NUESTRO TRABAJO ES INTERPRETAR SUS PALABRAS TRADUCCIONES, INTERPRETACIONES Y ASISTENCIA LINGÜÍSTICA EN FERIAS

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "NUESTRO TRABAJO ES INTERPRETAR SUS PALABRAS TRADUCCIONES, INTERPRETACIONES Y ASISTENCIA LINGÜÍSTICA EN FERIAS"

Transcripción

1 NUESTRO TRABAJO ES INTERPRETAR SUS PALABRAS

2 Lo que Parlamondo puede hacer por usted Traducciones Interpretación y equipamiento para simultánea Asistencia lingüística en ferias Formación en empresas pág. 2

3 Elíjanos Como han hecho ellos Lamberti S.p.a. Mellin S.p.a. Meridiana Fly spa Sofinter S.p.a. Macchi S.p.a. Merlett S.p.a. Nutricia S.p.a. Inticom (Yamamay) S.p.a. Macchi S.p.a. Fondazione ISTUD SBB Cargo Tenova S.p.a. Ficep S.p.a. Auchan S.p.a. Muster & Dikson S.p.a. Molnlycke Health Care S.p.a. Hexion Italia S.p.a TCI Telecomunicazioni Italia S.p.a. Gold Plast S.p.a. Gallerie Commerciali S.p.a. Gatti S.r.l. pág. 3

4 Traducción o interpretación? Trabajamos con idiomas europeos, comunitarios y no comunitarios, y con idiomas orientales y medio-orientales. pág. 4

5 Traducción Traducción Traducción realizada por un miembro de nuestro equipo de profesionales nativos, que después de traducir el texto lo revisa para corregir posibles errores gramaticales e inexactitudes. Traduccióny revisión Después de la traducción, el texto pasa a un segundo profesional que lo revisa para corregir posibles erratas y mejorar su contenido. Traducción, revisión y control Intervienen tres profesionales para asegurar un producto de alta calidad, fiel al original y a la vez, al estilo y tono requeridos por el idioma de destino. pág. 5

6 Traducción Además: Traducciones juradas Legalizaciones y Apostillas Traducciones y transcripciones de vídeos Maquetación de productos traducidos contemporáneamente a uno o más idiomas (DTP) Traducción o creación y gestión de glosarios terminológicos personalizados pág. 6

7 Interpretación La solución más adecuada a sus necesidades De enlace: para visitas, comidas de trabajo y formación técnica. El intérprete traduce en encuentros entre pocas personas. Chuchotage: para una o dos personas. El intérprete se sitúa al lado de la persona y le susurra la traducción. Consecutiva: para conferencias breves o con pocos asistentes. El ponente hace una pausa cada 5-10 minutos para que el intérprete resuma su intervención en el idioma requerido. Uno o dos intérpretes por cada combinación lingüística. pág. 7

8 Interpretación simultánea Para congresos, reuniones internacionales y simposios. El intérprete escucha las intervenciones y las traduce de manera simultánea para los asistentes, que las siguen a través de auriculares. Dos intérpretes por cada combinación lingüística. Suministramos el material técnico necesario para el servicio de interpretación simultánea. pág. 8

9 Asistencia lingüística en ferias Todos los servicios de traducción e interpretación necesarios para preparar la feria y asistencia en el stand con personal preparado. pág. 9

10 Nuestro equipo - Contacto Fulvia Violini Directora Ejecutiva fulvia.violini@parlamondo.com Marta Arciniega Directora de Proyectos de Traducción e Interpretación marta.arciniega@parlamondo.com r Roberta Boschetti Directora de Estudios y profesora de inglés roberta.boschetti@parlamondo.com PARLAMONDO S.r.l. Gallarate (Va) - Via Carlo Noè 45 Tel N. IVA IT info@parlamondo.com

11 Redes sociales En los canales sociales de Parlamondo encontrará nuestras píldoras de formación y otros contenidos lingüísticos de interés, además de novedades y ofertas. Facebook LinkedIn YouTube SlideShare PARLAMONDO S.r.l. Gallarate (Va) - Via Carlo Noè 45 Tel N. IVA IT info@parlamondo.com

EL MEJOR EQUIPO DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES...

EL MEJOR EQUIPO DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES... EL MEJOR EQUIPO DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES... LA MEJOR TECNOLOGÍA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN SeproTec es una empresa del Grupo Sepro proveedora de servicios multilingües con más de 25 años de experiencia

Más detalles

Globalize Localization Services, es una empresa joven, dinámica y tecnológica de traducción y servicios lingüísticos.

Globalize Localization Services, es una empresa joven, dinámica y tecnológica de traducción y servicios lingüísticos. Quienes Somos Globalize Localization Services, es una empresa joven, dinámica y tecnológica de traducción y servicios lingüísticos. Aunque ofrecemos varios servicios en más de 100 idiomas, estamos especializados

Más detalles

Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre Traducción e Interpretación OB 4 1. Uso de idiomas

Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre Traducción e Interpretación OB 4 1. Uso de idiomas 2017/2018 Técnicas de preparación a la interpretación consecutiva B-A (Alemán-Castellano) Código: 103557 Créditos ECTS: 6 Titulación Tipo Curso Semestre 2500249 Traducción e Interpretación OB 4 1 Contacto

Más detalles

Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre Traducción e Interpretación OB 4 1. Uso de idiomas

Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre Traducción e Interpretación OB 4 1. Uso de idiomas 2017/2018 Técnicas de preparación a la interpretación consecutiva B-A (Francés-Castellano) Código: 103561 Créditos ECTS: 6 Titulación Tipo Curso Semestre 2500249 Traducción e Interpretación OB 4 1 Contacto

Más detalles

Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre Traducción e Interpretación OB 4 1. Uso de idiomas

Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre Traducción e Interpretación OB 4 1. Uso de idiomas 2017/2018 Técnicas de preparación a la interpretación consecutiva B-A (Inglés-Castellano) Código: 103559 Créditos ECTS: 6 Titulación Tipo Curso Semestre 2500249 Traducción e Interpretación OB 4 1 Contacto

Más detalles

ARANCELES PROFESIONALES MÍNIMOS Y ORIENTATIVOS

ARANCELES PROFESIONALES MÍNIMOS Y ORIENTATIVOS ARANCELES PROFESIONALES MÍNIMOS Y ORIENTATIVOS Vigentes desde el 14 de febrero de 2017 Clasificación por idioma Francés, inglés, italiano, portugués Alemán, neerlandés (comprende el holandés y el flamenco)

Más detalles

MBA Traducciones. Descubre una nueva experiencia

MBA Traducciones. Descubre una nueva experiencia MBA Traducciones Descubre una nueva experiencia Somos una agencia de traducción apasionada por el intercambio lingüístico y cultural. Nuestra máxima es mantener una buena comunicación con el cliente y

Más detalles

Bachillerato tecnológico Intérprete Traductor

Bachillerato tecnológico Intérprete Traductor Bachillerato tecnológico Intérprete Traductor Título: Certificado de Bachillerato. Título y Cédula como Técnico en Intérprete Traductor. Duración: 3 Años. Sistema Semestral. Horario: Lunes a Viernes: 07:00

Más detalles

Servicios. Desde 1948 facilitamos la comunicación interlingüística al más alto nivel en más de 50 idiomas.

Servicios. Desde 1948 facilitamos la comunicación interlingüística al más alto nivel en más de 50 idiomas. 1 / Desde 1948 facilitamos la comunicación interlingüística al más alto nivel en más de 50 idiomas. Servicios Indice servicios 1. Traducción y localización a. Traducción b. Localización c. Traducción pericial

Más detalles

Traductor e Intérprete

Traductor e Intérprete Currículum vítae INFORMACIÓN PERSONAL El Magdouli Rabie BD Rif 12, 62000 Nador (Marruecos) +212 674491669 (Marruecos) +34 667366693 (España) squaresoft2@hotmail.com http://www.proz.com/profile/1515361

Más detalles

Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre Traducción e Interpretación OB 4 2. Uso de idiomas

Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre Traducción e Interpretación OB 4 2. Uso de idiomas 2018/2019 Técnicas de preparación a la interpretación consecutiva B-A (Alemán-Castellano) Código: 103557 Créditos ECTS: 6 Titulación Tipo Curso Semestre 2500249 Traducción e Interpretación OB 4 2 Contacto

Más detalles

BIENVENIDOS A CANNACIENCIA PRIMER SIMPOSIO DE LAS AMÉRICAS EN CANNABIS MEDICINAL ABRIL 20-21, 2018 / BOGOTÁ, COLOMBIA

BIENVENIDOS A CANNACIENCIA PRIMER SIMPOSIO DE LAS AMÉRICAS EN CANNABIS MEDICINAL ABRIL 20-21, 2018 / BOGOTÁ, COLOMBIA BIENVENIDOS A CANNACIENCIA PRIMER SIMPOSIO DE LAS AMÉRICAS EN CANNABIS MEDICINAL ABRIL 20-21, 2018 / BOGOTÁ, COLOMBIA OPORTUNIDADES PARA PATROCINADORES Y EXPOSITORES CannaCiencia es un mposio interdisciplinario

Más detalles

GRADO EN. Traducción e Interpretación Inglés-Francés

GRADO EN. Traducción e Interpretación Inglés-Francés g GRADO EN Traducción e Interpretación Inglés-Francés Perfil del estudiante El traductor e intérprete es un profesional especializado en la transferencia lingüística y en la mediación intercultural. Por

Más detalles

GRADO EN. Traducción e Interpretación Inglés-Alemán

GRADO EN. Traducción e Interpretación Inglés-Alemán g GRADO EN Traducción e Interpretación Inglés-Alemán Perfil del estudiante El traductor e intérprete es un profesional especializado en la transferencia lingüística y en la mediación intercultural. Por

Más detalles

Registro de Traductores e Intérpretes en Lenguas Indígenas u Originarias GUIA DEL USUARIO. (Documento de trabajo)

Registro de Traductores e Intérpretes en Lenguas Indígenas u Originarias GUIA DEL USUARIO. (Documento de trabajo) Registro de Traductores e Intérpretes en Lenguas Indígenas u Originarias GUIA DEL USUARIO (Documento de trabajo) El Registro Nacional de Traductores e Intérpretes de Lenguas Indígenas u Originarias guarda

Más detalles

MINISTERIO DE EDUCACIÓN DIRECCIÓN DE EDUCACIÓN TÉCNICA Y PROFESIONAL. Programa Teoría y Técnicas de Interpretación en Lengua de Señas Cubana

MINISTERIO DE EDUCACIÓN DIRECCIÓN DE EDUCACIÓN TÉCNICA Y PROFESIONAL. Programa Teoría y Técnicas de Interpretación en Lengua de Señas Cubana MINISTERIO DE EDUCACIÓN DIRECCIÓN DE EDUCACIÓN TÉCNICA Y PROFESIONAL Programa Teoría y Técnicas de Interpretación en Lengua de Señas Cubana Técnico Medio Escolaridad inicial 12mo. grado Autor: ANSOC Junio

Más detalles

El plan de estudios de Grado en Traducción e Interpretación ha sido estructurado en materias y asignaturas, definidas éstas como:

El plan de estudios de Grado en Traducción e Interpretación ha sido estructurado en materias y asignaturas, definidas éstas como: Grado en e Interpretación PLAN DE ESTUDIOS Distribución del plan de estudios por tipo de materia MATERIA ECTS Básica 66 s 132 Optativas 30 Prácticas Externas 6 Trabajo de Fin de Grado 6 TOTAL ECTS 240

Más detalles

MEDICINA PERSONALIZADA Y BIOBANCOS

MEDICINA PERSONALIZADA Y BIOBANCOS PATROCINADORES La V edición del Congreso Nacional de Biobancos se celebrará del 12 al 14 de noviembre de 2014 en Mallorca, en el recién creado Instituto de Investigación Sanitaria de Palma-Hospital Universitario

Más detalles

INK Catalunya SA. Servicios lingüísticos

INK Catalunya SA. Servicios lingüísticos INK Catalunya SA Servicios lingüísticos Quiénes somos Qué servicios ofrecemos Cómo trabajamos Nuestros clientes QUIÉNES SOMOS HISTORIA INK Catalunya fue fundada en 1991 como franquicia de INK International

Más detalles

Traducción técnica y científica B-A (inglés-castellano) Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre

Traducción técnica y científica B-A (inglés-castellano) Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre 2017/2018 Traducción técnica y científica B-A (inglés-castellano) Código: 101289 Créditos ECTS: 6 Titulación Tipo Curso Semestre 2500249 Traducción e Interpretación OT 4 0 Contacto Nombre: Lorenzo Gallego

Más detalles

Cristina Ortiz López Teléfono: (+34)

Cristina Ortiz López Teléfono: (+34) Fecha de nacimiento: 28/03/1992 Cristina Ortiz López Teléfono: (+34) 669 834 828 Correo: ortizlopezcristina@gmail.com Linkedin: www.linkedin.com/in/cristina-ortiz-lópez-73856ba4 FORMACIÓN 2015-2016 Máster

Más detalles

Tecnología Futura... Hoy

Tecnología Futura... Hoy Tecnología Futura... Hoy El camino al desarrollo requiere tanto de avances tecnológicos como de un capital humano que lo cree y lo ejecute. STOES fusiona estos elementos logrando un óptimo servicio de

Más detalles

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Francés

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Francés Guía Docente: Guía Básica Aprobado en Junta de Facultad el 26 de febrero de 2009 Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: Grado en Traducción

Más detalles

SERVICIOS DE TRADUCCIÓN Y CORRECCIÓN DE TEXTOS Y DOCUMENTOS EXP. 027/15 PLIEGO DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

SERVICIOS DE TRADUCCIÓN Y CORRECCIÓN DE TEXTOS Y DOCUMENTOS EXP. 027/15 PLIEGO DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SERVICIOS DE TRADUCCIÓN Y CORRECCIÓN DE TEXTOS Y DOCUMENTOS EXP. 027/15 PLIEGO DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS FEBRERO 2015 ÍNDICE 1. OBJETO 3 2. REQUISITOS DEL SERVICIO 2.1. Descripción de los servicios 2.1.1.

Más detalles

Pliego de condiciones técnicas para la contratación de un servicio de traducción para el Consorcio de Transportes de Mallorca

Pliego de condiciones técnicas para la contratación de un servicio de traducción para el Consorcio de Transportes de Mallorca Pliego de condiciones técnicas para la contratación de un servicio de traducción para el Consorcio de Transportes de Mallorca Marzo 2017 Índice 1. OBJETO DEL CONTRATO... 3 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

Estudio de encuesta sobre la traducción y la interpretación en México 2017 Resumen ejecutivo

Estudio de encuesta sobre la traducción y la interpretación en México 2017 Resumen ejecutivo Estudio de encuesta en México 2017 Resumen ejecutivo Presentación La Fundación Italia Morayta identificó la necesidad de la industria de la traducción y la interpretación en México de contar con un estudio

Más detalles

alfacom CATÁLOGO DE SERVICIOS CATÁLOGO

alfacom CATÁLOGO DE SERVICIOS CATÁLOGO CATÁLOGO alfacom ARRIENDOS TECNOLÓGICOS SERVICIOS Arriendo de Equipos Computacionales Servicios Audiovisuales Traducción Simultánea Acreditación y Control de Acceso Networking & Conectividad CATÁLOGO DE

Más detalles

CONTRATACIÓN DEL SERVICIO DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN PARA EXTENDA- AGENCIA ANDALUZA DE PROMOCIÓN EXTERIOR S.A.

CONTRATACIÓN DEL SERVICIO DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN PARA EXTENDA- AGENCIA ANDALUZA DE PROMOCIÓN EXTERIOR S.A. CONTRATACIÓN DEL SERVICIO DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN PARA EXTENDA- AGENCIA ANDALUZA DE PROMOCIÓN EXTERIOR S.A. PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PROCEDIMIENTO ABIERTO Nº DE EXPEDIENTE: 2016-115 1.-OBJETO

Más detalles

Congreso Internacional de Nanotecnologia Innovaciones e aplicaciones en el proceso industrial 17 al 18 de abril de 2007 en Hannover, Alemania

Congreso Internacional de Nanotecnologia Innovaciones e aplicaciones en el proceso industrial 17 al 18 de abril de 2007 en Hannover, Alemania Congreso Internacional de Nanotecnologia Innovaciones e aplicaciones en el proceso industrial 17 al 18 de abril de 2007 en Hannover, Alemania Descripción del proyecto El congreso se presenta como foro

Más detalles

HILTON HOTEL BARAJAR Y DAR DE NUEVO DAY EXPO S.A. MASTER SPONSORS

HILTON HOTEL BARAJAR Y DAR DE NUEVO DAY EXPO S.A.  MASTER SPONSORS HILTON HOTEL Realización integral HILTON BA BARAJAR Y DAR DE NUEVO Medios oficiales S.A. MASTER SPONSORS www.enr.com.ar ENR, EL EVENTO ANUAL DE TODO EL CONSUMO MASIVO FOODS & NON FOODS El "14to Encuentro

Más detalles

TECNICATURA UNIVERSITARIA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACION EN INGLÉS

TECNICATURA UNIVERSITARIA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACION EN INGLÉS TECNICATURA UNIVERSITARIA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACION EN INGLÉS Identificación de la Carrera Denominación Tecnicatura Universitaria en Traducción e Interpretación en Inglés Título que Otorga Técnico

Más detalles

PTPLATA. FAQ s. Plataforma de Traducción Automática. Versión Fecha de revisión 03/10/2018 Realizado por Equipo PTPLATA

PTPLATA. FAQ s. Plataforma de Traducción Automática. Versión Fecha de revisión 03/10/2018 Realizado por Equipo PTPLATA PTPLATA Plataforma de Traducción Automática FAQ s Versión 1.0.1 Fecha de revisión 03/10/2018 Realizado por Equipo PTPLATA HISTÓRICO DE VERSIONES Versión Fecha Revisado por Descripción V1.0.0 01/06/2018

Más detalles

Aranceles profesionales mínimos orientativos para traducciones y certificación de firmas. Vigentes desde el 1 de abril de 2012

Aranceles profesionales mínimos orientativos para traducciones y certificación de firmas. Vigentes desde el 1 de abril de 2012 NUEVOS ARANCELES Aranceles profesionales mínimos orientativos para traducciones y certificación de firmas. Vigentes desde el 1 de abril de 2012 A partir del 1 de abril del corriente año se aplicó un aumento

Más detalles

Traducimos sus palabras en éxitos. Soluciones para Congresos

Traducimos sus palabras en éxitos. Soluciones para Congresos Traducimos sus palabras en éxitos Soluciones para Congresos Algunos congresos y jornadas en los que hemos colaborado en 2009 Gala del 75 aniversario de Michelin en España 10 de junio de 2009 en Valladolid

Más detalles

BROCHURE EJECUTIVO

BROCHURE EJECUTIVO BROCHURE EJECUTIVO WWW.ESTUDIO27.COM.MX WWW.E27TRANSLATIONS.COM WWW.E27TRADUCCIONES.COM E 2 7 T R A D U C C I O N E S E I D I O M A S SOLUCIONES EN SERVICIOS LINGÜÍSTICOS PARA EL MUNDO CORPORATIVO, FINANCIERO

Más detalles

ABC Producciones Com S.A.S. Carta de Servicios www.abcproducciones.com Carta de Servicios En ABC Producciones ofrecemos un servicio integral, en el que el cliente nos comunica sus requerimientos y nosotros

Más detalles

interpretación judicial Teresa Sans Intérprete jurado de inglés y francés

interpretación judicial Teresa Sans Intérprete jurado de inglés y francés INTERPRETAR EN UNA VISTA ORAL Mitos y realidades de la interpretación judicial Teresa Sans Intérprete jurado de inglés y francés EL INTÉRPRETE, HERRAMIENTA DE COMUNICACIÓN INCLUSO EN EL CONTEXTO JUDICIAL

Más detalles

Las traducciones públicas en la República Argentina

Las traducciones públicas en la República Argentina Las traducciones públicas en la República Argentina 2006 Horacio R. Dal Dosso Boletín de la A. C. CONALTI, Asociación Civil Colegio Nacional de Traductores e Intérpretes de Venezuela, N.º 33 Resumen ejecutivo

Más detalles

Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre Traducción e Interpretación OT 4 0. Uso de idiomas

Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre Traducción e Interpretación OT 4 0. Uso de idiomas 2017/2018 Técnicas de preparación a la interpretación bilateral B-A-B (inglés-a-inglés) Código: 101440 Créditos ECTS: 6 Titulación Tipo Curso Semestre 2500249 Traducción e Interpretación OT 4 0 Contacto

Más detalles

Salones para eventos. Ibercaja Patio de la Infanta

Salones para eventos. Ibercaja Patio de la Infanta ZARAGOZA Salones para eventos Ibercaja Patio de la Infanta IBERCAJA PATIO DE LA INFANTA La Obra Social de Ibercaja te ayuda a promocionar tu evento. Ahora puedes reservar las instalaciones de Ibercaja

Más detalles

SOUTHVENTURE. Soluciones lingüísticas a medida. para optimizar el desempeño de nuestros clientes. SERVICIOS

SOUTHVENTURE. Soluciones lingüísticas a medida. para optimizar el desempeño de nuestros clientes. SERVICIOS T R A N S L A T I O N S Soluciones lingüísticas a medida para optimizar el desempeño de nuestros clientes. SERVICIOS TRADUCCIÓN Traducción jurídica Traducción técnica Traducción científica Traducción literaria

Más detalles

SERVICIOS INTERPRETACIÓN

SERVICIOS INTERPRETACIÓN SERVICIOS Babel Soluciones Lingüísticas, C.A. es una empresa de traducción que trabaja desde Venezuela para compañías de todo el mundo. Está conformada por un equipo profesional integral de egresados de

Más detalles

Universidad Autónoma de Nuevo León Facultad de Filosofía y Letras Licenciatura en Ciencias del Lenguaje

Universidad Autónoma de Nuevo León Facultad de Filosofía y Letras Licenciatura en Ciencias del Lenguaje Universidad Autónoma de Nuevo León Facultad de Filosofía y Letras Licenciatura en Ciencias del Lenguaje 1. Datos de identificación Nombre de la Institución y de la dependencia: Universidad Autónoma de

Más detalles

alfacom CATÁLOGO DE SERVICIOS CATÁLOGO

alfacom CATÁLOGO DE SERVICIOS CATÁLOGO CATÁLOGO alfacom ARRIENDOS TECNOLÓGICOS SERVICIOS Arriendo de equipos computacionales Servicios audiovisuales Arriendo de pantallas Amplificaciones Traducción simultánea Acreditación y control de acceso

Más detalles

CIEM 2017 Castro Urdiales

CIEM 2017 Castro Urdiales CIEM 2017 Castro Urdiales OFERTA DE ALOJAMIENTO H O T E L L A S R O C A S S E R V I C I O S D E O R G A N I Z A C I Ó N Y G E S T I O N Viajes El Corte Inglés puede desempeñar cualquiera de las funciones

Más detalles

IDIOMA B1 FRANCÉS PARA TRADUCTORES E INTÉRPRETES 1. (Licenciatura: Francés B1)

IDIOMA B1 FRANCÉS PARA TRADUCTORES E INTÉRPRETES 1. (Licenciatura: Francés B1) IDIOMA B1 FRANCÉS PARA TRADUCTORES E INTÉRPRETES 1 (Licenciatura: Francés B1) 1 1. DATOS DE LA ASIGNATURA Nombre de la asignatura Idioma B1 Francés para traductores e intérpretes Código Grado: 101481 -

Más detalles

Brochure Ejecutivo E27 Traducciones e Idiomas (Ciudad de México)

Brochure Ejecutivo E27 Traducciones e Idiomas (Ciudad de México) Brochure Ejecutivo E27 Traducciones e Idiomas +5255 8421 1347 (Ciudad de México) contacto@estudio27.com.mx Nuestra promesa y razón de existir demuestran la pasión y el empuje vanguardista de nuestra firma

Más detalles

PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS

PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA CONTRATACIÓN DE UN SERVICIO DE TRADUCCIÓN TANTO DIRECTA COMO INVERSA DE TEXTOS DE CONTENIDO CIENTÍFICO-TECNOLÓGICO 01/02/2008 PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS PARA

Más detalles

MEDIA KIT. La publicación oficial de FITUR y tu mejor herramienta de marketing ALL NEW!

MEDIA KIT. La publicación oficial de FITUR y tu mejor herramienta de marketing ALL NEW! Publicado por: La publicación oficial de FITUR y tu mejor herramienta de marketing Con FITUR DAILY, el diario oficial de FITUR y medio de mayor distribución en la Feria, queremos ofrecer a los profesionales

Más detalles

Soluciones lingüísticas

Soluciones lingüísticas Soluciones lingüísticas HISTORIA Babilon Language Coaching es una compañía mexicana fundada en 2006, que nace por nuestro interés en responder las demandas de un mundo cada día más globalizado. Brindamos

Más detalles

PORTAFOLIO ATMEDIOS PRODUCTOS Y SERVICIOS

PORTAFOLIO ATMEDIOS PRODUCTOS Y SERVICIOS PORTAFOLIO ATMEDIOS PRODUCTOS Y SERVICIOS Trayectoria ATmedios nace en 2002 como respuesta a la creciente necesidad de hacer accesible la información, el entretenimiento y la cultura para personas ciegas,

Más detalles

TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 2014 TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN Perla Chistama Universidad César Vallejo 08/11/2014 1 INDICE 1. Definición de la carrera...3 2. Perfil del traductor..4 3. Tipos.. 5 3.1 Traducciones 5 3.2 Interpretaciones

Más detalles

Al responder haga referencia a: Ref.: NT-N1-17 EMX de agosto de 2014

Al responder haga referencia a: Ref.: NT-N1-17 EMX de agosto de 2014 Al responder haga referencia a: Ref.: NT-N1-17 EMX0744 11 de agosto de 2014 Para: Miembros del Comité Directivo Ejecutivo de RASG-PA Asunto: Vigésima Primera Reunión del Comité Directivo Ejecutivo del

Más detalles

CALENDARIO DE EXÁMENES. GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. CURSO 2018/19

CALENDARIO DE EXÁMENES. GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. CURSO 2018/19 CALENDARIO DE EXÁMENES GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN CURSO 2018-19 Entrega de actas 1ª convocatoria 2ª convocatoria Primer cuatrimestre 26 enero 30 abril Segundo cuatrimestre 15 junio 27 junio PRIMER

Más detalles

Hipótesis: las herramientas de traducción asistida por ordenador pueden optimizar y rentabilizarr el trabajo del traductor jurídico.

Hipótesis: las herramientas de traducción asistida por ordenador pueden optimizar y rentabilizarr el trabajo del traductor jurídico. La presente investigación se titula «Optimización de la productividad del traductor jurídico: adecuación del uso de herramientas de traducción asistida por ordenador en el proceso traductor de contratos

Más detalles

- Grabación - Rúbrica de cabina muda revisada por

- Grabación - Rúbrica de cabina muda revisada por LINEAMIENTOS PARA LAS PRÁCTICAS PREPROFESIONALES DE LA CARRERA DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN PROFESIONAL Los lineamientos que se señalan a continuación complementan el Reglamento de prácticas preprofesionales

Más detalles

FORMULARIO DE SOLICITUD PARA

FORMULARIO DE SOLICITUD PARA FORMULARIO DE SOLICITUD PARA, Argentina El objetivo del es reconocer a los profesores innovadores que usan los ladrillos LEGO en el aula para facilitar el aprendizaje de los estudiantes. Los profesores

Más detalles

Seminario de Comunicaciones y Mercadeo

Seminario de Comunicaciones y Mercadeo Seminario de Comunicaciones y Mercadeo Este programa combina presentaciones, discusiones y ejercicios interactivos que cubren temas de vital importancia a profesionales de relaciones públicas y mercadeo

Más detalles

Expertos que traducen para expertos

Expertos que traducen para expertos Expertos que traducen para expertos Somos especialistas en traducción multilingüe y gestión de la documentación. Nuestros equipos de trabajo, un riguroso control de calidad y la utilización de las tecnologías

Más detalles

EL DEPARTAMENTO DE IDIOMAS EN SU EMPRESA

EL DEPARTAMENTO DE IDIOMAS EN SU EMPRESA EL DEPARTAMENTO DE IDIOMAS EN SU EMPRESA Soluciones PRO 02 Somos el socio ideal para su empresa Más de 30 años siendo uno de los principales consultores de formación en idiomas a nivel nacional. Más de

Más detalles

ESTÁ ACTUANDO TU FARMACIA DE ACUERDO A LA LEY?

ESTÁ ACTUANDO TU FARMACIA DE ACUERDO A LA LEY? ESTÁ ACTUANDO TU DE ACUERDO A LA LEY? Nuevos acuerdos con las farmacias de Nueva York En julio de 2007, Abogados de Nueva York para el Interés Público tramitaron una queja de derechos civiles ante la Oficina

Más detalles

El objeto del contrato es la organización de un seminario internacional El contrato abarcará las prestaciones que se detallan más adelante.

El objeto del contrato es la organización de un seminario internacional El contrato abarcará las prestaciones que se detallan más adelante. PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS QUE REGIRÁN LA CONTRATACIÓN DE LOS SERVICIOS DE ALOJAMIENTO, VIAJES Y MANUTENCIÓN DEL SEMINARIO SOBRE MUJER Y DÁLOGO SOCIAL DEL PROYECTO TRESMED 4, QUE SE VA A CELEBRAR

Más detalles

BROCHURE EJECUTIVO

BROCHURE EJECUTIVO BROCHURE EJECUTIVO WWW.ESTUDIO27.COM.MX WWW.E27TRANSLATIONS.COM WWW.E27TRADUCCIONES.COM E 2 7 T R A D U C C I O N E S E I D I O M A S SOLUCIONES EN SERVICIOS LINGÜÍSTICOS PARA EL MUNDO CORPORATIVO, FINANCIERO

Más detalles

CALENDARIO DE EXÁMENES. GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. CURSO 2017/18

CALENDARIO DE EXÁMENES. GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. CURSO 2017/18 CALENDARIO DE EXÁMENES GRADO EN TRADUCCIÓN E ITERPRETACIÓN CURSO 2017-18 Entrega de actas 1ª convocatoria 2ª convocatoria Primer cuatrimestre 3 febrero 13 abril Segundo cuatrimestre 16 junio 28 junio PRIMER

Más detalles

I. GENERALIDADES. 1. Objeto de la convocatoria

I. GENERALIDADES. 1. Objeto de la convocatoria MINISTERIO DE DEFENSA PROCESO CAS N 002-2017-MINDEF CONVOCATORIA PARA LA CONTRATACIÓN ADMINISTRATIVA DE PERSONAL PROFESIONAL CON AMPLIO DOMINIO EN INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN EN EL IDIOMA FRANCÉS, ESPECIALISTA

Más detalles

Perfil de Egreso. Traducción E Intérprete En Inglés

Perfil de Egreso. Traducción E Intérprete En Inglés PERFIL DE EGRESO INGENIERÍA CIVIL INDUSTRIAL Perfil de Egreso Traducción E Intérprete En Inglés Carrera de Traducción E Intérprete En Inglés. Facultad de Comunicaciones y Artes Universidad de Las Américas

Más detalles

15º Congreso Panamericano de la Leche. Qué es FEPALE?

15º Congreso Panamericano de la Leche. Qué es FEPALE? 15º Congreso Panamericano de la Leche Qué es FEPALE? La Federación Panamericana de Lechería (FEPALE) está integrada por los principales actores de la cadena láctea de la región. Su principal objetivo es

Más detalles

LUNCH NETWORKING. El Círculo Logístico es un espacio exclusivo del SIL en el

LUNCH NETWORKING. El Círculo Logístico es un espacio exclusivo del SIL en el PATROCINIOS EXCLUSIVOS LUNCH NETWORKING El Círculo Logístico es un espacio exclusivo del SIL en el que se llevan a cabo los Lunch Networking y los encuentros empresariales con los Directores de Logística

Más detalles

Curso de comunicación escrita

Curso de comunicación escrita Guía Didáctica: Curso de comunicación escrita Contenidos: Objetivos.... 2 Contenidos y actividades. 3 Destinatarios. 3 Metodologías. 4 Formadores, diploma 4 Precios y acreditación. 5 1 Objetivos Los objetivos

Más detalles

Redes sociales para pacientes e investigadores

Redes sociales para pacientes e investigadores Redes sociales para pacientes e investigadores Marta Campabadal 9 June 2017, Barcelona Marta Campabadal > Desde 2012 (Bcn) > Coordinadora de RareConnect > Responsable de redes sociales 2 Partie 4 Slide

Más detalles

Madrid, 17 de septiembre 2016

Madrid, 17 de septiembre 2016 1 er Congreso Anual de la Sociedad Española de Alineadores Madrid, 17 de septiembre 2016 www.sociedadalineadores.com Qué es SEDA? La Sociedad Española de Alineadores (SEDA), es una sociedad científica,

Más detalles

LOTE 3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARA LA ORGANIZACIÓN EN OVIEDO DE LA REUNIÓN INFORMAL DEL COMITÉ DE EMPLEO

LOTE 3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARA LA ORGANIZACIÓN EN OVIEDO DE LA REUNIÓN INFORMAL DEL COMITÉ DE EMPLEO P. ABIERTO Nº 1/10 LOTE 3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARA LA ORGANIZACIÓN EN OVIEDO DE LA REUNIÓN INFORMAL DEL COMITÉ DE EMPLEO 1. OBJETO DE LA CONTRATACIÓN El objeto del contrato es la prestación

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO UNIVERSIDADES

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO UNIVERSIDADES Núm. 309 Jueves 24 de diciembre de 2009 Sec. III. Pág. 109741 III. OTRAS DISPOSICIONES UNIVERSIDADES 20814 Resolución de 30 de noviembre de 2009, de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, por la

Más detalles

CONVOCATORIA PÚBLICA PARA PRESENTAR EXPRESIONES DE INTERÉS PARA CARGOS LOCALES DE LA SECRETARÍA GENERAL DE UNASUR

CONVOCATORIA PÚBLICA PARA PRESENTAR EXPRESIONES DE INTERÉS PARA CARGOS LOCALES DE LA SECRETARÍA GENERAL DE UNASUR CONVOCATORIA PÚBLICA PARA PRESENTAR EXPRESIONES DE INTERÉS PARA CARGOS LOCALES DE LA SECRETARÍA GENERAL DE UNASUR Clase de Concurso: Abierto Medio de Divulgación: Página Web de la Secretaría General de

Más detalles

NUEVO LABORATORIO DE INTERPRETACIÓN DE LA FACULTAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN UGR. Expte.: E 2/11 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

NUEVO LABORATORIO DE INTERPRETACIÓN DE LA FACULTAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN UGR. Expte.: E 2/11 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 1 NUEVO LABORATORIO DE INTERPRETACIÓN DE LA FACULTAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN UGR. Expte.: E 2/11 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES ÍNDICE 1 Objeto 2 2 Descripción general del

Más detalles

TRADUCTOR SUBTITULADO EN TIEMPO REAL PARA EMISIONES DE VIDEO EN VIVO Y EN DIRECTO

TRADUCTOR SUBTITULADO EN TIEMPO REAL PARA EMISIONES DE VIDEO EN VIVO Y EN DIRECTO TRADUCTOR SUBTITULADO EN TIEMPO REAL PARA EMISIONES DE VIDEO EN VIVO Y EN DIRECTO Juan Francisco Sanabria Morales. Pablo Yepes Zamudio. Ingenieria en Telecomunicaciones Universidad Distrital Francisco

Más detalles

Todos los locales de la Conferencia deberán contar con accesos para personas con discapacidad.

Todos los locales de la Conferencia deberán contar con accesos para personas con discapacidad. P. ABIERTO Nº 1/10 LOTE 4: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARA LA ORGANIZACIÓN EN SEVILLA DE LA REUNIÓN DEL GRUPO TECNICO Y DEL COMITÉ CONSULTIVO DEL FONDO SOCIAL EUROPEO. 1. OBJETO DE LA CONTRATACIÓN.

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO UNIVERSIDADES

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO UNIVERSIDADES Núm. 309 Jueves 24 de diciembre de 2009 Sec. III. Pág. 109734 III. OTRAS DISPOSICIONES UNIVERSIDADES 20813 Resolución de 30 de noviembre de 2009, de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, por la

Más detalles

LA CALIDAD DE LA ESTÉTICA

LA CALIDAD DE LA ESTÉTICA LA CALIDAD DE LA ESTÉTICA Powered by Ivoclar Vivadent SIMPOSIO INTERNACIONAL DE EXPERTOS 2016 Madrid, 11 de Junio 2016 REGÍSTRESE AHORA Odontología restauradora moderna: tecnología y estética Ivoclar Vivadent

Más detalles

Perfil de la Empresa FLORENCIA MILÁN PRAgA BARCELONA

Perfil de la Empresa FLORENCIA MILÁN PRAgA BARCELONA Perfil de la Empresa FLORENCIA MilÁn PragA Barcelona Misión La misión de Hostess & Promoter es alcanzar el éxito en la ejecución de proyectos de field y trade marketing en Europa. Estamos en contínuo desarrollo,

Más detalles

FRONTIERS TRANSLATIONS. The Rational Choice...

FRONTIERS TRANSLATIONS. The Rational Choice... FRONTIERS TRANSLATIONS The Rational Choice... Nosotros Somos una compañía especializada en impulsar la productividad de su organización, mediante la ejecución de procesos estructurados para satisfacer

Más detalles

XVI Jornada Internacional de Plásticos en Automoción

XVI Jornada Internacional de Plásticos en Automoción de Plásticos en Automoción 27 y 28 de junio de 2018 / Barcelona Organiza: Organiza Presentación CEP Auto es una jornada en la que las más importantes empresas se citan para compartir novedades técnicas,

Más detalles

LOTE 6: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARA LA ORGANIZACIÓN DE LA CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE NUEVAS CAPACIDADES PARA EL FUTURO DEL EMPLEO.

LOTE 6: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARA LA ORGANIZACIÓN DE LA CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE NUEVAS CAPACIDADES PARA EL FUTURO DEL EMPLEO. P. ABIERTO Nº 1/10 LOTE 6: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARA LA ORGANIZACIÓN DE LA CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE NUEVAS CAPACIDADES PARA EL FUTURO DEL EMPLEO. 1. OBJETO DE LA CONTRATACIÓN. El propósito

Más detalles

Idioma y traducción C5 (chino) Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre Traducción e Interpretación OB 4 1

Idioma y traducción C5 (chino) Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre Traducción e Interpretación OB 4 1 2017/2018 Idioma y traducción C5 (chino) Código: 103691 Créditos ECTS: 6 Titulación Tipo Curso Semestre 2500249 Traducción e Interpretación OB 4 1 Contacto Nombre: Maria Carmen Espin Garcia Correo electrónico:

Más detalles

LICENCIATURA EN TRADUCCIÓN. Este programa educativo se ofrece en las siguientes sedes académicas de la UABC: Unidad académica donde se imparte

LICENCIATURA EN TRADUCCIÓN. Este programa educativo se ofrece en las siguientes sedes académicas de la UABC: Unidad académica donde se imparte LICENCIATURA EN TRADUCCIÓN Este programa educativo se ofrece en las siguientes sedes académicas de la UABC: Campus Campus Ensenada, Unidad Valle Dorado Campus Tijuana, Unidad Tijuana Campus Mexicali, Unidad

Más detalles

INGLÉS ONLINE INFOP VIRTUAL

INGLÉS ONLINE INFOP VIRTUAL INGLÉS ONLINE INFOP VIRTUAL INSTRUCTIVO PARA ALUMNOS Marzo 2014 Página 1 Contenido 1. Introducción y descripción... 3 2. English Discoveries Online (EDO)... 3 3. Como acceder al English Discoveries Online...

Más detalles

Congreso Nacional de Podología Salamanca

Congreso Nacional de Podología Salamanca Congreso Nacional de Podología Salamanca PALACIO DE CONGRESOS 21, 22 y 23 de octubre 2017 Dossier de participación comercial Opciones: Concepto Precio Formato Pausas Café (por día) 1.500 Exclusivo por

Más detalles

BIENVENIDOS SPONSORS

BIENVENIDOS SPONSORS BIENVENIDOS SPONSORS 250 ASISTENTES 13 SPEAKERS DE GRAN NIVEL 21 PATROCINADORES 7 ORGANISMOS DE APOYO MÁS DE 300 PAX VISITANDO LA ZONA DE EXPO Un éxito gracias a su compromiso y apoyo! El Congreso más

Más detalles

PROGRAMA GENERAL DE ACTOS CON MOTIVO DE LA INAUGURACIÓN DEL INSTITUTO CONFUCIO DE LA ULE LeóN, Octubre 2011

PROGRAMA GENERAL DE ACTOS CON MOTIVO DE LA INAUGURACIÓN DEL INSTITUTO CONFUCIO DE LA ULE LeóN, Octubre 2011 PROGRAMA GENERAL DE ACTOS CON MOTIVO DE LA INAUGURACIÓN DEL INSTITUTO CONFUCIO DE LA ULE LeóN, Octubre 2011 8 de Octubre, Sábado 11:30 Reunión Delegacion XiangTan University (XTU) - Centro de Idiomas Visita

Más detalles

NeoAtlas Traducciones, S.L. Francisca Torres Catalán, 2 28032 Madrid (España) Tel.: 91 776 18 33 Fax: 91 246 92 75 www.neoatlas.

NeoAtlas Traducciones, S.L. Francisca Torres Catalán, 2 28032 Madrid (España) Tel.: 91 776 18 33 Fax: 91 246 92 75 www.neoatlas. NeoAtlas Traducciones, S.L. Francisca Torres Catalán, 2 28032 Madrid (España) Tel.: 91 776 18 33 Fax: 91 246 92 75 www.neoatlas.com . Presentación corporativa de NeoAtlas.......... Índice 1 PRESENTACIÓN

Más detalles

"Sin traducción habitaríamos provincias lindantes con el silencio." www.intertraduccion.com Tel.: 910 139 931 E-mail: info@intertraduccion.

Sin traducción habitaríamos provincias lindantes con el silencio. www.intertraduccion.com Tel.: 910 139 931 E-mail: info@intertraduccion. "Sin traducción habitaríamos provincias lindantes con el silencio." www.intertraduccion.com Tel.: 910 139 931 E-mail: info@intertraduccion.com Quiénes somos: filosofía de empresa InterTraducción es una

Más detalles

Inglés General. Guía del Alumno. 1. Los niveles 2. La estructura del curso de Inglés General 3. Herramientas y recursos 4. El tutor 5.

Inglés General. Guía del Alumno. 1. Los niveles 2. La estructura del curso de Inglés General 3. Herramientas y recursos 4. El tutor 5. Inglés General Guía del Alumno 1. Los niveles 2. La estructura del curso de Inglés General 3. Herramientas y recursos 4. El tutor 5. Evaluación 1. Los niveles 2. La estructura del curso de Inglés General

Más detalles