tussen stereo- en mono-ontvangst. STEREO of MONO wordt kort weergegeven op het display [2] CD Schakel de microstereo-installatie in en druk meerdere keren op de knop Bedieningsmodus [16] tot 'DISC' (Cd) verschijnt op het display [2], of druk op de CD-knop [33] op de afstandsbediening. Als er geen cd in de Cd-lade [1] is geplaatst, verschijnt 'NO DISC' op het display [2] Nederlands

107 Ga voor het afspelen van een audio-cd als volgt te werk: Druk op de knop Cd-lade openen/sluiten [3] op de microstereo-installatie of op de knop Cd-lade openen/sluiten [29] op de afstandsbediening om de Cd-lade [1] te openen. Plaats een audio-cd in de Cd-lade [1]. Druk op de knop Cd-lade openen/sluiten [3] op de microstereo-installatie of op de knop Cd-lade openen/sluiten [29] op de afstandsbediening om de Cd-lade [1] te sluiten. Het aantal nummers op de audio-cd wordt kort op het display [2] weergegeven. Het eerste nummer wordt automatisch afgespeeld. Druk tijdens het afspelen op de knop INFO [28] om de totale speelduur van de audio-cd gedurende een paar seconden op het display [2] te laten verschijnen. In plaats van een audio-cd kunt u ook een MP3-cd gebruiken. Lees bij gebruik van een MP3-cd de knopfuncties die worden beschreven in hoofdstuk '9.7. USB'. De volgende knoppen kunnen worden gebruikt voor deze bedieningsmodus: Knop Afspelen/Pauze [6] of Afspelen/Pauze [50] Afspelen/Pauze [6] of Afspelen/Pauze [50] Stop [5] of Stop [36] l [7] of l [37] l [8] of l [51] Houd l [7] of l [37] ingedrukt Houd l [8] of l [51] ingedrukt Shuffle [46] Druk eenmaal op Herhalen [47] of MOD [14] Druk tweemaal op Herhalen [47] of MOD [14] Druk driemaal op Herhalen [47] Druk driemaal op MOD [14] Druk viermaal op MOD [14] INTRO [49] Cijfertoetsen [30] Functie Weergeven Pauzeren Stoppen Volgende nummer Vorige nummer Vooruitspoelen Terugspoelen Shuffle aan/uit Herhaald afspelen - 1 nummer Herhaald afspelen - hele cd Herhalen uit Willekeurig afspelen ingeschakeld Willekeurig afspelen uitgeschakeld INTRO-functie (van alle nummers op de cd worden de eerste 10 seconden afgespeeld) Directe nummerselectie Nederlands - 105

108 9.7. USB Schakel de microstereo-installatie in en druk meerdere keren op de knop Bedieningsmodus [16] tot 'USB' verschijnt op het display [2], of druk op de USB-knop [54] op de afstandsbediening. Als er geen USB-stick is aangesloten op de USB-poort [22], staat er 'NO USB' (Geen USB) op het display [2]. Ga als volgt te werk als u MP3-bestanden wilt afspelen vanaf een USB-stick: Steek een compatibele USB-Stick (zie '4. Technische specificaties') met MP3-bestanden in de USB-poort [22] aan de achterzijde van de microstereo-installatie. Het aantal albums en nummers op de USB-stick wordt kort op het display [2] weergegeven. Het eerste nummer wordt automatisch afgespeeld. De volgende knoppen kunnen worden gebruikt voor deze bedieningsmodus: Knop Afspelen/Pauze [6] of Afspelen/Pauze [50] Afspelen/Pauze [6] of Afspelen/Pauze [50] Stop [5] of Stop [36] l [7] of l [37] l [8] of l [51] Houd l [7] of l [37] ingedrukt Houd l [8] of l [51] ingedrukt [9] of [52] [10] of [48] Shuffle [46] Druk eenmaal op Herhalen [47] of MOD [14] Druk tweemaal op Herhalen [47] of MOD [14] Druk driemaal op Herhalen [47] Druk driemaal op MOD [14] Druk viermaal op MOD [14] INTRO [49] Cijfertoetsen [30] Functie Weergeven Pauzeren Stoppen Volgende nummer Vorige nummer Vooruitspoelen Terugspoelen Volgende album Vorige album Shuffle aan/uit Herhaald afspelen - 1 nummer Herhalen hele inhoud Herhalen uit Willekeurig afspelen ingeschakeld Willekeurig afspelen uitgeschakeld INTRO-functie (van alle nummers op de USB-stick worden de eerste 10 seconden afgespeeld) Directe nummerselectie Nederlands

109 9.8. De afspeelvolgorde programmeren U kunt de afspeelvolgorde definiëren voor maximaal 99 nummers op een cd of in de USB-modus. Ga hiervoor als volgt te werk: Zet de microstereo-installatie op de cd- of USB-modus. Druk op de knop Stop [5] op de microstereo-installatie of op de knop Stop [36] op de afstandsbediening om het afspelen te stoppen. Druk op de knop PRO [13] op de microstereo-installatie of op de knop PRO [41] op de afstandsbediening. 'P01 T01' verschijnt op het display [2] en 'T01' knippert. 'P01' is de eerste titel in de geprogrammeerde volgordelijst en 'T01' staat voor de titel die wordt afgespeeld. Druk op de knop l [7] of l [8] op de microstereo-installatie of op l [37] of l [51] op de afstandsbediening om de minuten in te stellen. Druk op de knop PRO [13] op de microstereo-installatie of op de knop PRO [41] op de afstandsbediening om het geselecteerde nummer te bevestigen. Selecteer nu de andere nummers achter elkaar en bevestig telkens met de PRO-knop [13/41]. Druk op de knop Afspelen/Pauze [6] op de microstereo-installatie of op de knop Afspelen/Pauze [50] op de afstandsbediening om het afspelen te starten in de geprogrammeerde volgorde. Druk tweemaal op de knop Stop [5] op de microstereo-installatie of op de knop Stop [36] op de afstandsbediening om de geprogrammeerde volgordelijst te wissen. Houd er rekening mee dat de geprogrammeerde nummervolgorde ook wordt gewist bij het schakelen tussen de bedieningsmodi, bij het inschakelen stand-by of bij het verwijderen van het opslagmedium (cd of USB-stick) AUX In deze modus kunt u muziek afspelen vanaf een externe audiobron via de microstereo-installatie. Schakel de microstereo-installatie in en druk meerdere keren op de knop Bedieningsmodus [16] tot 'AUX' verschijnt op het display [2], of druk op de AUX-knop [55] op de afstandsbediening. Gebruik een RCA-/Cinch-kabel (niet meegeleverd) om de externe audiobron aan te sluiten op de AUX-aansluiting [20]aan de achterkant van de microstereo-installatie. Start de weergave op de externe geluidsbron. In deze modus kunt u het volume zowel op de externe audiobron als op de microstereoinstallatie aanpassen. Nederlands - 107

110 9.10. Bluetooth In deze modus kunt u muziek afspelen vanaf een externe Bluetooth -audiobron (bijv. smartphone of mediaspeler) via de microstereo-installatie. Schakel de microstereo-installatie in en druk meerdere keren op de knop Bedieningsmodus [16] tot 'BT' verschijnt op het display [2], of druk op de -knop [32] op de afstandsbediening. Gebruik uw externe Bluetooth - audiobron om te zoeken naar Bluetooth -apparaten. Lees ook de gebruiksaanwijzing van uw externe Bluetooth -audiobron. Selecteer 'SMBC 30 A1' in de lijst met gevonden apparaten en breng de verbinding tot stand. Als u wordt gevraagd een pincode in te voeren, typt u '0000'. Nadat er verbinding is gemaakt, hoort u een piepje ter bevestiging. Start de weergave op de externe geluidsbron. In deze modus kunt u het volume zowel op de externe audiobron als op de microstereoinstallatie aanpassen. U kunt de verbinding op uw externe Bluetooth -audiobron loskoppelen. Lees ook de gebruiksaanwijzing van uw externe Bluetooth -audiobron. U kunt ook de knop Afspelen/Pauze [6] op de microstereo-installatie of de knop Afspelen/Pauze [50] of de knop PAIR [39] op de afstandsbediening ingedrukt houden om de verbinding te verbreken De hoofdtelefoon aansluiten Stel het volume in op het laagste niveau voordat u de hoofdtelefoon aansluit om te voorkomen dat u uw gehoor beschadigt. Vervolgens kunt u het gewenste volume instellen. Wees voorzichtig wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt. Als u naar geluid op een hoog volume luistert, kan hierdoor uw gehoor beschadigen. Sluit de hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonaansluiting [23] aan de achterzijde van de microstereo-installatie. Terwijl de hoofdtelefoon is aangesloten, worden de luidsprekers [4 en 18] automatisch gedempt Nederlands

111 9.12. Equalizer De microstereo-installatie heeft een equalizer met de volgende vooraf ingestelde geluidsmodi: 'Pop', 'Classic', 'Jazz' en 'Rock'. Druk tijdens het afspelen op de knop EQ [12] op de microstereo-installatie of op de knop EQ [38] op de afstandsbediening om te schakelen tussen de verschillende equalizer-instellingen. De momenteel ingestelde geluidsmodus wordt weergegeven op het display [2]. Als er geen geluidsmodus wordt weergegeven, wordt het geluid ongewijzigd afgespeeld Basfunctie Druk op de knop BASS [40] op de afstandsbediening tijdens het afspelen om de lage tonen te versterken. Druk nogmaals op de knop BASS [40] op de afstandsbediening om het geluid ongewijzigd af te spelen. 'BASS ON' (Aan) of 'BASS OFF' (Uit) wordt kort weergegeven op het display [2]. Als de basfunctie is ingeschakeld, staat 'Bass' permanent op het display [2] Schermhelderheid Druk meerdere keren op de knop DIMMER [15] op de microstereo-installatie of op de knop DIMMER [53] op de afstandsbediening om de schermhelderheid van het display [2] stap voor stap aan te passen Slaaptimer De slaaptimer schakelt het apparaat automatisch uit na een ingestelde tijd. De slaaptimer is beschikbaar in alle gebruiksmodi. U gebruikt de slaaptimer als volgt: Druk tijdens het afspelen meerdere keren op de knop SLEEP [45] op de afstandsbediening om te schakelen tussen de uitschakelvertragingstijden. De volgende opties zijn beschikbaar: 'SLEEP 90', 'SLEEP 60', 'SLEEP 30', 'SLEEP 15' en 'SLEEP 00'. Het cijfer geeft aan dat de minuten voordat de installatie wordt uitgeschakeld. Met 'SLEEP00' wordt de slaaptimer uitgeschakeld. Stop met het indrukken van de knop wanneer de gewenste optie wordt weergegeven. Na een paar seconden verdwijnt de selectieoptie van het display [2] en is ingeschakeld. Druk, terwijl de slaaptimer is ingeschakeld, eenmaal op de knop SLEEP [45] op de afstandsbediening om de resterende uitschakelvertragingstijd weer te geven. Nederlands - 109

112 9.16. Wekkerfunctie U kunt de wekker in de stand-bymodus programmeren. Als u de timers wilt gebruiken, moet de klok correct zijn ingesteld. Ga als volgt te werk om de wekker in te stellen: Houd in de stand-bymodus de knop TIMER [44] op de afstandsbediening ingedrukt tot de uren knipperen. Druk op de knop [9] of [10] op de microstereo-installatie of op [52] of [48] op de afstandsbediening om de uren in te stellen. Druk op de knop TIMER [44] op de afstandsbediening. De aanduiding van de minuten begint te knipperen. Druk op de knop [9] of [10] op de microstereo-installatie of op [52] of [48] op de afstandsbediening om de minuten in te stellen. Druk op de knop TIMER [44] op de afstandsbediening. Het wekkerpictogram verschijnt op het display [2]. Druk op de knop [9] of [10] op de microstereo-installatie of op [52] of [48] op de afstandsbediening om het gewenste wekgeluid in te stellen. De volgende opties zijn beschikbaar: 'BUZZER', 'DISC', 'USB' en 'FM'. Als u 'DISC' of 'USB' selecteert, moet u ervoor zorgen dat u de overeenkomstige opslagmedia (audio-cd, USB-stick) plaatst of aansluit. Als er geen media voor het afspelen wordt gevonden, klinkt de zoemer ('BUZZER') als weksignaal. Druk op de knop TIMER [44] op de afstandsbediening. Het wekkervolumeniveau knippert op het display [2]. Druk op de knop [9] of [10] op de microstereo-installatie of op [52] of [48] op de afstandsbediening om het wekkervolume in te stellen. Druk op de knop TIMER [44] op de afstandsbediening om de invoer te bevestigen. De wekkerfunctie in-/uitschakelen Als u de wekker al hebt geprogrammeerd, kunt u deze in- of uitschakelen met de ingestelde parameters. Hiervoor moet de microstereo-installatie op stand-by staan. U kunt de wekkerinstellingen op het display [2] weergeven. Druk hiervoor eenmaal op de knop TIMER [44] op de afstandsbediening. De parameters worden eenmaal na elkaar getoond. Als de parameters worden weergegeven, kunt u de wekker in- of uitschakelen door tweemaal op de knop TIMER [44] te drukken. Er verschijnt een wekkerpictogram op het display [2] als de wekker is ingeschakeld. Als u het alarm uitschakelt, verdwijnt he wekkersymbool Nederlands

113 Het weksignaal vertragen (Snooze) Druk op de knop TIMER [44] op de afstandsbediening om de wekker circa acht minuten uit te stellen. Naast het wekkersymbool verschijnt de tekst 'ZZZ' op het display [2]. Het weksignaal annuleren Druk op de knop Aan/Stand-by [17] op de microstereo-installatie of op de knop Aan/Stand-by [26] op de afstandsbediening om het weksignaal te annuleren. 10. De batterij van de afstandsbediening vervangen Lees ook de veiligheidsinstructies voor de knoopcelbatterij in het hoofdstuk 'Veiligheidsinstructies'. Vervang de batterij als deze leeg is. Ga hiervoor als volgt te werk: 1. Druk de veer van de batterijhouder naar binnen. 2. Trek de batterijhouder op hetzelfde moment uit de afstandsbediening. 3. Verwijder de batterij uit de batterijhouder. 4. Plaats een nieuwe CR2025-lithiumbatterij. Let altijd op de polariteit. Kijk naar het polariteitsymbool op de lithiumbatterij en de batterijhouder (+ teken). 5. Plaats de batterij zorgvuldig in de afstandsbediening. 11. Opslag indien niet in gebruik Als u de microstereo-installatie gedurende langere tijd niet gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en bergt u het apparaat op een droge en koele plaats op. Verwijder ook de batterij uit de afstandsbediening. Nederlands - 111

114 12. Problemen oplossen De microstereo-installatie kan niet worden ingeschakeld Controleer of de bijgeleverde stekker van de voedingskabel [C] in de voedingsingang [25] aan de achterkant van de microstereo-installatie is gestoken. Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. Controleer of de hoofdschakelaar [24] aan de achterzijde van de microstereo-installatie op 'I' staat. Slechte radio-ontvangst Trek de draadantenne [D] volledig uit en/of zet deze in een andere positie. Zoek opnieuw naar zenders. Het apparaat staat aan, maar er is geen geluid Controleer de volume-instelling. Controleer of u hoofdtelefoons hebt aangesloten, en zo ja, ontkoppel deze. Controleer of de juiste gebruiksmodus is geselecteerd. De afstandsbediening werkt niet Richt de afstandsbediening rechtstreeks op de microstereo-installatie. De batterij van de afstandsbediening is (bijna) leeg. Plaats een nieuwe batterij van hetzelfde type. Zie 'De batterij van de afstandsbediening vervangen' voor meer informatie. Audio-cd wordt niet afgespeeld Controleer of de audio-cd goed in de cd-lade is geplaatst. Controleer of de audio-cd is beschadigd en/of probeer een andere audio-cd af te spelen. Geen Bluetooth -verbinding tot stand gebracht Controleer of de Bluetooth -functie van uw microstereo-installatie is ingeschakeld. De afstand tussen de microstereo-installatie en uw apparaat is te groot; verklein de afstand Nederlands

115 13. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten worden gescheiden van huishoudelijk afval en bij een officiële afvalverwerkingsinstantie worden ingeleverd. Voorkom schade aan het milieu en risico's voor uw eigen gezondheid door het apparaat op de juiste manier als afval te verwerken. Voor meer informatie over een juiste afvalverwerking neemt u contact op met de plaatselijke overheid, de afvalverwerkingsinstantie of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Gooi al het verpakkingsmateriaal weg op een milieuvriendelijke manier. De kartonnen verpakking kan voor recycling naar de oudpapierbak of een openbaar inzamelpunt worden gebracht. Folie of plastic in de verpakking moet worden ingeleverd via een daarvoor bestemde inzamelmethode Afvalverwerking van batterijen Respecteer het milieu. Oude batterijen/accu's mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid. Deze moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor lege batterijen/accu's. Zorg dat accu's/batterijen helemaal leeg zijn voordat u ze inlevert bij een verzamelpunt voor oude batterijen/accu's. Als u accu's/batterijen inlevert die niet helemaal leeg zijn, moet u voorzorgsmaatregelen treffen om kortsluiting te voorkomen. 14. Conformiteit Dit apparaat voldoet aan het basis- en andere relevante vereisten van de EMCrichtlijn 2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de ErP-richtlijn 2009/125/EC, de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. Als u de volledige Europese conformiteitsverklaring wilt ontvangen, stuurt u een e- mail naar het volgende adres: ce@targa.de Nederlands - 113

116 15. Garantie en onderhoudsadvies Garantie van TARGA GmbH Geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint op de datum van aankoop. Bewaart u de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs van aankoop. Indien er binnen drie jaar vanaf de datum van aankoop van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons naar ons goeddunken gratis gerepareerd of vervangen. Garantietermijn en wettelijke aanspraak bij gebreken De garantietermijn wordt door de wettelijke aanspraak bij gebreken niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel reeds bij aankoop aanwezige schade en gebreken dienen onmiddellijk na het uitpakken te worden gemeld. Na afloop van de garantietermijn benodigde reparaties worden alleen tegen betaling uitgevoerd. Garantiedekking Het apparaat is zorgvuldig gefabriceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor de levering nauwgezet onderzocht. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen onderdelen van het product die onderhevig zijn aan normale slijtage en daardoor kunnen worden beschouwd als slijtbare onderdelen of beschadigingen aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, batterijen of onderdelen gemaakt van glas. De garantie vervalt als het product beschadigd, niet doelmatig gebruikt of onderhouden is. Voor een doelmatig gebruik van het product dienen alle in de meegeleverde handleiding opgenomen aanwijzingen strikt te worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, dienen in elk geval te worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. In geval van misbruik of niet doelmatig gebruik, gebruik van geweld of ingrepen die niet zijn uitgevoerd door onze geautoriseerde service-afdeling, komt de garantie te vervallen. Met de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantietermijn. Afwikkeling van een garantieclaim Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem de volgende aanwijzingen in acht te nemen: Nederlands

117 - Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie aandachtig door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost, neem dan contact op met onze hotline. - Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien beschikbaar het serienummer als bewijs van aankoop bij de hand. - In het geval dat een oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er afhankelijk van de oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op andere wijze wordt opgelost. Service Telefoon: service.nl@targa-online.com Telefoon: service.be@targa-online.com Telefoon: service.lu@targa-online.com IAN: Fabrikant Merk op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met de bovenvermelde service-afdeling. TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY Nederlands - 115

118 Obsah 1. Ochranné známky Určené použití Obsah balení Technické údaje Bezpečnostní pokyny Ochrana autorských práv Přehled Než začnete Aktivace baterie dálkového ovladače Začínáme Zapnutí a vypnutí mikrosystému Nastavení času Nastavení hlasitosti Vypnutí zvuku Poslech rozhlasu CD USB Naprogramování pořadí přehrávání AUX Bluetooth Připojení sluchátek Ekvalizér Funkce posílení basů Jas displeje Časovač vypnutí Funkce buzení Výměna baterie v dálkovém ovladači Skladování, pokud se přístroj nepoužívá Odstraňování problémů Čeština

119 13. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o likvidaci Likvidace baterií Prohlášení o shodě Informace o záruce a servisu Čeština - 117

120 Blahopřejeme! Zakoupením stereofonního audio-mikrosystému SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth (dále v textu označovaný jako mikrosystém) jste si vybrali jakostní výrobek. Před jeho prvním použitím se seznamte s principem, na němž mikrosystém funguje, a pozorně si přečtěte tyto provozní pokyny. Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů a mikrosystém používejte v souladu s provozními pokyny a podle doporučovaného využití. Tyto provozní pokyny si uložte na bezpečném místě. Pokud mikrosystém předáte někomu dalšímu, nezapomeňte mu s ním předat i všechny související dokumenty. 1. Ochranné známky Název Bluetooth a jeho logo jsou registrovanými ochrannými známkami společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Společnost TARGA GmbH používá tyto známky na základě licence. USB je registrovaná ochranná známka. Ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. 2. Určené použití Jedná se o spotřební elektronické zařízení. Je určeno k poslechu hudby a mluveného slova. Součástí mikrosystému je dále CD přehrávač a rozhlasový PPL tuner. Přístroj umožňuje přehrávání audiosouborů ze zařízení Bluetooth a paměťové jednotek USB. Mikrosystém není určen pro firemní nebo komerční použití. Mikrosystém používejte pouze k soukromým účelům. Jiné než výše uvedené použití je v rozporu s určeným použitím. Mikrosystém se nesmí používat v exteriéru nebo v tropickém podnebí. Mikrosystém splňuje všechny požadavky shody EC, příslušných norem a standardů. Veškeré změny provedení mikrosystému, které nejsou doporučeny výrobcem, mohou znamenat, že zařízení již těmto standardům nebude vyhovovat. Výrobce není odpovědný za jakékoli škody nebo závady způsobené těmito úpravami. Dodržujte předpisy a zákony platné v zemi použití Čeština

121 3. Obsah balení Mikrosystém a jeho příslušenství vyjměte z obalu a odstraňte z něj plastovou fólii. Podle seznamu zkontrolujte balení, zdali něco nechybí. Pokud by některé položky chyběly, ihned se obraťte na zákaznický servis. A Mikrosystém SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth B Dálkový ovladač C Napájecí kabel D Drátová anténa E Tento uživatelský návod (s vyobrazeními) Čeština - 119

122 4. Technické údaje Model SMBC 30 A1 Zdroj napájení 230 V~, 50 Hz Příkon v provozním režimu 50 W Příkon v pohotovostním režimu < 0,5 W Hudební výkon 2 x 15 Wattů (efektivně) Bezpečnostní třída II Třída laseru 1 Frekvenční rozsah rádia 87,5-108 MHz Předvolby stanic 30 Zvukové formáty MP3, Audio CD Podporované typy CD Audio-CD, MP3-CD, CD-R, CD-RW Paměťový modul USB až 32 GB (souborový systém FAT nebo FAT32) až souborů až 9 podsložek Specifikace Bluetooth 3.0 Podporované profily A2DP Konektory a patice AUX-IN (2 x konektor cinch/rca) sluchátka (konektor jack 3,5 mm) vstup antény (75 ohmů) port USB 2.0 Provozní teplota 5 C až 35 C Skladovací teplota -10 C až +50 C Relativní vlhkost max. 85 % (bez kondenzace) Rozměry (Š x V x H) přibližně 376 x 120 x 232 mm Hmotnost přibližně 3170 g Technická specifikace a vzhled může být předmětem změny bez předchozího upozornění Čeština

123 5. Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím mikrosystému si přečtěte níže uvedené poznámky a dbejte na všechna upozornění, a to i v případě, že máte s používáním elektronických zařízení zkušenosti. Tyto provozní pokyny si uložte na bezpečném místě k pozdějšímu nahlédnutí. Pokud mikrosystém prodáte nebo ho předáte dál, předejte současně i tuto příručku. Uživatelská příručka je součástí dodávky zařízení. Popis použitých symbolů POZOR! Tento symbol a nápis Pozor označuje potencionálně nebezpečnou situaci. Pokud jej budete ignorovat, může dojít k vážnému zranění či dokonce úmrtí. VAROVÁNÍ! Tento symbol a nápis Varování označuje důležité informace pro bezpečné používání výrobku a bezpečnost uživatele. CD jednotka v tomto přístroji je klasifikována jako Laserový produkt třídy 1. Vyhněte se kontaktu s laserovým paprskem. Tento symbol označuje další informaci na dané téma. VAROVÁNÍ! Rizika související s vysokými úrovněmi hluku Upozornění týkající se používání sluchátek. Poslech na sluchátka při vysoké úrovni hlasitosti může poškodit váš sluch. Před použitím sluchátek stáhněte hlasitost na nejnižší úroveň. POZOR! Ujistěte se, že: v okolí přístroje je dostatek prostoru pro proudění vzduchu (zařízení neumísťujte na police, na koberec, na postel nebo na jakékoli místo, kde by došlo k zakrytí ventilačních otvorů, po všech stranách přístroje ponechte nejméně 10 cm volného prostoru); Čeština - 121

124 přístroj není vystaven přímým zdrojům tepla (např. radiátory); na přístroj nepůsobí žádné přímé sluneční záření ani jasné umělé světlo; přístroj nesmí přijít do styku se stříkající nebo kapající vodou a s agresivními kapalinami a nikdy se nesmí otevřít v blízkosti vody. Přístroj nikdy neponořujte (na přístroj nebo do jeho blízkosti nepokládejte žádné nádoby s tekutinami, jako jsou nápoje, vázy apod.); přístroj není umístěn v blízkosti magnetických polí (např. reproduktorů); na přístroj nebo do jeho blízkosti nestavte zdroje otevřeného ohně (např. zapálené svíčky); do přístroje se nedostaly žádné cizí předměty; přístroj není vystaven větším teplotním rozdílům, které by mohly způsobit vznik kondenzátu, a tedy zkraty. Pokud byl přístroj vystaven větším rozdílům teplot, před jeho zapnutím vyčkejte, dokud nedosáhne teploty prostředí (asi 2 hodiny). přístroj nesmí být vystaven prudkým nárazům a vibracím; přístroj se nepoužívá během bouřky s blesky. Během bouřky odpojte napájecí kabel od zásuvky. zásuvka proto musí být kdykoli snadno přístupná. Kabely pokládejte tak, aby o ně nikdo nemohl zakopnout; Pokud výše uvedené pokyny nedodržíte, může dojít k poškození přístroje nebo ke zranění. POZOR! Děti a postižené osoby Elektrická zařízení nejsou určena pro děti. Osoby s postižením smí používat elektrická zařízení pouze v mezích svých možností. Nikdy nedovolte dětem nebo postiženým osobám, aby používaly elektrická zařízení bez dozoru, kromě případů, kdy jsou náležitě poučeny a dohlíží na ně kompetentní osoba odpovědná za jejich bezpečnost. Děti musí být vždy pod dohledem, aby bylo jisté, že si s výrobkem nehrají. Malé součásti mohou způsobit udušení. Mimo dosah dětí a postižených osob uchovávejte také obaly. Hrozí nebezpečí udušení Čeština

125 POZOR! Kabely Napájecí kabel nedržte mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Při odpojování od zásuvky držte kabel za vidlici, nikdy netahejte za samotný kabel. Na kabely nikdy nepokládejte přístroj, kusy nábytku ani jiné těžké předměty a dejte pozor, aby nedošlo k zachycení kabelu, zejména u vidlic a zásuvek. Na kabelu nikdy nedělejte uzly a nesvazujte je spolu s jinými kabely. Všechny kabely musí být umístěny tak, aby o ně nikdo nezakopnul a aby nepřekážely. Poškozený napájecí kabel může způsobit požár nebo zásah elektrickým proudem. Stav napájecího kabelu pravidelně kontrolujte. Nikdy nepoužívejte redukce nebo prodlužovací kabely, které neodpovídají bezpečnostním předpisům země. Napájecí kabely ani další součásti elektroinstalace nikdy sami neupravujte. POZOR! Baterie Při vkládání baterie dodržte správnou polaritu. Postupujte dle nákresu, který se nachází uvnitř prostoru pro baterie. Baterie se nepokoušejte nabíjet a nevhazujte je do ohně. Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, baterie vyjměte. Nevhodné použití může způsobit výbuch nebo únik elektrolytu. Baterie se nesmí otevírat ani deformovat, protože by mohlo dojít k úniku chemických látek a poranění. V případě kontaktu elektrolytu z baterie s vaší pokožkou nebo očima si je okamžitě vypláchněte velkým množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc. V případě spolknutí baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. VAROVÁNÍ! Nesmí dojít ke spolknutí baterie. Hrozí nebezpečí poleptání! Přiložený dálkový ovladač obsahuje knoflíkovou baterii. Pokud by došlo k jejímu spolknutí, během dvou hodin může dojít k vážnému poranění vnitřních orgánů s možným následkem smrti. Nové i použité baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud nelze přihrádku na baterie pečlivě uzavřít, výrobek přestaňte používat a udržujte ho mimo dosah dětí. V případě spolknutí nebo jiného vniknutí baterie do těla okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Čeština - 123

126 POZOR! Vysokofrekvenční rozhraní Pokud jste na palubě letadla, v nemocnici, na operačním sále nebo v blízkosti lékařských elektronických přístrojů, přístroj vypněte. Vysokofrekvenční signály by mohly rušit citlivá zařízení. Zařízení umístěte nejméně 20 cm od kardiostimulátorů nebo implantovaných defibrilátorů, protože elektromagnetické vlnění by mohlo rušit jejich činnost. Vysílané elektromagnetické signály mohou rušit činnost naslouchacích přístrojů. Zařízení s aktivovaným bezdrátovým režimem neumísťujte do blízkosti hořlavých plynů nebo do prostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu (např. lakýrnické dílny), protože vyzařující vysokofrekvenční signály mohou vyvolat výbuch nebo požár. Dosah vysokofrekvenčního signálu je ovlivněn okolními podmínkami. Při bezdrátovém přenosu dat se může stát, že tato data budou přijata neautorizovanými stranami. Společnost Targa GmbH není odpovědná za problémy s rádiovými nebo televizními signály způsobenými neautorizovanými úpravami tohoto přístroje. Společnost Targa GmbH dále nepřijímá žádnou odpovědnost za výměnu jakýchkoli kabelů či zařízení, které nebyly schváleny přímo společností Targa GmbH. Za řešení problémů s rušením způsobených neoprávněnými úpravami tohoto přístroje a za výměnu spotřebičů je plně odpovědný uživatel. VAROVÁNÍ! Laserové vyzařování CD jednotka v tomto přístroji je klasifikována jako Laserový produkt třídy 1. Přístroj nikdy neotvírejte, ani se ho nepokoušejte sami opravovat. Pod krytem se nacházejí neviditelné laserové paprsky. Vyhněte se kontaktu s laserovým paprskem. Hrozí nebezpečí poranění. VAROVÁNÍ! Poznámka týkající se odpojení od elektrické sítě Hlavní vypínač [24] umístěný na zadním panelu tohoto přístroje zcela neodpojí obvody od elektrické sítě. Zařízení odebírá elektrický proud i v pohotovostním režimu. Chcete-li přístroj zcela odpojit od sítě, vidlici síťového kabelu vytáhněte ze zásuvky. Z tohoto důvodu by měl být přístroj umístěn takovým způsobem, který zaručí přímý a volný přístup k zásuvce, aby bylo v případě nouze možné vidlici vytáhnout. Pokud nebudete zařízení delší dobu používat (například během dovolené), odpojte vidlici ze zásuvky jako prevenci před vznikem požáru. Pokud hrozí nebezpečí bouřky s blesky, odpojte přístroj od zdroje napájení Čeština

127 VAROVÁNÍ! Údržba / Čištění V případě jakéhokoli poškození přístroje je nutná oprava - např. když dojde k poškození jeho krytu, vniknutí tekutiny nebo předmětů nebo pokud byl přístroj vystaven dešti či vlhkosti. Oprava je nutná také v případě, kdy přístroj nefunguje správně nebo došlo k jeho pádu. Pokud si všimnete kouře, neobvyklého zvuku nebo podivného zápachu, přístroj okamžitě vypněte a odpojte napájecí kabel od sítě. V tomto případě přístroj dále nepoužívejte a nechte ho zkontrolovat odborníkem. Všechny opravy musí provádět kvalifikovaný servisní technik. Nikdy neotvírejte kryt přístroje. K čištění používejte pouze čistý suchý hadřík. Nikdy nepoužívejte agresivní kapaliny. Kryt přístroje se nepokoušejte otevřít, jinak porušíte záruku. Provozní podmínky Přístroj není určen k provozu v prostředí s vysokou vlhkostí (např. koupelny) nebo nadměrným množstvím prachu. Provozní teplota a provozní vlhkost: 5 C až 35 C, relativní vlhkost max. 85 %. 6. Ochrana autorských práv Veškerý obsah tohoto uživatelského návodu je chráněn autorským právem a čtenáři slouží pouze k informačním účelům. Kopírování dat a informací bez předešlého výslovného písemného schválení autora je přísně zakázáno. To se týká i jakéhokoli komerčního využití tohoto obsahu a informací. Veškerý text a obrázky jsou aktuální k datu vytištění. Údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Čeština - 125

128 7. Přehled Vyobrazení položek a ovládacích prvků a jejich příslušná čísla naleznete na vnitřní straně rozkládací obálky této uživatelské příručky. Tuto stranu můžete při čtení různých kapitol příručky ponechat rozevřenou. Tak si můžete příslušné položky kdykoli prohlédnout. Pohled zepředu 1 Zásuvka pro disk 2 Displej 3 Tlačítko otvírání/zavírání zásuvky pro disk 4 Reproduktor 5 Tlačítko Stop 6 Tlačítko Přehrávání / Pauza 7 Tlačítko l (Další skladba) 8 Tlačítko l (Předchozí skladba) 9 Tlačítko 10 Tlačítko 11 Ovládání hlasitosti 12 Tlačítko EQ (ekvalizér) 13 Tlačítko PRO (Program) 14 Tlačítko MOD (Režim) 15 Tlačítko stmívání 16 Tlačítko provozního režimu 17 Tlačítko On/Standby (Zapnout/Pohotovostní režim) 18 Reproduktor Čeština

129 Pohled zezadu 19 Otvor bassreflexu 20 Konektor AUX 21 Anténní zdířka 22 Port USB 23 Konektor k připojení sluchátek 24 Hlavní vypínač 25 Zdířka napájení Čeština - 127

130 Dálkový ovladač Tlačítko On/Standby (Zapnout/Pohotovostní režim) Tlačítko MUTE Tlačítko INFO Tlačítko otvírání/zavírání zásuvky pro disk Číselná tlačítka Tlačítko FM (Rádio) Tlačítko (Bluetooth) Tlačítko CD Tlačítko zvýšení hlasitosti Tlačítko snížení hlasitosti Tlačítko Stop Tlačítko l (Další skladba) Tlačítko EQ (ekvalizér) Tlačítko PAIR Tlačítko BASS Tlačítko PRO (Program) Tlačítko přepínání stereo/mono Tlačítko CLOCK Tlačítko TIMER Tlačítko SLEEP Tlačítko přehrávání v náhodném pořadí Tlačítko opakovaného přehrávání Tlačítko Tlačítko INTRO Tlačítko Přehrávání / Pauza Tlačítko l (Předchozí skladba) Tlačítko Tlačítko stmívání Tlačítko USB Tlačítko AUX Čeština

131 8. Než začnete Konektor dodávaného napájecího kabelu [C] zapojte do zdířky napájení [25] na zadním panelu mikrosystému. Síťovou vidlici zapojte do snadno přístupné zásuvky. Při pokládání napájecího kabelu [C] dbejte na to, aby o něj nikdo nemohl zakopnout. Rozviňte drátovou anténu [D]. Konektor dodávané drátové antény [D] zapojte do zdířky k připojení antény [21] na zadním panelu mikrosystému. Pokud máte pevně nainstalovanou střešní anténu, můžete ji použít místo drátové antény [D] Aktivace baterie dálkového ovladače Z přihrádky na baterie na dálkovém ovladači sundejte plastový proužek. Dálkový ovladač je nyní připraven k provozu. Přečtěte si také bezpečnostní pokyny pro knoflíkové baterie uvedené v kapitole Bezpečnostní pokyny. 9. Začínáme 9.1. Zapnutí a vypnutí mikrosystému Přepněte hlavní vypínač [24] na zadním panelu mikrosystému do polohy I. Chcete-li přístroj vypnout, přepněte hlavní vypínač [24] do polohy 0. Jakmile přepnete hlavní vypínač [24] do polohy I, můžete stiskem tlačítka On/Standby (Zapnout/Pohotovostní režim) [17] mikrosystém zapnout nebo přepnout do pohotovostního režimu. Můžete použít rovněž tlačítko On/Standby (Zapnout/Pohotovostní režim) [26] na dálkovém ovladači. Pamatujte si, že pokud mikrosystém vypnete hlavním vypínačem [24], veškeré nastavení bude ztraceno. Čeština - 129

132 9.2. Nastavení času Při nastavení času postupujte následovně: Mikrosystém přepněte do pohotovostního režimu. Přidržte tlačítko CLOCK [43] na dálkovém ovladači, dokud nezačne blikat zobrazení údaje hodin. Tlačítkem [9] nebo [10] na mikrosystému nebo tlačítkem [52] nebo [48] na dálkovém ovladači nastavte hodiny. Stiskněte tlačítko CLOCK [43] na dálkovém ovládači. Začne blikat zobrazení minut. Tlačítkem [9] nebo [10] na mikrosystému nebo tlačítkem [52] nebo [48] na dálkovém ovladači nastavte minuty. Zadání potvrďte tlačítkem CLOCK [43] na dálkovém ovladači. V pohotovostním režimu se čas zobrazí na displeji [2] mikrosystému. Pokud je mikrosystém zapnutý, lze na několik sekund zobrazit čas stiskem tlačítka CLOCK [43] na dálkovém ovladači. Hodiny lze automaticky synchronizovat signálem RDS vysílaným rozhlasovými stanicemi. Postupujte následujícím způsobem: Mikrosystém přepněte do pohotovostního režimu. Stiskem tlačítka INFO [28] na dálkovém ovladači lze přepínat mezi režimy TS ON a TS OFF. TS ON = Hodiny se synchronizují automaticky (nastavení z výroby). TS ON = Hodiny se nesynchronizují automaticky, musí se nastavit ručně. Mikrosystém přepněte do režimu Rádio. Nalaďte stanici, která vysílá signál RDS. Tato synchronizace může trvat i několik minut. Pokud synchronizace hodin proběhne s chybným nastavením času, vyberte TS OFF a poté nastavte čas ručně Nastavení hlasitosti Chcete-li upravit hlasitost, můžete použít potenciometr Ovládání hlasitosti [11] na mikrosystému nebo tlačítka Zvýšení hlasitosti [34] nebo Snížení hlasitosti [35] na dálkovém ovladači. Aktuálně nastavená úroveň hlasitosti se zobrazí na displeji [2] Čeština

133 9.4. Vypnutí zvuku Chcete-li zvuk dočasně vypnout, stiskněte tlačítko MUTE [27] na dálkovém ovladači. Během aktivace dočasného vypnutí zvuku se na displeji [2] objeví nápis MUTE. Chcete-li zvukový výstup obnovit, vypnout, stiskněte znovu tlačítko MUTE [27] na dálkovém ovladači Poslech rozhlasu Mikrosystém zapněte a několikrát stiskněte Tlačítko provozního režimu [16], dokud se na displeji [2] nezobrazí nápis FM, nebo stiskněte tlačítko FM [31] na dálkovém ovladači. Automatické vyhledání stanice Nejpohodlnější způsob vyhledávání rozhlasových stanic je automatické procházení s automatickým ukládáním. Při zahájení vyhledávání stanic postupujte takto: Stiskněte a přidržte tlačítko PRO [13] na mikrosystému nebo tlačítko PRO [41] na dálkovém ovladači, dokud se nespustí vyhledávání stanic. Automatické vyhledávání stanic se vždy spustí od nejnižšího kmitočtu. Nyní bude prohledán celý kmitočtový rozsah a vyhledány stanice se silným signálem. Jakmile bude nalezena stanice se silným signálem, indikace kmitočtu se na displeji [2] na okamžik zastaví a zobrazí se předvolba, na níž byla tato stanice uložena. Prvních 30 nalezených stanic se uloží přímo na předvolby 1 až 30. Až se automatické prohledávání stanic ukončí, naladí se stanice na předvolbě 1. Pamatujte si, že všechny již použité předvolby stanic budou přepsány. Ruční vyhledávání stanic Chcete-li zahájit ruční vyhledávání stanic směrem nahoru či dolů, přidržte tlačítko l [7] nebo l [8] na mikrosystému nebo tlačítko l [37] nebo l [51] na dálkovém ovladači asi na 2 sekundy. Vyhledávání se zastaví, až bude nalezena další stanice a její kmitočet se zobrazí na displeji [2]. Ruční ladění stanic Kromě automatického vyhledávání můžete stanice také naladit ručně. Tímto způsobem lze naladit také slabší stanice. V tomto případě krátkým stiskem tlačítka l [7] nebo l [8] na mikrosystému nebo tlačítkem l [37] nebo l [51] na dálkovém ovladači zvyšte nebo snižte kmitočtovou hodnotu. Kmitočet se každým krokem mění po 0,1 MHz. Čeština - 131

134 Chcete-li přepnout krok z hodnoty 0,1 MHz na 0,05 MHz, přidržte tlačítko Přehrávání / Pauza [6] na mikrosystému nebo tlačítko Přehrávání / Pauza [50] na dálkovém ovladači. Pokud chcete vrátit krok nazpět na hodnotu 0,1 MHz, postup zopakujte. Na displeji [2] se zobrazí hodnota 50 khz nebo 100 khz. Ruční ukládání stanic Lze uložit až 30 stanic. Postupujte následujícím způsobem: Nalaďte stanici, kterou chcete uložit. Stiskněte tlačítko PRO [13] na mikrosystému nebo tlačítko PRO [41] na dálkovém ovladači. Momentálně vybraná předvolba bude na displeji [2] blikat. Tlačítkem [9] nebo [10] na mikrosystému nebo tlačítkem [52] nebo [48] na dálkovém ovladači vyberte předvolbu, na níž chcete stanici uložit. Stanici uložíte tlačítkem PRO [13] na mikrosystému nebo tlačítkem PRO [41] na dálkovém ovladači. Pamatujte si, že všechny již použité předvolby stanic budou přepsány. Vyvolání uložené stanice Při vyvolání uložené stanice postupujte takto: Tlačítkem [9] nebo [10] na mikrosystému nebo tlačítkem [52] nebo [48] na dálkovém ovladači můžete mezi uloženými stanicemi přepínat. nebo Uloženou stanici vyberte přímo číselnými tlačítky [30]. Poslech Stereo/Mono Stanice lze přijímat v režimu Stereo nebo Mono. K přepínání mezi stereofonním a monofonním příjmem použijte tlačítko MOD [14] na mikrosystému nebo tlačítko Stereo/Mono [42] na dálkovém ovladači. Na displeji [2] se zobrazí STEREO nebo MONO CD Mikrosystém zapněte a několikrát stiskněte Tlačítko provozního režimu [16], dokud se na displeji [2] nezobrazí nápis DISC, nebo stiskněte tlačítko CD [33] na dálkovém ovladači. Pokud do zásuvky [1] nebyl vložen žádný disk, na displeji [2] se zobrazí No DISC Čeština

135 Chcete-li přehrávat Audio CD, postupujte následovně: Zásuvku pro disk [1] otevřete tlačítkem otvírání/zavírání zásuvky [3] na mikrosystému nebo tlačítkem otvírání/zavírání zásuvky [29] na dálkovém ovladači. Do zásuvky [1] vložte disk. Zásuvku pro disk [1]zavřete tlačítkem otvírání/zavírání zásuvky [3] na mikrosystému nebo tlačítkem otvírání/zavírání zásuvky [29] na dálkovém ovladači. Na displeji [2] se krátce zobrazí počet skladeb na Audio CD. První skladba se přehraje automaticky. Pokud během přehrávání stisknete tlačítko INFO [28], na displeji [2] se na několik sekund zobrazí celková hrací doba vloženého Audio CD. Místo Audio CD můžete také použít CD se soubory MP3. Pokud použijete CD se soubory MP3, seznamte se s funkcemi tlačítek popsanými v odstavci 9.7. USB. V tomto provozním režimu lze použít tato tlačítka: Tlačítko Přehrávání / Pauza [6] nebo Přehrávání / Pauza [50] Přehrávání / Pauza [6] nebo Přehrávání / Pauza [50] Stop [5] nebo Stop [36] l [7] nebo l [37] l [8] nebo l [51] Přidržet tlačítko l [7] nebo l [37] Přidržet tlačítko l [8] nebo l [51] Přehrávání v náhodném pořadí [46] Jednou stisknout tlačítko Opakované přehrávání [47] nebo MOD [14] Dvakrát stisknout tlačítko Opakované přehrávání [47] nebo MOD [14] Třikrát stisknout tlačítko Opakované přehrávání [47] Třikrát stisknout tlačítko MOD [14] Čtyřikrát stiskněte tlačítko MOD [14] INTRO [49] Číselná tlačítka [30] Funkce Přehrávání Pozastavení Zastavit Další skladba Předchozí skladba Rychlý posun vpřed Posun vzad Zapnout/vypnout přehrávání v náhodném pořadí Opakované přehrávání 1 titul Opakované přehrávání celý disk Opakování vypnuto Zapnout přehrávání v náhodném pořadí Vypnout přehrávání v náhodném pořadí Funkce INTRO (začátky) (přehrají se 10sekundové začátky všech titulů na CD) Přímý výběr titulů Čeština - 133

136 9.7. USB Mikrosystém zapněte a několikrát stiskněte Tlačítko provozního režimu [16], dokud se na displeji [2] nezobrazí nápis USB, nebo stiskněte tlačítko USB [54] na dálkovém ovladači. Pokud není do portu USB [22] připojen žádný paměťový modul USB, na displeji [2] se zobrazí NO USB. Chcete-li přehrávat soubory MP3 z modulu USB, postupujte následovně: Do portu USB [22] na zadním panelu mikrosystému zapojte kompatibilní paměťový modul USB se soubory MP3 (viz odstavec 4. Technické údaje ). Na displeji [2] se krátce zobrazí počet alb a počet skladeb na modulu USB. První skladba se přehraje automaticky. V tomto provozním režimu lze použít tato tlačítka: Tlačítko Funkce Přehrávání / Pauza [6] nebo Přehrávání / Pauza [50] Přehrávání / Pauza [6] nebo Přehrávání / Pauza [50] Stop [5] nebo Stop [36] l [7] nebo l [37] l [8] nebo l [51] Přidržet tlačítko l [7] nebo l [37] Přidržet tlačítko l [8] nebo l [51] [9] nebo [52] [10] nebo [48] Přehrávání v náhodném pořadí [46] Jednou stisknout tlačítko Opakované přehrávání [47] nebo MOD [14] Dvakrát stisknout tlačítko Opakované přehrávání [47] nebo MOD [14] Třikrát stisknout tlačítko Opakované přehrávání [47] Třikrát stisknout tlačítko MOD [14] Čtyřikrát stiskněte tlačítko MOD [14] INTRO [49] Číselná tlačítka [30] Čeština Přehrávání Pozastavení Zastavit Další skladba Předchozí skladba Rychlý posun vpřed Posun vzad Další album Předchozí album Zapnout/vypnout přehrávání v náhodném pořadí Opakované přehrávání 1 titul Opakované přehrávání celý obsah Opakování vypnuto Zapnout přehrávání v náhodném pořadí Vypnout přehrávání v náhodném pořadí Funkce INTRO (začátky) (přehrají se 10sekundové začátky všech titulů na paměťovém modulu USB) Přímý výběr titulů

137 9.8. Naprogramování pořadí přehrávání V režimech CD a USB lze naprogramovat pořadí přehrávání až 99 skladeb. Postupujte následujícím způsobem: Mikrosystém přepněte do režimu CD nebo USB. Jakékoli probíhající přehrávání zastavte tlačítkem Stop [5] na mikrosystému nebo Stop [36] na dálkovém ovladači. Stiskněte tlačítko PRO [13] na mikrosystému nebo tlačítko PRO [41] na dálkovém ovladači. Na displeji [2] se zobrazí blikající nápisy P01 T01 a T01. Položka P01 představuje první titul v naprogramovaném pořadí a položka T01 představuje titul, který se má přehrát. Tlačítkem l [7] nebo l [8] na mikrosystému nebo tlačítkem l [37] nebo l [51] na dálkovém ovladači vyberte požadovaný titul. Vybraný titul potvrdíte tlačítkem PRO [13] na mikrosystému nebo tlačítkem PRO [41] na dálkovém ovladači. Nyní postupně vyberte další tituly a pokaždé je potvrďte tlačítkem PRO [13/41]. Přehrávání v naprogramovaném pořadí spusťte tlačítkem Přehrávání/Pauza [6] na mikrosystému nebo Přehrávání/Pauza [50] na dálkovém ovladači. Chcete-li naprogramované pořadí skladeb vymazat, dvakrát stiskněte tlačítko Stop [5] na mikrosystému nebo Stop [36] na dálkovém ovladači. Pamatujte si, že naprogramované pořadí titulů bude vymazáno také při přepnutí provozního režimu, při přepnutí do pohotovostního režimu nebo při výměně média (CD nebo paměťový modul USB) AUX Tento provozní režim umožňuje poslech hudby z externího zdroje audiosignálu. Mikrosystém zapněte a několikrát stiskněte Tlačítko provozního režimu [16], dokud se na displeji [2] nezobrazí nápis AUX, nebo stiskněte tlačítko AUX [55] na dálkovém ovladači. K propojení externího zdroje audiosignálu a konektoru AUX [20] na zadním panelu mikrosystému použijte kabel s konektory RCA/cinch (není součástí dodávky). Na externím zdroji zvuku spusťte přehrávání. Tento provozní režim umožňuje nastavení hlasitosti na externím zdroji audiosignálu i na mikrosystému. Čeština - 135

138 9.10. Bluetooth Tento provozní režim umožňuje poslech hudby z externího zdroje audiosignálu Bluetooth (např. smartphone nebo multimediální přehrávač). Mikrosystém zapněte a několikrát stiskněte Tlačítko provozního režimu [16], dokud se na displeji [2] nezobrazí nápis BT, nebo stiskněte tlačítko [32] na dálkovém ovladači. K vyhledávání zařízení Bluetooth použijte svůj externí zdroj audiosignálu Bluetooth. Přečtěte si také uživatelskou příručku ke svému externímu zdroji audiosignálu Bluetooth. Ze seznamu vyhledaných zařízení vyberte položku SMBC 30 A1 a navažte připojení. Pokud budete vyzváni k zadání kódu PIN, zadejte Po navázání připojení se ozve jako potvrzení zvukový signál. Na externím zdroji zvuku spusťte přehrávání. Tento provozní režim umožňuje nastavení hlasitosti na externím zdroji audiosignálu i na mikrosystému. Připojení lze zrušit na vašem externím zařízení Bluetooth. Přečtěte si také uživatelskou příručku ke svému externímu zařízení Bluetooth. Zrušit připojení lze také přidržením tlačítka Přehrávání/Pauza [6] na mikrosystému, případně tlačítka Přehrávání/Pauza [50] nebo PAIR [39] na dálkovém ovladači Připojení sluchátek Před připojením sluchátek nastavte hlasitost na nejnižší úroveň, aby nedošlo k poškození vašeho sluchu. Poté můžete nastavit požadovanou úroveň hlasitosti. Upozornění týkající se používání sluchátek. Poslech na sluchátka při vysoké úrovni hlasitosti může poškodit váš sluch. Sluchátka zapojte do konektoru [23] na zadní straně mikrosystému. Při připojení sluchátek se reproduktory [4 a 18] automaticky vypnou Čeština

139 9.12. Ekvalizér Mikrosystém je vybaven ekvalizérem s následujícími předvolenými režimy: Pop, Classic, Jazz a Rock. Během poslechu lze mezi jednotlivými režimy ekvalizéru přepínat tlačítkem EQ [12] na mikrosystému nebo tlačítkem EQ [38] na dálkovém ovladači. Momentálně vybraný zvukový režim se zobrazí na displeji [2]. Pokud není žádný režim zobrazen, zvuk se přehrává beze změny Funkce posílení basů Chcete-li zdůraznit zvuk basů, stiskněte tlačítko BASS [40] na dálkovém ovladači. Chcete-li poslouchat zvuk bez úpravy, znovu stiskněte tlačítko BASS [40] na dálkovém ovladači. Při přepínání se na displeji [2] krátce zobrazí nápis BASS ON nebo BASS OFF. Po dobu aktivace funkce posílení basů je na displeji [2] trvale zobrazen nápis Bass Jas displeje Chcete-li upravit jas displeje [2], stiskněte tlačítko DIMMER [15] na mikrosystému nebo DIMMER [53] na dálkovém ovladači Časovač vypnutí Po uplynutí nastavené doby provede časovač automatické vypnutí přístroje. Časovač vypnutí je k dispozici ve všech provozních režimech. Při používání časovače postupujte takto: Během přehrávání stiskněte několikrát tlačítko SLEEP [45] na dálkovém ovladači a vyberte si mezi přednastavenými časy vypnutí. K dispozici jsou následující možnosti: SLEEP 90, SLEEP 60, SLEEP 30, SLEEP 15 a SLEEP 00. Číslice uvádí interval v minutách před vypnutím. Při nastavení SLEEP 00 je časovač vypnutí deaktivován. Při zobrazení požadované možnosti přestaňte mačkat tlačítko. Po několika sekundách vybraný interval z displeje [2] zmizí a aktivuje se odpočet. Pokud je časovač vypnutí aktivovaný, jedním stiskem tlačítka SLEEP [45] na dálkovém ovladači vyvolejte zobrazení zbývajícího času před vypnutím. Čeština - 137

140 9.16. Funkce buzení Buzení lze naprogramovat v pohotovostním režimu. Nezapomeňte, že musí být správně nastaveny hodiny. Při nastavení buzení postupujte následovně: V pohotovostním režimu přidržte tlačítko TIMER [44] na dálkovém ovladači, dokud nezačne blikat zobrazení údaje hodin. Tlačítkem [9] nebo [10] na mikrosystému nebo tlačítkem [52] nebo [48] na dálkovém ovladači nastavte hodiny. Jednou stiskněte tlačítko TIMER [44] na dálkovém ovladači. Začne blikat zobrazení minut. Tlačítkem [9] nebo [10] na mikrosystému nebo tlačítkem [52] nebo [48] na dálkovém ovladači nastavte minuty. Jednou stiskněte tlačítko TIMER [44] na dálkovém ovladači. Na displeji [2] začne blikat ikona alarmu. Tlačítkem [9] nebo [10] na mikrosystému nebo tlačítkem [52] nebo [48] na dálkovém ovladači vyberte požadovaný zvukový signál buzení. K dispozici jsou následující možnosti: BUZZER, DISC, USB a FM. Pokud vyberete možnost DISC nebo USB, ověřte si, že jste vložili nebo připojili odpovídající médium (Audio CD, paměťový modul USB). V případě, že médium nebude nalezeno, se pro buzení použije zvukový signál ( BUZZER ). Jednou stiskněte tlačítko TIMER [44] na dálkovém ovladači. Na displeji [2] se zobrazí úroveň hlasitosti buzení. Hlasitost alarmu upravte tlačítkem [9] nebo [10] na mikrosystému nebo tlačítkem [52] nebo [48] na dálkovém ovladači. Zadání potvrďte tlačítkem TIMER [44] na dálkovém ovladači. Aktivace/vypnutí funkce buzení Pokud jste buzení již naprogramovali, můžete ho aktivovat nebo vypnout nastavením parametrů. Pokud tak chcete učinit, mikrosystém se musí přepnout do pohotovostního režimu. Nastavení buzení lze zobrazit na displeji [2]. Stačí jednou stisknout tlačítko TIMER [44] na dálkovém ovladači. Postupně se zobrazí parametry. Pokud jsou parametry zobrazeny, můžete povolit nebo zakázat funkci buzení dvojím stiskem tlačítka TIMER [44]. Pokud je buzení povoleno, na displeji [2] se objeví ikona buzení. Když funkci alarmu vypnete, ikona buzení zmizí Čeština

141 Odložení signálu buzení (funkce Dřímání) Stiskem tlačítka TIMER [44] na dálkovém ovladači odložíte buzení přibližně o 8 minut. Na displeji [2] se kromě symbolu buzení zobrazí text ZZZ. Zrušení signálu buzení Chcete-li signál buzení zrušit, stiskněte tlačítko Zapnout/Pohotovostní režim [17] na mikrosystému nebo Zapnout/Pohotovostní režim [26] na dálkovém ovladači. 10. Výměna baterie v dálkovém ovladači Přečtěte si také bezpečnostní pokyny pro knoflíkové baterie uvedené v kapitole Bezpečnostní pokyny. Když je baterie vybita, vyměňte ji. Postupujte následujícím způsobem: 1. Stlačte pružinku na držáku baterie. 2. Současně vysuňte držák baterie z dálkového ovladače. 3. Vyjměte baterii z držáku. 4. Vložte novou baterii typu CR2025. Vždy věnujte pozornost polaritě. Dejte pozor na označení polarity na baterii a na držáku (symbol +). 5. Držák baterie opatrně zasuňte do ovladače. 11. Skladování, pokud se přístroj nepoužívá Pokud nebudete mikrosystém delší dobu používat, odpojte ho od sítě a uložte na suchém a chladném místě. Vyjměte také baterie z dálkového ovladače. Čeština - 139

142 12. Odstraňování problémů Mikrosystém nelze zapnout Zkontrolujte, zda je napájecí kabel [C] správně zapojen do zdířky napájení [25] na zadním panelu mikrosystému. Ověřte si, zda je síťová vidlice správně zasunuta do zásuvky. Ověřte si, zda je hlavní vypínač [24] umístěný na zadním panelu mikrosystému přepnutý do polohy I. Špatný příjem rozhlasového vysílání Naplno roztáhněte drátovou anténu [D] a/nebo ji přesměrujte do jiné polohy. Spusťte vyhledávání nové stanice. Přístroj je zapnutý, ale není slyšet žádný zvuk Zkontrolujte nastavení hlasitosti. Zkontrolujte, zda nejsou připojena sluchátka a pokud ano, odpojte je. Ověřte si, zda je zvolen správný provozní režim. Dálkový ovladač nepracuje Dálkový ovladač nasměrujte přímo na mikrosystém. Baterie v dálkovém ovladači je slabá nebo vybitá. Nahraďte je novou baterií stejného typu. Další podrobnosti naleznete v odstavci Výměna baterie v dálkovém ovladači. Nepřehrává se Audio CD Ověřte si, zda je disk správně zasunut do zásuvky. Zkontrolujte, zda není disk poškozen a/nebo zkuste přehrát jiný disk. Nepodařilo se navázat připojení Bluetooth Ujistěte se, že je na mikrosystému funkce Bluetooth zapnuta. Vzdálenost mezi mikrosystémem a vaším zařízením je příliš velká, zmenšete ji Čeština

143 13. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o likvidaci Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Veškeré elektrické a elektronické přístroje musí být likvidovány odděleně od domácího odpadu v oficiálních likvidačních střediscích. Chraňte životní prostředí a zdraví osob správnou likvidací přístroje. Bližší informace o správném způsobu likvidace získáte od místních úřadů, sběren odpadů nebo v obchodě, ve kterém jste zařízení zakoupili. Veškerý obalový materiál likvidujte s ohledem na životní prostředí. Lepenkové obaly lze vložit do kontejnerů pro recyklaci papíru nebo odevzdat k recyklaci ve veřejných sběrnách. Veškeré fólie nebo plasty, které obal obsahuje, je třeba odevzdat k likvidaci ve veřejné sběrně Likvidace baterií Chraňte životní prostředí. Staré baterie se nesmí likvidovat jako běžný domácí odpad. Odevzdejte je na sběrném místě pro použité baterie. Pamatujte si, že baterie musí být na příslušném sběrném místě pro použité baterie odevzdány ve stavu úplného vybití. V případě likvidace baterií, které nejsou zcela vybité, je třeba přijmout opatření proti vzniku zkratů. 14. Prohlášení o shodě Toto zařízení splňuje základní a ostatní související požadavky směrnice 2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě, směrnice 2014/35/EU o nízkém napětí, směrnice ErP 2009/125/EC, směrnice R&TTE 1999/5/EC a směrnice RoHS 2011/65/EU. Chcete-li získat úplné znění Prohlášení o shodě pro EU, zašlete zprávu na následující ovou adresu: ce@targa.de Čeština - 141

144 15. Informace o záruce a servisu Záruka TARGA GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční lhůta začíná datem zakoupení. Dobře si prosím uschovejte originál pokladního dokladu. Tento doklad potřebujete k prokázání nákupu. Dojde-li do tří let od data zakoupení tohoto výrobku k materiálové či výrobní vadě, pak výrobek - dle naší volby - bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční lhůta a zákonné nároky z vad Záruční lhůta se plněním neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození a závady, které se vyskytují již při zakoupení, musí být nahlášeny ihned po vybalení. Opravy po uplynutí záruční doby jsou zpoplatněny. Rozsah záruky Přístroj byl pečlivě vyroben dle nejpřísnějších kvalitativních směrnic a před dodáním svědomitě zkontrolován. Záruční plnění platí pro materiálové a výrobní vady. tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny normálnímu užívání a mohou být roto považovány za opotřebované součástky, nebo jsou zhotoveny pro poškození na rozbitných částech, např. spínačích, akumulátorech nebo ze skla. Záruku není možno uplatnit, je-li výrobek poškozen, neodborně používán nebo udržován. Pro řádné užívání výrobku musí být přesně dodrženy všechny pokyny uvedené v návodech. Účelům použití a postupům, které návod k použití nedoporučuje nebo před nimiž varuje, je třeba se vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé a ne pro průmyslové využití. Záruční plnění zaniká při zneužití nebo neodborném použití, použití síly při zásahu, který nebyl proveden naším autorizovaným servisem. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční doba. Vyřizování záručního plnění Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti, postupujte dle následujících pokynů: - Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku. - Pro veškeré požadavky z vaší strany si připravte pokladní doklad a číslo výrobku popř., je-li k dispozici, i sériové číslo jako doklad o koupi Čeština

145 - Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. Servis Telefon: ový: service.cz@targa-online.com IAN: Výrobce: Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní místo. TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY Čeština - 143

146 Índice 1. Marcas comerciales Uso destinado Contenido del paquete Datos técnicos Instrucciones de seguridad Copyright Descripción general Antes de empezar Activar la pila del mando a distancia Primeros pasos Encender y apagar la microcadena Ajustar la hora Ajustar el volumen Silencio Radio CD USB Programar el orden de reproducción AUX Bluetooth Conectar los auriculares Ecualizador Función de graves Brillo de la pantalla Temporizador para dormir Despertador Sustituir la pila del mando a distancia Almacenamiento cuando no se utilice Resolución de problemas Español

147 13. Normativa medioambiental e información sobre el desecho Reciclaje de las pilas Notas sobre la Conformidad Información sobre la garantía y el servicio técnico Español - 145

148 Enhorabuena! Con la adquisición de esta microcadena con Bluetooth SilverCrest SMBC 30 A1, de ahora en adelante "la microcadena", ha obtenido un producto de calidad. Antes de ponerla en funcionamiento, es necesario que se familiarice con su manejo y que lea este manual del usuario detenidamente. Respete todas las instrucciones de seguridad y emplee la microcadena solamente tal y como se describe en el manual y solo para los fines que aquí se detallan. Guarde el manual del usuario en un lugar seguro. Si traspasa la microcadena a otra persona, acompáñela siempre de la documentación pertinente. 1. Marcas comerciales La palabra Bluetooth y su logotipo son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). TARGA GmbH las emplea bajo licencia. USB es una marca registrada. Los demás nombres y productos mencionados pueden ser marcas comerciales y / o marcas registradas de sus respectivos propietarios o compañías. 2. Uso destinado Esta microcadena es un dispositivo electrónico del grupo de la electrónica de consumo. Ha sido diseñada para reproducir música y voz. Además, esta microcadena lleva un reproductor de CD y un receptor de radio. También le permite reproducir archivos de audio de dispositivos Bluetooth y lápices de memoria USB. La microcadena no ha sido diseñada para fines corporativos ni comerciales. Debe emplear la microcadena para fines privados solamente. Cualquier empleo diferente al mencionado no corresponde a su uso destinado. La microcadena no debe ser empleada a la intemperie ni en climas tropicales. Esta microcadena cumple todo lo relacionado en cuanto a la conformidad CE incluyendo la normativa y los estándares pertinentes. Cualquier modificación de la microcadena que no haya sido recomendada por el fabricante puede provocar que estas normativas ya no se cumplan. El fabricante no será responsable de ningún daño ni del mal funcionamiento causados por dichas modificaciones. Debe respetar y cumplir la legislación y las directivas del país donde emplee el producto Español

149 3. Contenido del paquete Saque la microcadena y sus accesorios de la caja y retire todo el material de embalaje. Compruebe que en el paquete no falten componentes. Si observara que faltase algo, póngase en contacto con el Servicio posventa. A B C D E Microcadena con Bluetooth SilverCrest SMBC 30 A1 Mando a distancia Cable de alimentación Antena de hilo Estas instrucciones de uso (ilustración dibujada) Español - 147

150 4. Datos técnicos Modelo SMBC 30 A1 Alimentación 230 V c.a., 50 Hz Consumo en funcionamiento 50 W Consumo en reposo < 0,5 W Potencia musical 2 x 15 W (eficaces) Clase de seguridad II Clase láser 1 Banda de frecuencias radiofónica 87,5-108 MHz Memorias para almacenar estaciones 30 Formatos de audio MP3, CD de audio Formatos de CD admitidos CD de audio, MP3-CD, CD-R, CD-RW Lápiz de memoria USB hasta 32GB (sistema de archive FAT o FAT32) hasta archivos hasta 9 subcarpetas Especificaciones Bluetooth 3.0 Perfiles admitidos A2DP Conectores y tomas AUX-IN(2 x RCA/Cinch) Auriculares (toma de tipo clavija de 3,5 mm) Entrada para antena (75 ohmios) Puerto USB 2.0 Temperatura de funcionamiento de 5 C a 35 C Temperatura de almacenamiento de -10 C a +50 C Humedad relativa máx. 85% de humedad relativa (sin condensar) Medidas (An x Al x P) aprox. 376 x 120 x 232 mm Peso aprox g Los datos técnicos y el diseño son susceptibles de cambios sin previo aviso Español

151 5. Instrucciones de seguridad Antes de usar esta microcadena por primera vez, lea detenidamente todas las instrucciones correspondientes y siga todas las advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar aparatos electrónicos. Conserve este manual en un lugar seguro para cualquier referencia futura. Si vende o traspasa la microcadena, acompáñela siempre del presente manual. El Manual del usuario es un componente del producto. Explicación de los símbolos empleados en este manual PELIGRO! Este símbolo con el texto Peligro le advierte de una situación potencialmente peligrosa. Si lo ignora se pueden producir daños personales e incluso la muerte. ADVERTENCIA! Este símbolo con el texto Advertencia denota información importante para garantizar un manejo seguro del producto y la seguridad del usuario. La unidad de CD interna se ha clasificado como Producto láser de Clase 1. No se exponga al rayo láser. Este símbolo indica más información sobre el tema. ADVERTENCIA! Peligros asociados con altos niveles de ruido Información de seguridad para el uso de auriculares: Si escucha sonido a alto volumen, puede dañar su sistema auditivo. Ajuste el volumen al mínimo antes de ponerse los auriculares. PELIGRO! Asegúrese de que se cumplen las siguientes condiciones: Que exista una libre circulación de aire (no coloque el dispositivo en una estantería, encima de una alfombra, en una cama o en otro lugar donde sus ranuras de ventilación queden obstruidas) y deje por lo menos 10 cm de distancia a cada lado. Español - 149

152 No exponga el dispositivo a fuentes de calor (p. ej. radiadores). No deje que la luz solar o una luz artificial intensa incidan sobre el equipo. Evite el contacto con las gotas y el rocío de agua y líquidos corrosivos y no utilice el equipo cerca del agua. No sumerja el dispositivo (no coloque recipientes con líquidos, p. ej. bebidas, jarrones, etc. encima o cerca del dispositivo). No coloque el dispositivo en campos magnéticos (p. ej. altavoces). No coloque fuentes incandescentes (p. ej. velas encendidas) encima o al lado del dispositivo. No inserte objetos extraños en el equipo. No exponga el dispositivo a cambios de temperatura bruscos dado que ello puede provocar condensación y cortocircuitos. Si el dispositivo hubiera sido expuesto a cambios de temperatura bruscos de todos modos, espere (unas 2 horas) antes de encenderlo para que tome la temperatura ambiente. Evite exponer el equipo a golpes o vibraciones. No utilice el dispositivo durante una tormenta. Durante una tormenta, desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica. La toma eléctrica ha de estar fácilmente accesible en todo momento. Instale todos los cables de forma que nadie pueda pisarlos ni tropezar. Si no respeta las advertencias anteriores, pueden producirse daños materiales o personales. PELIGRO! Niños y personas discapacitadas Los dispositivos eléctricos no son aptos para los niños. Las personas discapacitadas solo deberían usar equipos eléctricos dentro de los límites de sus capacidades. No permita que los niños o las personas discapacitadas utilicen equipos eléctricos sin supervisión, a no ser que reciban instrucciones y supervisión por parte de una persona experimentada y responsable de su seguridad. Es importante supervisar siempre a los niños para que no jueguen con el producto. Existe peligro de asfixia con las piezas pequeñas. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños y de las personas discapacitadas. Existe el riesgo de asfixia Español

153 PELIGRO! Cables No toque el cable de alimentación con las manos mojadas. Existe peligro de descarga eléctrica. Al desconectar un cable, sujételo siempre en el enchufe y nunca en el cable. No coloque el dispositivo, objetos pesados o muebles encima de los cables y procure que los cables no sean doblados (sobre todo en el enchufe) ni pisados. No haga nudos con el cable y no lo ate junto con otros cables. Instale los cables de forma que nadie pueda tropezar y que no obstruyan el camino. Un cable de alimentación dañado puede producir incendios o sacudidas eléctricas. Inspeccione el cable de alimentación regularmente. No utilice adaptadores o cables de extensión que no cumplan las normas de seguridad vigentes de su país. No modifique ninguna instalación eléctrica o cable de alimentación por su cuenta. PELIGRO! Pila Inserte la pila respetando la polaridad indicada en el interior de su compartimento. No intente recargar la pila y no la arroje al fuego. Retire la pila cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un tiempo prolongado. Un manejo inapropiado puede causar explosión o pérdida de electrolito. No abra ni deforme las pilas, dado que ello podría causar la pérdida de electrolito, el cual a su vez podría causar lesiones. Si el electrolito entra en contacto con su piel o los ojos, lave la zona afectada con abundante agua y acuda inmediatamente a un médico. Si se traga una pila accidentalmente, acuda inmediatamente a un médico. ADVERTENCIA! La pila no debe tragarse! Peligro de abrasiones químicas! El mando a distancia suministrado incluye una pila de botón. Si una persona se traga la pila de botón, pueden producirse lesiones internas dentro de dos horas que pueden causar su muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de la pila no se queda debidamente cerrado, no siga empleando el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si piensa que una persona se ha tragado una pila o que una pila ha penetrado en cualquier parte de su cuerpo, acuda inmediatamente a un médico. Español - 151

154 PELIGRO! Interfaz de radiofrecuencia Apague el dispositivo cuando se encuentre a bordo de una aeronave, en un hospital, en un área quirúrgica y cerca de equipos médicos electrónicos. Las señales de radiofrecuencia pueden interferir el funcionamiento de los sistemas. Instale el dispositivo a una distancia de por lo menos 20 cm de un marcapasos o un desfibrilador implantado, dado que las señales de radiofrecuencia pueden interferir su funcionalidad. Las señales de radiofrecuencia pueden ocasionar interferencias en equipos de ayuda auditiva. No coloque el dispositivo con el adaptador inalámbrico activado cerca de gases inflamables o en áreas sensibles a explosiones (p.ej. un taller de pintura), dado que las señales de radiofrecuencia transmitidas pueden ocasionar explosiones o incendios. El alcance de las señales de radiofrecuencia depende de las condiciones ambientales. Los datos transmitidos por una conexión inalámbrica pueden ser recibidos por terceros. Targa GmbH no asume ninguna responsabilidad por interferencias causadas en señales de radiofrecuencia o de televisión resultantes de una modificación no autorizada de este dispositivo. Además, Targa no asume ninguna responsabilidad por cables o dispositivos que hayan sido sustituidos y no hayan sido explícitamente aprobados por Targa. El usuario es el único responsable de evitar interferencias causadas por modificaciones no autorizadas en este equipo y de sustituir cualquier dispositivo. ADVERTENCIA! Radiación láser La unidad de CD interna se ha clasificado como Producto láser de Clase 1. No abra el dispositivo y no intente repararlo por su cuenta. En su interior existe radiación láser invisible. No se exponga al rayo láser. Hay peligro de lesiones. ADVERTENCIA! Separación del equipo de la red eléctrica El interruptor de alimentación principal [24] ubicado en la parte posterior del equipo no lo desconecta de la red eléctrica. El equipo sigue consumiendo energía en modo de espera. Para desconectar el dispositivo completamente de la red eléctrica, es necesario desconectar el enchufe de la toma eléctrica. Se recomienda instalar el dispositivo en un lugar con fácil acceso a la toma eléctrica para poder desconectar rápidamente el cable de alimentación en caso de emergencia. Para evitar cualquier riesgo de incendio, desconecte el dispositivo de la red eléctrica si no lo utiliza durante un periodo prolongado (p. ej. durante las vacaciones). En caso de tormenta o de rayo, desconecte el dispositivo de la red eléctrica Español

155 ADVERTENCIA! Limpieza / mantenimiento Una reparación será necesaria cuando el equipo o su carcasa se hayan dañado de cualquier forma, cuando hayan entrado líquidos u objetos en la unidad o si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad. También será necesaria una reparación si el dispositivo no funciona normalmente o si se ha caído. En caso de humo, ruido u olor anormal, apague enseguida el dispositivo y desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica. En tal caso, no siga utilizando el producto y déjelo comprobar por un técnico. Toda reparación o mantenimiento deben ser efectuados por técnicos autorizados. No abra nunca la carcasa del dispositivo. Limpie el equipo únicamente con un paño seco y suave. No emplee líquidos corrosivos. No intente abrir la carcasa del dispositivo. De lo contrario, perderá la garantía. Condiciones ambientales Este equipo no ha sido diseñado para entornos con mucha humedad (p. ej. cuartos de baño) y debe mantenerse libre de polvo. Temperatura y humedad de funcionamiento: 5 C a 35 C, 85 % de humedad relativa máx. 6. Copyright Todo el contenido del presente Manual del usuario está protegido por derechos de autor y se ofrece al lector con fines informativos exclusivamente. Queda totalmente prohibida cualquier reproducción o copia de sus datos o información sin el previo consentimiento por escrito del autor. Lo mismo será aplicable a cualquier uso comercial de los contenidos y la información ofrecidos. Todos los textos y los diagramas están actualizados en el momento de la publicación impresa. El fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso. Español - 153

156 7. Descripción general Para una ilustración adicional de los elementos y botones y sus números correspondientes, consulte la portada desplegable de este Manual del usuario. Puede dejar esta página desplegada mientras lea los diferentes capítulos de este Manual del usuario. De esta manera, siempre tendrá la referencia al elemento en cuestión a la vista. Panel anterior 1 Bandeja del CD 2 Pantalla 3 Botón abrir/cerrar bandeja del CD 4 Altavoz 5 Botón Stop (Detener) 6 Botón Reproducir / pausa 7 Botón l (Título siguiente) 8 Botón l (Título anterior) 9 Botón 10 Botón 11 Control de volumen 12 Botón EQ (ecualizador) 13 Botón PRO (programación) 14 Botón MOD (modo) 15 Botón DIMMER (atenuar iluminación) 16 Botón de modo operativo 17 Botón Encendido/reposo 18 Altavoz Español

157 Panel posterior 19 Apertura del reflector de bajos 20 Entrada AUX 21 Conector de antena 22 Puerto USB 23 Salida para auriculares 24 Interruptor de alimentación principal 25 Entrada de alimentación Español - 155

158 Mando a distancia Botón Encendido/reposo Botón MUTE (Silencio) Botón INFO Botón abrir/cerrar bandeja del CD Teclas numéricas Botón FM (radio) Botón (Bluetooth) Botón CD Botón Subir volumen Botón Bajar volumen Botón Stop (Detener) Botón l (Título siguiente) Botón EQ (Ecualizador) Botón PAIR (Aparear) Botón BASS (Amplificar bajos) Botón PRO (Programación) Botón estéreo/mono Botón CLOCK (Reloj) Botón TIMER Botón SLEEP (Temporizador para dormir) Botón de reproducción aleatoria Botón Repeat (Repetir) Botón Botón INTRO Botón Reproducir / pausa Botón l (Título anterior) Botón Botón DIMMER (atenuar iluminación) Botón USB Botón AUX Español

159 8. Antes de empezar Enchufe el conector del cable de alimentación [C] incluido a la entrada de alimentación [25] en la parte posterior de la microcadena. Enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica de fácil acceso. Al instalar el cable de alimentación [C], colóquelo de manera que las personas no puedan tropezar. Desenrolle la antena de hilo [D] completamente. Enchufe el conector de la antena de hilo [D] incluida al conector de antena [21] en la parte posterior de la microcadena. Si tiene instalada una antena fija en el tejado de su casa, puede emplearla en lugar de la antena de hilo [D] Activar la pila del mando a distancia Retire la lamina de plástico del compartimento de pila. A continuación, el mando a distancia está listo para utilizarse. Léase también las instrucciones de seguridad para la pila de botón del capítulo Instrucciones de seguridad. 9. Primeros pasos 9.1. Encender y apagar la microcadena Coloque el interruptor de alimentación principal [24] ubicado en el panel posterior de la microcadena en la posición "I" para encenderla. Para apagar el dispositivo, puede colocar el interruptor de alimentación principal [24] en "0". Después de colocar el interruptor de alimentación principal [24] en "I" puede pulsar el botón Endendido/reposo [17] para encender la microcadena o ponerla en modo de reposo. Como alternativa puede pulsar el botón de Endendido/reposo [26] del mando a distancia. Si apaga la microcadena con el interruptor de alimentación principal [24], todos los ajustes programados se perderán. Español - 157

160 9.2. Ajustar la hora Para ajustar la hora, proceda como se indica a continuación: Ponga la microcadena en reposo. Mantenga pulsado el botón CLOCK [43] del mando a distancia hasta que parpadee la indicación de las horas. Pulse los botones [9] o [10] de la microcadena o los botones [52] o [48] del mando a distancia para ajustar las horas. Pulse el botón CLOCK [43] del mando a distancia. La indicación de los minutos parpadea. Pulse los botones [9] o [10] de la microcadena o los botones [52] o [48] del mando a distancia para ajustar los minutos. Pulse el botón CLOCK [43] del mando a distancia para confirmar los datos introducidos. En el modo de reposo, la pantalla [2] de la microcadena indica la hora. Cuando esté encendida puede mostrar la hora durante unos segundos si pulsa el botón CLOCK [43] del mando a distancia. Además, es posible sincronizar el reloj automáticamente con la señal RDS de una emisora de radio. Siga estos pasos: Ponga la microcadena en reposo. Pulse el botón INFO [28] del mando a distancia para alternar entre las opciones TS ON y TS OFF. TS ON = el reloj se sincroniza automáticamente (habilitada por defecto). TS OFF = el reloj no se sincroniza automáticamente y se tiene que ajustar a mano. Ponga la microcadena en el modo Radio. Sintonice una emisora que emita una señal RDS. La sincronización puede tardar varios minutos. Si el reloj se sincronizara mal, seleccione TS OFF y ajústelo manualmente Ajustar el volumen Puede utilizar el control de volumen [11] de la microcadena o los botones Subir volumen [34] o Bajar volumen [35] del mando a distancia para ajustar el volumen. En la pantalla [2] se muestra el nivel de volumen actual Español

161 9.4. Silencio Pulse el botón MUTE [27] del mando a distancia para cortar el sonido. Mientras el sonido esté cortado, en la pantalla [2] se muestra el texto MUTE. Pulse nuevamente el botón MUTE [27] del mando a distancia para restablecer el sonido Radio Encienda la microcadena y pulse el botón de modo operativo [16] varias veces hasta que en la pantalla [2] aparezca la indicación FM o pulse el botón FM [31] del mando a distancia. Búsqueda automática de emisoras La forma más práctica de buscar emisoras de radio es la función de búsqueda automática con almacenamiento automático. Para iniciar la búsqueda de emisoras: Mantenga pulsado el botón PRO [13] de la microcadena o el botón PRO [41] del mando a distancia hasta que la búsqueda de emisoras se inicie. La búsqueda automática de emisoras siempre comienza en la frecuencia inferior. A continuación se buscan emisoras fuertes en toda la banda de frecuencias. Tan pronto como se haya encontrado una emisora, la indicación de la frecuencia en la pantalla [2] se detiene brevemente y se muestra la memoria donde se ha almacenado la emisora. Las primeras 30 emisoras encontradas se almacenan directamente en las memorias 1 a 30. Cuando la búsqueda automática de emisoras haya concluido, se sintoniza la emisora de la memoria 1. Nótese que con ello sobrescribirá cualquier emisora que ya esté guardada en la memoria en cuestión. Búsqueda manual de emisoras Mantenga pulsado uno de los botones l [7] o l [8] de la microcadena o de los botones l [37] o l [51] del mando a distancia durante unos 2 segundos para iniciar una búsqueda manual de emisoras hacia arriba o abajo. La búsqueda se detiene cuando se haya encontrado la próxima emisora. La frecuencia de dicha emisora aparece en la pantalla [2]. Sintonizar una emisora a mano Aparte de efectuar una búsqueda automática de emisoras, puede sintonizar una emisora a mano. Esto le permite recibir emisoras más flojas. Para ello, pulse brevemente uno de los botones l [7] o l [8] de la microcadena o de los botones l [37] o l [51] del mando a distancia para incrementar o reducir la frecuencia por intervalos. En cada paso, la frecuencia cambia 0,1 MHz. Español - 159

162 Mantenga pulsado el botón Reproducir / pausa [6] de la microcadena o el botón Reproducir / pausa [50] del mando a distancia para alternar los incrementos entre 0,1 MHz y 0,05 MHz. Repita este procedimiento si desea volver a utilizar incrementos de 0,1 MHz. En la pantalla [2] aparecerá la indicación 50KHZ o 100KHZ. Almacenar una estación de radio manualmente Puede guardar hasta 30 emisoras. Siga estos pasos: Sintonice la emisora que desee almacenar. Pulse el botón PRO [13] de la microcadena o el botón PRO [41] del mando a distancia. La memoria actualmente seleccionada parpadea en la pantalla [2]. Pulse los botones [9] o [10] de la microcadena o los botones [52] o [48] del mando a distancia para seleccionar la memoria donde desee almacenar la emisora. Pulse el botón PRO [13] de la microcadena o el botón PRO [41] del mando a distancia para guardar. Nótese que ello sobrescribirá cualquier emisora que ya esté guardada en la memoria en cuestión. Seleccionar una emisora guardada Para sintonizar una emisora guardada, proceda como se indica a continuación: Pulse los botones [9] o [10] de la microcadena o los botones [52] o [48] del mando a distancia alternar entre las emisoras guardadas. O bien Pulse las teclas numéricas [30] para seleccionar la emisora deseada directamente. Sonido estéreo/mono Las emisoras se pueden recibir en estéreo o en mono. Pulse el botón MOD [14] de la microcadena o el botón estéreo/mono [42] del mando a distancia para alternar entre el sonido estereofónico y el monoaural. En pantalla [2] aparecerá la indicación STEREO o MONO CD Encienda la microcadena y pulse el botón de modo operativo [16] varias veces hasta que en la pantalla [2] aparezca la indicación CD o pulse el botón CD [33] del mando a distancia. Si no hay ningún disco compacto insertado en la bandeja del CD [1], en la pantalla [2] aparece el mensaje NO DISC Español

163 Para reproducir un CD de audio, siga estas instrucciones: Pulse el botón Abrir / cerrar bandeja del CD [3] de la microcadena o el botón Abrir / cerrar bandeja del CD [29] del mando a distancia para abrir la bandeja del CD [1]. Inserte un CD de audio en la bandeja del CD [1]. Pulse el botón Abrir / cerrar bandeja del CD [3] de la microcadena o el botón Abrir / cerrar bandeja del CD [29] del mando a distancia para cerrar la bandeja del CD [1]. El número de canciones del CD de audio aparece brevemente en la pantalla [2]. La reproducción de la primera canción se inicia de forma automática. Pulse el botón INFO [28] durante la reproducción para mostrar el tiempo de reproducción total del CD de audio durante unos instantes en la pantalla [2]. En lugar de un CD de audio también puede emplear un CD MP3. Cuando emplee un CD MP3, tenga en cuenta las funciones de los botones descritas en el capítulo 9.7. USB. Con este modo operativo se pueden emplear los botones siguientes: Botón Reproducir / pausa [6] o Reproducir / pausa [50] Reproducir / pausa [6] o Reproducir / pausa [50] Detener [5] o Detener[36] l [7] o l [37] l [8] o l [51] Mantener pulsado l [7] o l [37] Mantener pulsado l [8] o l [51] Reproducción aleatoria [46] Pulsar Repetir [47] o MOD [14] una vez Pulsar Repetir [47] o MOD [14] dos veces Pulsar Repetir [47] tres veces Pulsar MOD [14] tres veces Pulsar MOD [14] cuatro veces INTRO [49] Teclas numéricas [30] Función Reproducción Pausa Detener Título siguiente Título anterior Avance rápido Rebobinar Activar/desactivar la reproducción aleatoria Repetir 1 título Repetir todo el CD Repetición desactivada Reproducción aleatoria activada Reproducción aleatoria desactivada Función INTRODUCCIÓN (se reproducen los primeros 10 segundos de cada canción del CD) Selección directa de las canciones Español - 161

164 9.7. USB Encienda la microcadena y pulse el botón de modo operativo [16] varias veces hasta que en la pantalla [2] aparezca la indicación USB o pulse el botón USB [54] del mando a distancia. Si no hay ningún lápiz de memoria USB conectado al puerto USB [22], en la pantalla [2] aparece la indicación NO USB. Para reproducir archivos MP3 de un lápiz de memoria USB, proceda como se indica a continuación: Conecte un lápiz de memoria USB compatible (véase 4. Datos técnicos ) que contenga archivos MP3 al puerto USB [22] del panel posterior de la microcadena. El número de álbumes y canciones del lápiz de memoria USB aparece brevemente en la pantalla [2]. La reproducción de la primera canción se inicia de forma automática. Con este modo operativo se pueden emplear los botones siguientes: Botón Reproducir / pausa [6] o Reproducir / pausa [50] Reproducir / pausa [6] o Reproducir / pausa [50] Detener [5] o Detener[36] l [7] o l [37] l [8] o l [51] Mantener pulsado l [7] o l [37] Mantener pulsado l [8] o l [51] [9] o [52] [10] o [48] Reproducción aleatoria [46] Pulsar Repetir [47] o MOD [14] una vez Pulsar Repetir [47] o MOD [14] dos veces Pulsar Repetir [47] tres veces Pulsar MOD [14] tres veces Pulsar MOD [14] cuatro veces INTRO [49] Teclas numéricas [30] Función Reproducción Pausa Detener Título siguiente Título anterior Avance rápido Rebobinar Álbum siguiente Álbum anterior Activar/desactivar la reproducción aleatoria Repetir 1 título Repetir todo el contenido Repetición desactivada Reproducción aleatoria activada Reproducción aleatoria desactivada Función INTRODUCCIÓN (se reproducen los primeros 10 segundos de cada canción del lápiz de memoria USB) Selección directa de las canciones Español

165 9.8. Programar el orden de reproducción Con los modos CD y USB puede definir el orden de reproducción de hasta 99 canciones. Siga estos pasos: Ponga la microcadena en el modo CD o USB. Pulse el botón Detener [5] de la microcadena o el botón Detener [36] del mando a distancia para detener cualquier reproducción en curso. Pulse el botón PRO [13] de la microcadena o el botón PRO [41] del mando a distancia. En la pantalla [2] aparece el mensaje P01 T01 y la indicación T01 parpadea. P01 representa al primer título de la lista de orden programado y T01 representa al título a reproducir. Pulse uno de los botones l [7] o l [8] de la microcadena o de los botones l [37] o l [51] del mando a distancia para seleccionar el título deseado. Pulse el botón PRO [13] de la microcadena o el botón PRO [41] del mando a distancia para confirmar el título seleccionado. A continuación, seleccione los demás títulos uno detrás del otro y confírmelos cada vez con el botón PRO [13/41]. Pulse el botón Reproducir / pausa [6] de la microcadena o el botón Reproducir / pausa [50] del mando a distancia para iniciar la reproducción en el orden programado. Pulse dos veces el botón Detener [5] de la microcadena o el botón Detener [36] del mando a distancia para borrar la lista de orden programado. Tenga en cuenta que el orden programado de reproducción también se pierde al cambiar de modo operativo, al poner el equipo en reposo o al quitar el soporte de almacenamiento (CD o lápiz de memoria USB) AUX Este modo operativo sirve para reproducir música procedente de una fuente de audio externa con su microcadena. Encienda la microcadena y pulse el botón de modo operativo [16] varias veces hasta que en la pantalla [2] aparezca la indicación AUX o pulse el botón AUX [55] del mando a distancia. Utilice un cable RCA/Cinch (no incluido) y conecte la fuente de audio externa a la entrada AUX [20] de la parte posterior de la microcadena. Inicie la reproducción en la fuente de sonido externa. En este modo operativo puede ajustar el volumen tanto en la fuente de audio externa como en la microcadena. Español - 163

166 9.10. Bluetooth Este modo operativo sirve para reproducir música procedente de una fuente de audio Bluetooth (p.ej. smartphone o reproductor multimedia) con su microcadena. Encienda la microcadena y pulse el botón de modo operativo [16] varias veces hasta que en la pantalla [2] aparezca la indicación BT o pulse el botón [32] del mando a distancia. En su fuente de audio Bluetooth externa, inicie la búsqueda de dispositivos Bluetooth. Consulte también el manual de la fuente de audio Bluetooth externa. De la lista de dispositivos encontrados, seleccione "SMBC 30 A1" y establezca la conexión. En caso de que se le pida una contraseña, introduzca "0000". Cuando la conexión haya sido establecida, se escuchará un sonido de confirmación. Inicie la reproducción en la fuente de sonido externa. En este modo operativo puede ajustar el volumen tanto en la fuente de audio externa como en la microcadena. Puede terminar la conexión en la fuente de audio Bluetooth externa. Consulte también el manual de la fuente de audio Bluetooth externa. Como alternativa, puede mantener pulsado el botón Reproducir / pausa [6] de la microcadena o el botón Reproducir / pausa [50] o Pair [39] del mando a distancia para desconectar Conectar los auriculares Antes de conectar los auriculares, debe ajustar el volumen al mínimo para evitar daños del sistema auditivo. Después podrá subir el volumen al nivel deseado. Información de seguridad para el uso de auriculares: Si escucha sonido a alto volumen, puede dañar su sistema auditivo. Enchufe los auriculares a la salida para auriculares [23] del panel posterior de la microcadena. Mientras los auriculares estén conectados, no se reproducirá ningún sonido por los altavoces [4 y 18] Español

167 9.12. Ecualizador La microcadena tiene un ecualizador con los siguientes ajustes de sonido incorporados: Pop, Classic (Clásica), Jazz y Rock. Durante la reproducción, pulse el botón EQ [12] de la microcadena o el botón EQ [38] del mando a distancia para alternar entre los diferentes ajustes del ecualizador. En la pantalla [2] se muestra el modo de sonido actualmente seleccionado. Si no se indica ningún modo de sonido, el sonido se reproduce sin cambios Función de graves Durante la reproducción, pulse el botón BASS [40] del mando a distancia para amplificar los sonidos graves. Pulse nuevamente el botón BASS [40] del mando a distancia para reproducir el sonido sin cambios. Al alternar esta función, en la pantalla [2] aparece la indicación BASS ON o BASS OFF. Cuando esta función esté activada, en la pantalla [2] aparece la indicación Bass de forma continua Brillo de la pantalla Pulse el botón DIMMER [15] de la microcadena o el botón DIMMER [53] del mando a distancia varias veces para ajustar el brillo de la pantalla [2] en varios pasos Temporizador para dormir El temporizador para dormir apaga el dispositivo automáticamente después de un tiempo de espera programado. El temporizador para dormir está disponible con todos los modos operativos. Para utilizar el termporizador para dormir: Durante la reproducción, pulse varias veces el botón SLEEP [45] del mando a distancia para alternar entre los diferentes tiempos de espera hasta que se apague el equipo. Puede escoger una de las siguientes opciones: SLEEP 90, SLEEP 60, SLEEP 30, SLEEP 15 y SLEEP 00. El número indica los minutos de espera antes de apagarse. Seleccione SLEEP 00 para deshabilitar el temporizador para dormir. Deje de pulsar el botón cuando se muestre la opción deseada. Tras unos segundos, la opción seleccionada desaparece de la pantalla [2] y queda habilitada. Con el temporizador para dormir activado, pulse el botón SLEEP [45] del mando a distancia una vez para mostrar el tiempo restante hasta que el equipo se apague. Español - 165

168 9.16. Despertador El despertador se tiene que programar con el equipo en modo de reposo. Tenga en cuenta que para esta función es necesario tener ajustado el reloj correctamente. Para programar el despertador, proceda como se indica a continuación: En el modo de reposo, mantenga pulsado el botón TIMER [44] del mando a distancia hasta que parpadee la indicación de las horas. Pulse los botones [9] o [10] de la microcadena o los botones [52] o [48] del mando a distancia para ajustar las horas. Pulse el botón TIMER [44] del mando a distancia una vez. La indicación de los minutos parpadea. Pulse los botones [9] o [10] de la microcadena o los botones [52] o [48] del mando a distancia para ajustar los minutos. Pulse el botón TIMER [44] del mando a distancia una vez. El icono del despertador parpadea en la pantalla [2]. Pulse los botones [9] o [10] de la microcadena o los botones [52] o [48] del mando a distancia para seleccionar el sonido deseado del despertador. Puede escoger una de las siguientes opciones: BUZZER (zumbido), DISC (disco compacto), USB y FM. Si selecciona DISC o USB, asegúrese de haber insertado o conectado el soporte de almacenamiento correspondiente (CD de audio, lápiz de memoria USB). Si no se encuentra ningún soporte reproducible, el sonido del despertador será el zumbido ( BUZZER ). Pulse el botón TIMER [44] del mando a distancia una vez. El volumen sonoro del despertador parpadea en la pantalla [2]. Pulse los botones [9] o [10] de la microcadena o los botones [52] o [48] del mando a distancia para ajustar el volumen del despertador. Pulse el botón TIMER [44] del mando a distancia una vez para confirmar los datos introducidos. Activar o desactivar el despertador Una vez haya programado el despertador, puede activar o desactivarlo con dichos parámetros. Para ello, la microcadena ha de estar en reposo. Puede ver los ajustes del despertador en la pantalla [2]. Para ello, pulse el botón TIMER [44] del mando a distancia una vez. Los parámetros se muestran uno detrás del otro. Pude activar o desactivar el despertador pulsando dos veces el botón TIMER [44] mientras se estén mostrando los parámetros. Mientras el despertador esté activada, en la pantalla [2] se muestra el icono de alarma. Cuando desactive el despertador, el icono de alarma desaparece Español

169 Posponer el sonido del despertador Pulse el botón TIMER [44] del mando a distancia para retrasar la señal de alarma unos 8 minutos. Aparte del símbolo del despertador, en la pantalla [2] aparece el texto ZZZ. Parar el sonido del despertador Pulse el botón Encendido / reposo [17] de la microcadena o el botón Encendido / reposo [26] del mando a distancia para parar el sonido del despertador. 10. Sustituir la pila del mando a distancia Léase también las instrucciones de seguridad para la pila de botón del capítulo Instrucciones de seguridad. Sustituya la pila cuando esta se agote. Siga estos pasos: 1. Empuje hacia dentro el muelle del soporte de la pila. 2. Al mismo tiempo. tire del soporte de la pila y sáquelo del mando a distancia. 3. Quite la pila del soporte. 4. Inserte una pila de litio nueva del tipo CR2025. Preste especial atención en la polaridad. Tenga en cuenta la polaridad marcada en la pila de litio y en el soporte de la pila (símbolo +). 5. Inserte el soporte de la pila en el mando a distancia. 11. Almacenamiento cuando no se utilice Si prevé que no va a utilizar la microcadena durante mucho tiempo, desconéctela de la red eléctrica y guarde la microcadena en un lugar seco y fresco. Saque también la pila del mando a distancia. Español - 167

170 12. Resolución de problemas La microcadena no se deja encender. Verifique si el cable de alimentación [C] está correctamente conectado a la entrada de alimentación [25] en la parte posterior de la microcadena. Compruebe que el enchufe del cable de alimentación esté bien conectado a la toma de corriente. Verifique si el interruptor de alimentación principal [24] ubicado en el panel posterior de la microcadena se encuentra en la posición "I". Recepción de radio deficiente. Desenrolle la antena de hilo [D] por completo y/o muévala para obtener una buena recepción. Inicie una nueva búsqueda de emisoras. Dispositivo encendido pero no se escucha el sonido. Compruebe el ajuste de volumen. Verifique si tiene conectados unos auriculares y, si fuera así, desconéctelos. Compruebe que haya seleccionado el modo operativo adecuado. El mando a distancia no funciona. Apunte con el mando directamente a la microcadena. La pila del mando a distancia está descargada o vacía. Sustituya la pila por una nueva del mismo tipo. Para más información, consulte el capítulo Sustituir la pila del mando a distancia. El CD de audio no se reproduce. Compruebe de que el CD de audio está bien insertado en la bandeja del CD. Verifique que el CD de audio no esté dañado; pruebe de reproducir un CD de audio diferente. No se establece ninguna conexión Bluetooth. Compruebe si la función de Bluetooth de su microcadena está habilitada. La distancia entre la microcadena y su dispositivo es demasiado grande. Acerque los equipos entre sí Español

171 13. Normativa medioambiental e información sobre el desecho Los dispositivos señalizados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea 2012/19/EU. Todo dispositivo eléctrico o electrónico debe ser desechado por separado de la basura doméstica y en los puntos limpios municipales. Participe activamente en la protección del medio ambiente y de su propia salud respetando las normas de desecho de los aparatos usados. Para más información sobre el desecho y reciclaje, póngase en contacto con las autoridades pertinentes, los puntos limpios o la tienda donde adquirió el producto. Recicle también el material de embalaje de forma respetuosa con el medioambiente. Los cartones pueden depositarse en los contenedores correspondientes o en los puntos de reciclaje públicos. Los materiales plásticos de este embalaje deben depositarse en los puntos limpios públicos Reciclaje de las pilas Proteja el medioambiente. No vierta las pilas o baterías usadas a la basura doméstica. Debe depositarlas en un centro de recogida especial. Las pilas deben desecharse en estado totalmente descargado en los puntos de recogida habilitados para pilas usadas. Si desea depositar pilas no descargadas, debe tomar medidas de protección contra cortocircuitos. 14. Notas sobre la Conformidad Este equipo cumple los requisitos básicos y otros requisitos relevantes de la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU, de la Directiva ErP 2009/125/EC, de la Directiva R&TTE 1999/5/EC así como de la Directiva RoHS 2011/65/EU. Si desea recibir la Declaración de Conformidad UE completa, envíenos un a la siguiente dirección: ce@targa.de Español - 169

172 15. Información sobre la garantía y el servicio técnico Garantía de TARGA GmbH Muy estimado cliente, muy estimada cliente: Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Recuerde que, si detecta desperfectos en este aparato, usted tiene derechos legales respecto al vendedor del producto. La garantía que se detalla a continuación no limita en modo alguno esos derechos legales. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el comprobante de caja original en un lugar seguro, puesto que lo necesitará para acreditar que hizo la compra. Si el producto sufre un defecto de material o de fabricación dentro de este periodo de tres años a partir de la fecha de compra, nos haremos cargo de la reparación o sustitución gratuitas del producto, de acuerdo con nuestro propio criterio. Plazo de garantía y reclamaciones legales La prestación de la garantía no alarga el plazo de garantía. Esto es válido también para las piezas sustituidas y reparadas. Los daños y desperfectos que ya existían al adquirir el producto deben notificarse inmediatamente después de quitar el embalaje. Una vez finalizado el plazo de garantía, todas las reparaciones son de pago. Volumen de la garantía El aparato ha sido fabricado en conformidad con las normas de calidad más exigentes y ha sido revisado minuciosamente antes de entregarse. La prestación de garantía cubre los defectos de material y de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto que estén expuestas a desgaste habitual, pudiendo ser consideradas piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, como interruptores, baterías o componentes de cristal. La garantía quedará invalidada si el producto resulta dañado, se utiliza incorrectamente o es manipulado. Para utilizar el producto correctamente deben respetarse todas las instrucciones contenidas en el manual de instrucciones. Debe evitarse expresamente cualquier finalidad de uso o manejo que difiera de lo recomendado o que esté contraindicado en el manual de instrucciones. El producto está diseñado únicamente para el uso particular, y no para el uso comercial o industrial. El manejo incorrecto e inadecuado, el uso de la fuerza bruta y las intervenciones no realizadas por uno de nuestros centros de servicio autorizados invalidarán la garantía. La reparación o sustitución del producto no dan lugar a ningún plazo de garantía nuevo Español

173 Procesamiento de la garantía Para que su solicitud se tramite lo más rápido posible, proceda de la siguiente manera: - Antes de poner en marcha el producto, lea detenidamente la documentación adjunta. Si experimenta algún problema y no puede solucionarlo con ayuda de esas instrucciones, llame a nuestro servicio de atención al cliente. - Siempre que vaya a realizar una consulta, tenga preparado el comprobante de caja y la referencia o el número de serie del aparato para poder acreditar la compra. - Si no fuera posible solucionar el problema por teléfono, y dependiendo de la causa del mismo, nuestro servicio de atención al cliente le pasará con otro servicio técnico. Servicio Teléfono: service.es@targa-online.com IAN: Fabricante Tenga presente que los siguientes datos no pertenecen a servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro de servicio indicado. TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY Español - 171

174 Índice 1. Marcas comerciais Fim a que se destina Conteúdo da embalagem Especificações técnicas Instruções de segurança Copyright Vista geral Antes de começar Ativar a pilha do controlo remoto Os primeiros passos Ligar/desligar o Microssistema Estéreo Acertar as horas Ajustar o volume Cortar o som Rádio CD USB Programar a ordem de reprodução AUX Bluetooth Ligar os auscultadores Equalizador Função de graves Brilho do visor Temporizador para dormir Função do alarme Substituir a bateria do controlo remoto Armazenamento em períodos de não utilização Resolução de problemas Português

175 13. Regulamentos ambientais e informação de descarte Descarte de baterias Notas relativas à conformidade Garantia e assistência Português - 173

176 Parabéns! Ao adquirir o Microssistema Estéreo SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth, de agora em diante referidos como "Microssistema Estéreo", optou por um produto de qualidade. Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se com a forma como o Microssistema Estéreo funciona, e leia completa e cuidadosamente estas instruções de utilização. Tenha cuidado ao seguir as instruções de segurança, e utilize o Microssistema Estéreo apenas da forma descrita nas instruções de utilização, e para o fim a que se destina. Guarde estas instruções de utilização num local seguro. Se oferecer ou vender o Microssistema Estéreo a outrem, assegure-se que inclui com ele todos os documentos relevantes. 1. Marcas comerciais A palavra Bluetooth e o seu logo são marcas comerciais registadas da Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). A TARGA GmbH está a utilizar estas marcas sob licença. USB é uma marca comercial registada. Outros nomes e produtos podem ser marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respetivos proprietários. 2. Fim a que se destina Este Microssistema Estéreo é um dispositivo de eletrónica de consumo. Foi concebido para reproduzir música e voz. O Microssistema Estéreo inclui igualmente um leitor de CDs e um sintonizador de rádio. Também permite a reprodução de ficheiros de áudio a partir de dispositivos Bluetooth e unidades USB. O Microssistema Estéreo não foi concebido para fins empresariais ou comerciais. Utilize o Microssistema Estéreo apenas para fins privados. Este dispositivo não se destina a fins diferentes dos acima mencionados. Para além disto, o Microssistema Estéreo não deve ser utilizado ao ar livre ou em climas tropicais. Este Microssistema Estéreo preenche todos os requisitos da Conformidade CE, e normas e padrões relevantes. Modificações ao Microssistema Estéreo não recomendadas pelo fabricante podem fazer com que o Microssistema Estéreo deixe de estar em conformidade com estes padrões. O fabricante não é responsável por quaisquer danos ou avarias causados por modificações não autorizadas. Respeite os regulamentos e leis do país onde utilizar este Microssistema Estéreo Português

177 3. Conteúdo da embalagem Retire da embalagem o Microssistema Estéreo e os seus acessórios, e remova todo o material de embalamento. Inspecione a embalagem para ver se todos os componentes estão incluídos. Contacte imediatamente o Serviço de Apoio ao Cliente se faltar algum item. A Microssistema Estéreo SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth B Controlo remoto C Cabo elétrico D Antena de fio condutor E Estas instruções de utilização (ilustração) Português - 175

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 24. September Spanisch. Hören. öffentliches Dokument

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 24. September Spanisch. Hören. öffentliches Dokument Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 24. September 2015 Spanisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Más detalles

E-800 etapa de potencia. manual de instrucciones

E-800 etapa de potencia. manual de instrucciones E-800 etapa de potencia manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:

Más detalles

CINTURÓN LUMBAR. Manual de instrucciones Este producto cumple con la directiva comunitaria 93/42/CE relativa a productos sanitarios.

CINTURÓN LUMBAR. Manual de instrucciones Este producto cumple con la directiva comunitaria 93/42/CE relativa a productos sanitarios. CINTURÓN LUMBAR Rückenbandage pro comfort PR-1273 Manual de instrucciones Este producto cumple con la directiva comunitaria 93/42/CE relativa a productos sanitarios. 2 Manual de instrucciones Incluye 4

Más detalles

Spanisch. Hören. 7. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Spanisch. Hören. 7. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 7. Mai 2015 Spanisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter

Más detalles

User Manual MB672SKGF. Screw-less Internal 3.5 SATA Enclosure w/ LCD

User Manual MB672SKGF. Screw-less Internal 3.5 SATA Enclosure w/ LCD User Manual MB672SKGF Screw-less Internal 3.5 SATA Enclosure w/ LCD English Temperature Detection and Settings: A. From Main Display, press SET button to enter Temperature SettinMod and display

Más detalles

MB673SPF. User Manual. 3 HDD Slots in 2 Device Bay Screw-Less SATA Backplane Module

MB673SPF. User Manual. 3 HDD Slots in 2 Device Bay Screw-Less SATA Backplane Module MB673SPF User Manual 3 HDD Slots in 2 Device Bay Screw-Less SATA Backplane Module English 1. Package Contents 2. Front Panel s LED Signal Explanation HDD1 Power/Failure Indicator OVER HEAT HDD2 Power/Failure

Más detalles

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. GUÍA DE USUARIO PC-331117 Bienvenidos al mundo Perfect Choice Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. Conexión 1. Inserta el transmisor en el conector para encendedor de

Más detalles

NXLI PC LAPTOP INTERFACE. Installation Instructions / Owner's Manual

NXLI PC LAPTOP INTERFACE. Installation Instructions / Owner's Manual NXLI PC LAPTOP INTERFACE Installation Instructions / Owner's Manual SOFTWARE INSTALLATION ENGLISH The software is designed for use with Windows XP. Windows Vista was not supported at the time of printing

Más detalles

Schnellinstallationsanleitung

Schnellinstallationsanleitung Schnellinstallationsanleitung TL-WR340G/TL-WR340GD/TL-WR541G/ TL-WR542G/TL-WR641G/TL-WR642G Drahtloser 54M/108M-Router Rev: 1.0.0 1 Konfiguration des Computers 1) Verbinden Sie den drahtlosen Router wie

Más detalles

Hörverstehen: Radio Rosalía

Hörverstehen: Radio Rosalía Hörverstehen: Radio Rosalía Stand: 01.06.2016 Jahrgangsstufen Fach/Fächer 9 (Sp3), bzw. 11 (Spspb) Spanisch Zeitrahmen ca. 20 Minuten Bearbeitungsdauer (Länge des Hörtextes 3:04) Benötigtes Material Arbeitsblatt,

Más detalles

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 Gracias por adquirir los Altavoces Multimedia 2.1 de Approx. Podrá conectar sus altavoces a cualquier ordenador, walkman,

Más detalles

Spanisch. Hören. 14. Jänner 2015 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Spanisch. Hören. 14. Jänner 2015 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und iplomprüfung HS. Jänner Spanisch () Hören öffentliches okument Hinweise zur ufgabenbearbeitung Sehr geehrte Kandidatin,

Más detalles

Spanisch. Hören. 7. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Spanisch. Hören. 7. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und iplomprüfung HUM 7. Mai Spanisch () Hören öffentliches okument Hinweise zum eantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Más detalles

Rettungsdatenblätter. Hojas de rescate

Rettungsdatenblätter. Hojas de rescate Rettungsdatenblätter Hojas de rescate para für equipos Rettungskräfte de salvamento Hinweis: Advertencia: Diese Las presentes Rettungsdatenblätter hojas de rescate wurden han sido ausschließlich elaboradas

Más detalles

EINSTUFUNGSTEST SPANISCH/ SPANISH ASSESSMENT TEST. Name/ Name:... Datum/ Date:...

EINSTUFUNGSTEST SPANISCH/ SPANISH ASSESSMENT TEST. Name/ Name:... Datum/ Date:... EINSTUFUNGSTEST SPANISCH/ SPANISH ASSESSMENT TEST Name/ Name:... Datum/ Date:... Dieser kurze Test soll dafür sorgen, daß Sie den für Sie richtigen Kurs belegen. Keine Angst - wenn Sie schon alles richtig

Más detalles

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 18. Mai 2016. Spanisch. Hören. öffentliches Dokument

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 18. Mai 2016. Spanisch. Hören. öffentliches Dokument Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 18. Mai 2016 Spanisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat! Dieses

Más detalles

DIRECTRICES Y ORIENTACIONES GENERALES PARA LAS PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD

DIRECTRICES Y ORIENTACIONES GENERALES PARA LAS PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD Curso Asignatura 2014/2015 LENGUA EXTRANJERA II (ALEMÁN) 1º Comentarios acerca del programa del segundo curso del Bachillerato, en relación con la Prueba de Acceso a la Universidad En la Prueba de Acceso

Más detalles

Spanisch. Sprachverwendung im Kontext. 24. September 2015 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung.

Spanisch. Sprachverwendung im Kontext. 24. September 2015 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 24. September 2015 Spanisch (B1) Sprachverwendung im Kontext Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Más detalles

Mexiko Stadt, Dezember 2015. Liebe Eltern!

Mexiko Stadt, Dezember 2015. Liebe Eltern! Mexiko Stadt, Dezember 2015 Liebe Eltern! Vielen Dank, dass Sie unsere Schule als eine Alternative für die Bildung Ihrer Kinder in Betracht ziehen. Nachfolgend erklären wir Ihnen die Vorgehensweise der

Más detalles

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO MATERIA: ALEMÁN Curso 2015-16 INSTRUCCIONES Y CRITERIOS GENERALES DE CALIFICACIÓN MODELO

Más detalles

ROCK N STEREO SOUND DESK

ROCK N STEREO SOUND DESK Read and save these instructions ROCK N STEREO SOUND DESK RTA-M1102-BK INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS PACKAGE INCLUDES Package Includes... 2 Specifications... 2 Product Parts List... 3 1 2 3 Product Details...

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones ES Manual de instrucciones Le felicitamos por la compra de este DEEBOT de ECOVACS ROBOTICS y esperamos que lo disfrute durante muchos años. Confiamos en que este robot le ayude a mantener su hogar limpio

Más detalles

MANUAL VOLKSWAGEN CLIMATRONIC CODES (GENERACIONES NUEVAS DEL CLIMATRONIC GENERATION AB 1998)

MANUAL VOLKSWAGEN CLIMATRONIC CODES (GENERACIONES NUEVAS DEL CLIMATRONIC GENERATION AB 1998) Hojas: Página 1 de 8 MANUAL VOLKSWAGEN CLIMATRONIC CODES (GENERACIONES NUEVAS DEL CLIMATRONIC GENERATION AB 1998) Hojas: Página 2 de 8 Manual destinado para estos vehículos: Modelo Versión Todos y PASSAT

Más detalles

eñe A1 Hinweis für Testende Einstufungstest

eñe A1 Hinweis für Testende Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Es besteht aus den n, aus einem gesonderten Antwortblatt und aus einer Korrekturschablone.

Más detalles

IHK- Zusatzqualifikation berufsorientierte Fremdsprache für Schüler allgemein bildender Schulen

IHK- Zusatzqualifikation berufsorientierte Fremdsprache für Schüler allgemein bildender Schulen IHK- Zusatzqualifikation berufsorientierte Fremdsprache für Schüler allgemein bildender Schulen Mustertexte B1- Spanisch Ergänzung zur Broschüre Stand: 08/2012 Zusatzqualifikation berufsorientierte Fremdsprache

Más detalles

Exemplar für Prüfer/innen

Exemplar für Prüfer/innen Exemplar für Prüfer/innen Kompensationsprüfung zur standardisierten kompetenzorientierten schriftlichen Reifeprüfung AHS Juni 2015 Spanisch 2. Lebende Fremdsprache (4-jährig) Kompensationsprüfung Angabe

Más detalles

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module FlexCage MB975SP-B 5 HDD Slots in 3 Device Bay Tray-Less SATA Backplane Module User Manual English Package Contents Front Panel Information HDD3 POWER BUTTON POWER / ACCESS LED INDICATOR HDD2 POWER BUTTON

Más detalles

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 22: En el taller de coches In der Autowerkstatt A: Einstieg Tengo un coche del año 1993. A veces causa problemas porque es muy antiguo. Por eso lo llevo al taller. Ich

Más detalles

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

SPANISCH 1+2 SS 03_1 17 Junio 2003 p. 1 Name... Matr. Nr.:...

SPANISCH 1+2 SS 03_1 17 Junio 2003 p. 1 Name... Matr. Nr.:... p. 1 Bitte knicken Sie in die blanco Arbeitsblätter bevor Sie mit der Beantwortung der Fragen beginnen einen mindestens 5 cm breiten Korrekturrand und schreiben Sie auf jedes Blatt Ihren Namen. Sie haben

Más detalles

Spanisch. Sprachverwendung im Kontext. 7. Mai 2014 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Spanisch. Sprachverwendung im Kontext. 7. Mai 2014 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und iplomprüfung HS 7. Mai 0 Spanisch () Sprachverwendung im Kontext öffentliches okument Hinweise zum eantworten der Fragen

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR DE VOZ PORTÁTIL C/RADIO Y MICRO SD RD-4956USDR

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR DE VOZ PORTÁTIL C/RADIO Y MICRO SD RD-4956USDR MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR DE VOZ PORTÁTIL C/RADIO Y MICRO SD RD-4956USDR ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones

Más detalles

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO Manual de usuario ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISOR Frecuencia: 86 ± 0.5 MHz Modulación: FM Distancia de emisión: 30 m. Recepción de cualquier equipo de audio y video con salida

Más detalles

Spanisch. Hören (B1) HAK 7. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Spanisch. Hören (B1) HAK 7. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HAK 7. Mai 01 Spanisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Más detalles

MODELO BRD-887 RADIO RELOJ DESPERTADOR CON DOBLE ALARMA

MODELO BRD-887 RADIO RELOJ DESPERTADOR CON DOBLE ALARMA AVISO SOBRE SALPICADURAS Y VENTILACIÓN MODELO BRD-887 RADIO RELOJ DESPERTADOR CON DOBLE ALARMA MEDIDAS DE SEGURIDAD ESTE APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTAS NI A SALPICADURAS. TAMPOCO DEBERÁ COLOCAR

Más detalles

Agenda. Introducción Breve descripción de la empresa Compartiendo nuestra experiencia Cómo fue la implementación

Agenda. Introducción Breve descripción de la empresa Compartiendo nuestra experiencia Cómo fue la implementación San Fernando optimiza sus procesos en busca de la excelencia con SAP Marzo, 2013 Agenda Introducción Breve descripción de la empresa Compartiendo nuestra experiencia Cómo fue la implementación 2013 SAP

Más detalles

Ejemplar núm. 1 para la Administración Española EE-RFA REDUCCION PETICION DE REDUCCION

Ejemplar núm. 1 para la Administración Española EE-RFA REDUCCION PETICION DE REDUCCION Ejemplar núm. 1 para la Administración Española EE-RFA REDUCCION PETICION DE REDUCCION del Impuesto español sobre las rentas comprendidas en los articulos 10 y 11 del Convenio Hispano-Alemán de 5 de Diciembre

Más detalles

Caminos neu B1 Einstufungstest

Caminos neu B1 Einstufungstest Caminos neu B1 Einstufungstest Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Spanischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstu - fungstest gehören diese

Más detalles

Caminos neu A1 Einstufungstest

Caminos neu A1 Einstufungstest Caminos neu A1 Einstufungstest Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Spanischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören diese Aufgabenblätter

Más detalles

Derecho internacional, doctrina, derecho y relaciones con el Movimiento

Derecho internacional, doctrina, derecho y relaciones con el Movimiento Derecho internacional, doctrina, derecho y relaciones con el Movimiento Objekttyp: Group Zeitschrift: Informe de actividad / Comité internacional de la Cruz Roja Band (Jahr): - (1996) PDF erstellt am:

Más detalles

Einstufungstest Con gusto A2

Einstufungstest Con gusto A2 Einstufungstest Con gusto A2 Mit diesem Einstufungstest können Sie selbst Ihre Spanischkenntnisse auf dem Niveau A2 beurteilen. Sie erhalten nach der Auswertung eine Empfehlung, in welcher Lektion Sie

Más detalles

GXP2100 4-Line IP Phone Quick Start Guide

GXP2100 4-Line IP Phone Quick Start Guide Grandstream Networks, Inc. 1297 Beacon Street, 2nd Floor Brookline, MA 02446. USA Tel : +1 (617) 566 9300 Fax: +1 (617) 249 1987 www.grandstream.com For Warranty and RMA information, please visit www.grandstream.com

Más detalles

Condiciones de venta. llega reacción del comprador dentro de las 24 horas laborales.

Condiciones de venta. llega reacción del comprador dentro de las 24 horas laborales. Condiciones de venta CONDICIONES GENERALES DE VENTA, DE ENTREGA Y DE PAGO DE LA SOCIEDAD ANONIMA VAN LEENDERT MAASTRICHT B.V., CON DOMICILIO SOCIAL EN MAASTRICHT 1. Ambito de aplicación 1.1 Salvo acuerdo

Más detalles

Leseverstehen: Trabajar en España

Leseverstehen: Trabajar en España Leseverstehen: Trabajar en España Jahrgangsstufen Fach/Fächer Zeitrahmen Benötigtes Material 8 (Sp3) bzw. 0 (Spspb) Spanisch ca. 20 Minuten Bearbeitungsdauer Arbeitsblatt Kompetenzerwartungen Die Schülerinnen

Más detalles

- Deberá adjuntarse una copia - a) Derechos de propriedad industrial incluido experiencias y conocimientos (p. e.

- Deberá adjuntarse una copia - a) Derechos de propriedad industrial incluido experiencias y conocimientos (p. e. 1. ejemplar - para la oficina fiscal del solicitante / Kenn-Nummer Indicación conforme a la Ley Federal sobre Protección de Datos: Los datos requeridos se recopilan en base a los art. 149 y siguientes

Más detalles

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 26 Contrarreloj

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 26 Contrarreloj EPISODIO 26 Contrarreloj Ya en 2006, Anna decide bloquear blockieren la máquina. Para ello necesitan un código que desconocen. Anna sigue la música, pero aparece la mujer de rojo. Frustrará ésta los planes

Más detalles

El teclado viene pre-cargado de fábrica pero es recomendable cargarlo completamente la primera vez que lo utilices.

El teclado viene pre-cargado de fábrica pero es recomendable cargarlo completamente la primera vez que lo utilices. PC-200680 Bienvenidos al mundo Perfect Choice Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. Carga del teclado El teclado viene pre-cargado de fábrica pero es recomendable cargarlo

Más detalles

Safety and the Cisco Unified Videoconferencing 3500 Gateway

Safety and the Cisco Unified Videoconferencing 3500 Gateway 6 CHAPTER Safety and the Cisco Unified Videoconferencing 3500 Gateway This section describes the following topics: Electrical Safety, page 6-1 ESD Procedures, page 6-2 Electrical Safety To avoid an electric

Más detalles

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español Video Server Quick Installation Guide English, Español 2 Video Server NOTES Quick Installation Guide 3 Video Server Quick Installation Guide To get your Video Server up and running on an Ethernet network,

Más detalles

Merkblatt für die Zulassung zum Studium des BA Sprache, Kultur, Translation in der

Merkblatt für die Zulassung zum Studium des BA Sprache, Kultur, Translation in der Fachbereich 06 Institut für Romanistik Abteilung Spanische und Portugiesische Sprache und Kultur Merkblatt für die Zulassung zum Studium des BA Sprache, Kultur, Translation in der Fachrichtung Spanisch

Más detalles

Contribución del CICR a los trabajos de las organizaciones internacionales

Contribución del CICR a los trabajos de las organizaciones internacionales Contribución del CICR a los trabajos de las organizaciones internacionales Objekttyp: Group Zeitschrift: Informe de actividad / Comité internacional de la Cruz Roja Band (Jahr): - (1957) PDF erstellt am:

Más detalles

DIRECTRICES Y ORIENTACIONES GENERALES PARA LAS PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD

DIRECTRICES Y ORIENTACIONES GENERALES PARA LAS PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD Curso Asignatura 2011/2012 LENGUA EXTRANJERA II (ALEMÁN) 1º Comentarios acerca del programa del segundo curso del Bachillerato, en relación con la Prueba de Acceso a la Universidad En la Prueba de Acceso

Más detalles

Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre 9238/1970 (WITH ALL THE FUNCTIONS) 9231/1890 (WITHOUT 24-HOUR / SECOND TIME ZONE) 9238/1960 (WITHOUT DAY)

Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre 9238/1970 (WITH ALL THE FUNCTIONS) 9231/1890 (WITHOUT 24-HOUR / SECOND TIME ZONE) 9238/1960 (WITHOUT DAY) JOUR, DATE, 24-HEURES / DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE DAY, DATE, 24-HOUR / SECOND TIME ZONE TAG, DATUM, 24-STUNDEN / ZWEITE ZEITZONE DIA, FECHA, 24-HORAS / SEGUNDA ZONA HORARIA Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre

Más detalles

Spanisch. Hören (B1) AHS 7. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Spanisch. Hören (B1) AHS 7. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung AHS 7. Mai 2015 Spanisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Más detalles

Manual de instrucciones. Bedieningsanleitung. Instruction Manual. Manuel d instructions. Manual de Instruções. Gebruikshandleiding.

Manual de instrucciones. Bedieningsanleitung. Instruction Manual. Manuel d instructions. Manual de Instruções. Gebruikshandleiding. TEKA GROUP COUNTRY CITY COMPANY CC PHONE FAX Austria Wien KÜPPERBUSCH BES.M.B.H. 43 1-86680-0 1-86680-72 Belgium Zellik B.V.B.A. KÜPPERBUSCH S.P.R.L. 32 2466-8740 2466-7687 Chile Santiago de Chile TEKA

Más detalles

Übungsaufgaben zur Vorbereitung auf die Kombinierte Abiturprüfung im achtjährigen Gymnasium

Übungsaufgaben zur Vorbereitung auf die Kombinierte Abiturprüfung im achtjährigen Gymnasium Übungsaufgaben zur Vorbereitung auf die Kombinierte Abiturprüfung im achtjährigen Gymnasium Titel: Aufgabenart: Quelle: Länge: Amazonas, Río Mar Hörverstehen Radioteca, intercambio de audios, Amazonas,

Más detalles

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 SIGNAL Krankenversicherung a. G. Antrag auf Auszahlung des Verhaltensbonus für Versicherte des Tarifs (R-)EXKLUSIV-PLUS Versicherungsnummer: Vor- und Zuname des Versicherungsnehmers:

Más detalles

Qué te gusta? Bilden Sie mit folgenden Wörtern die sieben Aktivitäten, die unten abgebildet sind. algo. películas. música. 7. ciudad. 8.

Qué te gusta? Bilden Sie mit folgenden Wörtern die sieben Aktivitäten, die unten abgebildet sind. algo. películas. música. 7. ciudad. 8. 1 Unidad Unidad 2 Qué te gusta? 1 Palabras Orden Sie die Verben den Zeichnungen zu. salir ir escuchar tomar ver 2 Actividades Bilden Sie mit folgenden Wörtern die sieben Aktivitäten, die unten abgebildet

Más detalles

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. 2013

Más detalles

Einstufungstest Spanisch A1-C1

Einstufungstest Spanisch A1-C1 Einstufungstest Spanisch A1-C1 Name: Niveau A1 A2 B1 B2 C1 Ergebnis /15 /15 /15 /15 /15 Liebe Teilnehmerin, lieber Teilnehmer, bitte nehmen Sie sich 10 Minuten Zeit und bearbeiten den folgenden Einstufungstest.

Más detalles

Caminos neu A2 Einstufungstest

Caminos neu A2 Einstufungstest Caminos neu A2 Einstufungstest Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Spanischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören diese Aufgabenblätter

Más detalles

What is Real Dial Size? Qu est-ce qui le Real Dial Size fait? Real Dial Size OFF (Désactivé) Real Dial Size ON (Activé) All characters are measured fr

What is Real Dial Size? Qu est-ce qui le Real Dial Size fait? Real Dial Size OFF (Désactivé) Real Dial Size ON (Activé) All characters are measured fr Contents Table des Matières Indice Inhalt English What is Real Dial Size?... 7 Icon Gallery... 9 Contact Us... 52 Français Qu est-ce qui le Real Dial Size fait?................ 7 Galerie d Icônes...............................

Más detalles

Spanisch. Hören (B1) HUM 24. September 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung

Spanisch. Hören (B1) HUM 24. September 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 24. September 201 Spanisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten

Más detalles

File naming. Dateibenennung. Nommage de fichiers. Nomenclatura de archivo. 3shape. Release. Version. Version. Version. Software CAD.

File naming. Dateibenennung. Nommage de fichiers. Nomenclatura de archivo. 3shape. Release. Version. Version. Version. Software CAD. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL DESS-3SHAPE LIBRARIES Download and installation instructions of dess interfaces (titan bases, gap cemented 0.09mm diameter) 3shape libraries. Download der Bibliotheken

Más detalles

BLUETOOTH ADAPTOR Model: SY-X2B

BLUETOOTH ADAPTOR Model: SY-X2B R BLUETOOTH ADAPTOR Model: SY-X2B Thank you for purchasing the new Bluetooth adaptor SY-X2B. In order to fully benefit from this product, please read these instructions carefully. Store the user manual

Más detalles

Table of Contents ACT LABS GS Addendum

Table of Contents ACT LABS GS Addendum GS Addendum Table of Contents ACT LABS GS Addendum English --------------------------------------------------------------- 4 Français ------------------------------------------------------------- 5 Deutsche

Más detalles

USER MANUAL / MANUAL DE USUARIO PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

USER MANUAL / MANUAL DE USUARIO PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR USER MANUAL / MANUAL DE USUARIO PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Overview Descripción TA-12A is a 12 LF / 1.7 HF 2-way self-powered

Más detalles

Copyright y Declinación de responsabilidad

Copyright y Declinación de responsabilidad Copyright y Declinación de responsabilidad Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación ni transmitida de ninguna forma

Más detalles

Concurso de música en el Colegio Alemán «Alberto Durero» de Sevilla

Concurso de música en el Colegio Alemán «Alberto Durero» de Sevilla 2016 Concurso de música en el Colegio Alemán «Alberto Durero» de Sevilla 1. Fechas. 2. Participantes. 3. Convocatoria y categorías. 4. Participación en varias categorías. 5. Repertorio. 6. Categorías por

Más detalles

GOETHE-ZERTIFIKAT B1

GOETHE-ZERTIFIKAT B1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN DISPOSICIONES DE APLICACIÓN DEL EXAMEN Stand: 1. Oktober 2014 Fecha de redacción: 1 de octubre de 2014 Zertifiziert durch Certificado por Durchführungsbestimmungen Disposiciones

Más detalles

Parque Nacional Canaima

Parque Nacional Canaima Parque Nacional Canaima Amigo turista, te informamos que el Parque Nacional Canaima es un área protegida que existe desde el año 1962, un magnífico escenario natural de 30.000 km 2. El propósito principal

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES REPRODUCTOR MULTIMEDIA PORTÁTIL C/RADIO MS-5177USDBT

MANUAL DE INSTRUCCIONES REPRODUCTOR MULTIMEDIA PORTÁTIL C/RADIO MS-5177USDBT MANUAL DE INSTRUCCIONES REPRODUCTOR MULTIMEDIA PORTÁTIL C/RADIO MS-5177USDBT ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente

Más detalles

Spanisch. Lesen (B1) AHS 7. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Spanisch. Lesen (B1) AHS 7. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung AHS 7. Mai 015 Spanisch Lesen (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Más detalles

Spanisch. Lesen (B1) HAK 7. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Spanisch. Lesen (B1) HAK 7. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HAK 7. Mai 015 Spanisch Lesen (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Más detalles

INTERCAMBIO 2012-13 Erzbischöfliches Suitbertus- Gymnasium (Düsseldorf) Centro Educativo Zola (Madrid) ENGLISH DEPARTMENT

INTERCAMBIO 2012-13 Erzbischöfliches Suitbertus- Gymnasium (Düsseldorf) Centro Educativo Zola (Madrid) ENGLISH DEPARTMENT INTERCAMBIO 2012-13 Erzbischöfliches Suitbertus- Gymnasium (Düsseldorf) Centro Educativo Zola (Madrid) Queremos dar la bienvenida a nuestro Centro a los 13 alumnos/as del Erzbischöfliches Suitbertus-

Más detalles

Radio Gaga Internetradio (WiFi & LAN) + USB, AUX, FM

Radio Gaga Internetradio (WiFi & LAN) + USB, AUX, FM Radio Gaga Internetradio (WiFi & LAN) + USB, AUX, FM 10022778 10022781 http://www.auna-multimedia.com Inhalt Bedienungsanleitung Technische Daten 3 Warnung / Sicherheitshinweise 3 Aufstellung / Transport

Más detalles

SET CAR 20. User Manual/Manual de Uso. Rev. 150101

SET CAR 20. User Manual/Manual de Uso. Rev. 150101 Rev. 150101 EN CAUTION FOR USING POWER LINE You shall hold the plug firmly to avoid the pull-out of power line and risk occurring when you pull the power line out from AC outlet. The plug of power line

Más detalles

5. Das Adverb...15 5.1 Formen und Gebrauch...15 5.2 Die Stellung im Satz...17 5.3 Der Vergleich und die Steigerung von Adverbien...

5. Das Adverb...15 5.1 Formen und Gebrauch...15 5.2 Die Stellung im Satz...17 5.3 Der Vergleich und die Steigerung von Adverbien... 1. Aussprache, Wortbetonung und Alphabet...........6 2. Das Substantiv.......................................8 2.1 Das Geschlecht der Substantive............................8 2.2 Die Pluralbildung der

Más detalles

Paper Reference. Paper Reference(s) 6811/01 Edexcel GCE Spanish Advanced Subsidiary/Advanced Unit 1 Listening and Writing

Paper Reference. Paper Reference(s) 6811/01 Edexcel GCE Spanish Advanced Subsidiary/Advanced Unit 1 Listening and Writing Centre No. Candidate No. Paper Reference 6 8 1 1 0 1 Paper Reference(s) 6811/01 Edexcel GCE Spanish Advanced Subsidiary/Advanced Unit 1 Listening and Writing Tuesday 19 May 2009 Morning Time: 1 hour Materials

Más detalles

Einstufungstest Caminos neu 2 Aufgabenblätter

Einstufungstest Caminos neu 2 Aufgabenblätter Einstufungstest Caminos neu 2 Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Spanischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören diese Aufgabenblätter

Más detalles

Quick start guide. www.hd.philips.com

Quick start guide. www.hd.philips.com For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling

Más detalles

Lösungen Spanisch (AHS) Lesen (B1)

Lösungen Spanisch (AHS) Lesen (B1) Lösungen Spanisch (AHS) Lesen (B1) 14. Jänner 2015 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

Spanisch. Lesen (B1) HUM 7. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Spanisch. Lesen (B1) HUM 7. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 7. Mai 01 Spanisch Lesen (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Más detalles

Video Grabber USB 2.0 MEDION P89057 (MD 86364)

Video Grabber USB 2.0 MEDION P89057 (MD 86364) Video Grabber USB 2.0 MEDION P89057 (MD 86364) Manual de instrucciones Instruction Manual Bedienungsanleitung Manual de instruções Índice Acerca de las presentes instrucciones... 3 Símbolos y palabras

Más detalles

P23000 Mini Solar Set - Summer series Die Mini Solarsommerserie El Mini Equipo Solar Serie Verano

P23000 Mini Solar Set - Summer series Die Mini Solarsommerserie El Mini Equipo Solar Serie Verano P23000 Mini Solar Set - Summer series Die Mini Solarsommerserie El Mini Equipo Solar Serie Verano This package includes: 1. Solar battery (Main unit) 2. Fan unit 3. Flashlight unit Lieferumfang: 1. Solarbatterie

Más detalles

SELBSTEINSCHÄTZUNGSTEST WIRTSCHAFTSSPRACHE SPANISCH. 1. Sie sind in einem Café und wollen wissen, ob es auch spanische Lokale gibt.

SELBSTEINSCHÄTZUNGSTEST WIRTSCHAFTSSPRACHE SPANISCH. 1. Sie sind in einem Café und wollen wissen, ob es auch spanische Lokale gibt. SELBSTEINSCHÄTZUNGSTEST WIRTSCHAFTSSPRACHE SPANISCH 1 A. Qué dice Ud.? 1. Sie sind in einem Café und wollen wissen, ob es auch spanische Lokale gibt. 2. Sie wollen sagen, dass Ihnen das Leben in Spanien

Más detalles

La nueva formación móvil mediante aplicación

La nueva formación móvil mediante aplicación Para formadores de personal y entrenadores La nueva formación móvil mediante aplicación Formación duradera aprovechando el tiempo gracias a la repetición de los entrenamientos en el dispositivo móvil.

Más detalles

DVD-Porty 2TFT MD80410 D EN DK E.book Seite 2 Montag, 4. April :56 12

DVD-Porty 2TFT MD80410 D EN DK E.book Seite 2 Montag, 4. April :56 12 DVD-Porty 2TFT MD80410 D EN DK E.book Seite 2 Montag, 4. April 2005 12:56 12 ÜBERSICHT DVD-Player 1 Anschluss für Netzadapter 2 STOP: Stopp 3 SKIP-: Titel/Kapitel nach vorne 4 SKIP+: Titel/Kapitel nach

Más detalles

Zulassung EU5 Modell Aggregat Getriebe Antrieb Kraftstoffverbrauch in l/100km CO2-Emission in g/km 2 Jahre KFZ-Steuer

Zulassung EU5 Modell Aggregat Getriebe Antrieb Kraftstoffverbrauch in l/100km CO2-Emission in g/km 2 Jahre KFZ-Steuer Kfz-Steuerbefreiung für Neufahrzeuge Zwischen dem 5. November 2008 und dem 30. Juni 2009 zugelassene Neufahrzeuge sind künftig für maximal ein Jahr lang von der Kfz-Steuer befreit. Die Frist verlängert

Más detalles

MODE CH4 ENGISH Set the MODE to CH4 (NXD125.4 Only) BIDGE CH1/2 SPEAKES CH1 INPUT HIGH EVE CH1/2 CH1 OUTPUT CH3 MODE CH4 12V POWE EM SPEAKES CH4 CH3 GND BIDGE CH3/4 BIDGED CH3/4 CH4 BIDGED Optional full

Más detalles

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso M DJ SERIES User Manual/Manual de Uso User Manual Installation 1. In order to enhance the cast function of listening to space sound, it is appropriate to set the center part of tweeter right to the position

Más detalles

BARRIOS CON CARÁCTER. La Latina en directo. Gramática: pensar, gustar, Pronomen. me les os nos te le

BARRIOS CON CARÁCTER. La Latina en directo. Gramática: pensar, gustar, Pronomen. me les os nos te le 7 BARRIOS CON CARÁCTER La Latina en directo Gramática: pensar, gustar, Pronomen A1 1 Verbinden Sie die Verbformen mit den richtigen Pronomen. pensamos piensas piensan pensáis pienso piensa yo ellos/-as,

Más detalles

Lösungen Spanisch (HAK) Lesen (B1)

Lösungen Spanisch (HAK) Lesen (B1) Lösungen Spanisch (HAK) Lesen (B1) 7. Mai 2014 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen Sie

Más detalles

BAT KT7 (USA) BAT KT8 (International) Charger for PockeTalker 2.0

BAT KT7 (USA) BAT KT8 (International) Charger for PockeTalker 2.0 BAT KT7 (USA) BAT KT8 (International) Charger for PockeTalker 2.0 QUICK SETUP guide BAT KT7 (Power Supply & Cable) BAT KT8 (BAT KT7 + 3 Adapters) MAN 200B BAT KT7, BAT KT8 Charger for Pocketalker 2.0 Power

Más detalles

BWATCH-BT2B/N SMARTWATCH BLUETOOTH. Manual de Instrucciones

BWATCH-BT2B/N SMARTWATCH BLUETOOTH. Manual de Instrucciones BWATCH-BT2B/N SMARTWATCH BLUETOOTH Manual de Instrucciones NOTA: Antes de usar el dispositivo instale la aplicación Mediatek SmartDevice desde Google Play: Este dispositivo permite controlar la mayor parte

Más detalles

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Table Table of Contents of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo se instala... 1 1 3 Troubleshooting... 6 Version 06.27.2008 1. Antes de iniciar

Más detalles

MP SERIES. Ver. 13.10.03

MP SERIES. Ver. 13.10.03 MP SERIES Ver. 13.10.03 MP 12- AM/ MP 15- AM /MP 215 /MP 18-AM -1- PASSIVE SERIES MP 12 / 15 / 215 /18 MP 15 PROFESSIONAL LOUDSPEAKER -2- MP 12AM INPUT MIC OUTPUT 71 MP 15AM INPUT MASTER 6 POWERED LOUDSPEAKER

Más detalles

Los pasados. Das Indefinido wird unter anderem dann benutzt, wenn folgende Signalwörter auftauchen:

Los pasados. Das Indefinido wird unter anderem dann benutzt, wenn folgende Signalwörter auftauchen: Los pasados El Pretérito indefinido hablar comer vivir yo hablé comí viví tú hablaste comiste viviste él/elle/usted habló comió vivió nosotros/nosotras hablamos comimos vivimos vosotros/vosotras hablasteis

Más detalles

Voransicht. Las estatuas de Machu Picchu. Anhand einer Lektüre Wissenswertes über Peru erfahren (Ende 1. Lernjahr)

Voransicht. Las estatuas de Machu Picchu. Anhand einer Lektüre Wissenswertes über Peru erfahren (Ende 1. Lernjahr) 1 von 34. Anhand einer Lektüre Wissenswertes über Peru erfahren (Ende 1. Lernjahr) Kristina Braun (Aalen) Das Zentrum des niedergegangenen Inka-Reichs Machu Picchu birgt viele Geheimnisse! Eine spannende

Más detalles