ORIENTACIONES SOBRE LA AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA DE LOS GOBIERNOS CONTRATANTES DEL CONVENIO SOLAS Y LAS INSTALACIONES PORTUARIAS

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "ORIENTACIONES SOBRE LA AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA DE LOS GOBIERNOS CONTRATANTES DEL CONVENIO SOLAS Y LAS INSTALACIONES PORTUARIAS"

Transcripción

1 ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: Facsímil: OMI S Ref.: T2-MSS/ MSC.1/Circ mayo 2006 ORIENTACIONES SOBRE LA AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA DE LOS GOBIERNOS CONTRATANTES DEL CONVENIO SOLAS Y LAS INSTALACIONES PORTUARIAS 1 El Comité de Seguridad Marítima (el Comité), en su 79º periodo de sesiones (1 a 10 de diciembre de 2004), elaboró las Orientaciones provisionales sobre la autoevaluación voluntaria por parte de los Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS y por las instalaciones portuarias (las Orientaciones provisionales) en un intento de ayudar a los Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS a implantar las prescripciones del capítulo XI-2 de dicho Convenio y del Código PBIP y de salvaguardar su cumplimiento. Las Orientaciones provisionales figuraban en el anexo de la circular MSC/Circ.1131). 2 En su 81º periodo de sesiones (10 a 19 de mayo de 2006), el Comité, teniendo en cuenta la experiencia adquirida con el uso de las Orientaciones provisionales que había refrendado en su 80º periodo de sesiones (11 a 20 de mayo de 2005), así como la información presentada por los Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS que han utilizado las Orientaciones provisionales, lo que, entre otras cosas, confirmó la utilidad de las mismas, revisó el material y aprobó las Orientaciones sobre la autoevaluación voluntaria de los Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS y las instalaciones portuarias (las Orientaciones), que se reproducen en el anexo. 3 Los métodos descritos en el anexo están concebidos exclusivamente para que los Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS y las instalaciones portuarias los utilicen a la hora de llevar a cabo autoevaluaciones voluntarias de carácter interno. 4 Se invita a los Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS a que pongan las Orientaciones adjuntas en conocimiento de las autoridades designadas, de los propietarios y gestores de las instalaciones portuarias y de los oficiales de protección de dichas instalaciones. 5 Se invita también a los Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales con carácter consultivo a que pongan en conocimiento del Comité, lo antes posible, los resultados de la experiencia adquirida con la aplicación de dichas Orientaciones a fin de examinar las medidas que procede adoptar. 6 A partir de la fecha de distribución de la presente circular, queda revocada la circular MSC/Circ.1131, Orientaciones provisionales sobre la autoevaluación voluntaria por los Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS y por las instalaciones portuarias. ***

2

3 ORIENTACIONES SOBRE LA AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA DE LOS GOBIERNOS CONTRATANTES DEL CONVENIO SOLAS Y LAS INSTALACIONES PORTUARIAS 1 En el capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y el Código PBIP, cuyas disposiciones entraron en vigor el 1 de julio de 2004, se imponen entre otras cosas, responsabilidades sobre la protección de las instalaciones portuarias a los Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS (los Gobiernos Contratantes) y a las instalaciones portuarias. En los apéndices del presente documento se facilitan orientaciones sobre las cuestiones siguientes:.1 un método de autoevaluación de la efectividad con la que un Gobierno Contratante del Convenio SOLAS ha cumplido y continúa cumpliendo sus obligaciones con respecto a la protección de las instalaciones portuarias; y.2 un instrumento que permite a las instalaciones portuarias autoevaluar si sus planes de protección de las instalaciones portuarias siguen siendo efectivos y si se aplican las medidas pertinentes de protección recogidas en dichos planes. 2 La autoevaluación de un Gobierno Contratante puede llevarse a cabo en el seno del Gobierno, que también puede nombrar expertos para que le ayuden en el proceso. De forma análoga, el personal de la instalación portuaria puede recurrir al apoyo de expertos, si procede, para aplicar el instrumento de autoevaluación. 3 Toda persona encargada de la autoevaluación deberá tener conocimientos al menos sobre las cuestiones siguientes:.1 las prescripciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código PBIP, así como las Orientaciones conexas elaboradas por la Organización;.2 los principios generales en materia de protección; y.3 el funcionamiento de las instalaciones portuarias. 4 Los procesos y las autoevaluaciones finalizadas deberán protegerse contra el acceso y la divulgación no autorizados. 5 La implantación efectiva de las medidas relativas a la protección de las instalaciones portuarias es una responsabilidad permanente. Se recomienda que los Gobiernos Contratantes autoevalúen sus procesos tras la implantación y, más adelante, cada cinco años como mínimo, y que las instalaciones portuarias se autoevalúen cada año. Apéndice 1: Apéndice 2: Cuestionario de autoevaluación voluntaria para los Gobiernos Contratantes. Instrumento de autoevaluación voluntaria para la protección de las instalaciones portuarias.

4 Página 2 APÉNDICE 1 CUESTIONARIO DE AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA PARA LOS GOBIERNOS CONTRATANTES Los Gobiernos Contratantes podrán utilizar el presente cuestionario de autoevaluación voluntaria (Cuestionario de autoevaluación voluntaria) en el proceso de autoevaluación de la protección de las instalaciones portuarias. Las personas que lleven a cabo la autoevaluación voluntaria del cumplimiento en nombre del Gobierno Contratante, deberán estar familiarizadas con el proceso de implantación del capítulo XI-2 del SOLAS y del Código PBIP antes de llevar a cabo la autoevaluación. Un modo de contribuir a esta tarea consiste en documentar el proceso de implantación del capítulo XI-2 del SOLAS y del Código PBIP y recopilar la información que se indica a continuación antes de proceder al examen del proceso de implantación en las instalaciones portuarias. El presente Cuestionario de autoevaluación voluntaria ayudará a las personas que lleven a cabo la autoevaluación voluntaria a documentar la estrategia que utilice el Gobierno Contratante para la implantación del capítulo XI-2 del SOLAS y del Código PBIP. Cuando utilicen el presente Cuestionario de autoevaluación voluntaria, los Gobiernos Contratantes deberán tener en cuenta lo dispuesto en el capítulo XI-2 del Convenio SOLAS, las partes A y B del Código PBIP, las orientaciones conexas aplicable elaboradas 1 por la Organización y el Repertorio de recomendaciones prácticas OMI/OIT sobre protección en los puertos, según proceda. Al cumplimentar el Cuestionario de autoevaluación voluntaria, las respuestas deberán ser suficientemente pormenorizadas a fin de que el lector pueda entender a fondo el enfoque adoptado por el Gobierno Contratante para implantar las disposiciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código PBIP. Si las respuestas son suficientemente pormenorizadas se evitará llegar a conclusiones erróneas al llevar a cabo autoevaluaciones voluntarias posteriores. Ello también ayudará a despejar dudas cuando otras personas lleven a cabo autoevaluaciones posteriores. Proceso de implantación.1 Quién es la autoridad designada? (regla XI-2/1.11 del Convenio SOLAS).2 Cuál es la base legislativa nacional para la implantación del Código PBIP? (reglas XI-2/2 y XI-2/10 del Convenio SOLAS) 1 El material conexo disponible en la fecha de distribución de la presente circular se enumera en el apéndice del anexo de la circular MSC/Circ.1194, Implantación eficaz del capítulo XI-2 del SOLAS y del Código PBIP.

5 MSC.1/Circ.1192 Página 3.3 Qué orientaciones se dieron al sector para la implantación del Código PBIP? (reglas XI-2/2 y XI-2/10 del Convenio SOLAS).4 Cuáles son los medios de comunicación con las instalaciones portuarias por lo que respecta a la implantación del Código PBIP? (reglas XI-2/3 y XI-2/10 del Convenio SOLAS).5 Qué procesos existen para documentar el cumplimiento inicial y posterior del Código PBIP? (regla XI-2/10.2 del Convenio SOLAS).6 Cómo define el Gobierno Contratante una instalación portuaria? (regla XI-2/1.1 del Convenio SOLAS).7 Qué procedimientos se utilizan para determinar hasta qué punto las instalaciones portuarias deben cumplir lo dispuesto en el Código PBIP, con particular referencia a aquellas instalaciones portuarias que en ocasiones prestan servicio a buques dedicados a viajes internacionales? (reglas XI-2/1 y XI-2/2.2 del Convenio SOLAS).8 Ha concertado por escrito el Gobierno Contratante acuerdos bilaterales o multilaterales con otros Gobiernos Contratantes sobre medidas de protección alternativas? (regla XI-2/11.1 del Convenio SOLAS).9 Ha aceptado el Gobierno Contratante que una instalación portuaria o grupo de instalaciones portuarias aplique disposiciones de protección equivalentes? (regla XI-2/12.1 del Convenio SOLAS).10 Quién tiene la responsabilidad de comunicar información a la OMI de conformidad con lo dispuesto en la regla XI-2/13 del Convenio SOLAS, y de actualizar tal información? (regla XI-2/13 del Convenio SOLAS) Evaluación de la protección de la instalación portuaria (EPIP).1 Quién lleva a cabo las EPIP? (regla XI-2/ del Convenio SOLAS y secciones A/15.2 y del.2 Cómo se llevan a cabo y se aprueban las EPIP? (secciones A/15.2 y del.3 Qué conocimientos mínimos deben tener las personas que lleven a cabo las EPIP? (sección A/15.3 del.4 Se utilizan una EPIP para cada plan de protección de la instalación portuaria? (sección A/15.1 del.5 Abarca una EPIP más de una instalación portuaria? (sección A/15.6 del Código PBIP).6 Quién es responsable de informar a la OMI si una EPIP abarca más de una instalación portuaria? (sección A/15.6 del

6 Página 4.7 Qué orientaciones nacionales se han elaborado para asistir en la realización de las EPIP? (regla XI-2/ del Convenio SOLAS).8 Qué procedimientos existen para determinar cuándo debe llevarse a cabo una revisión de la evaluación? (sección A/15.4 del.9 Qué procedimientos existen para proteger las EPIP contra el acceso o la divulgación no autorizados? (sección A/15.7 del Planes de protección de la instalación portuaria (PPIP).1 Cómo se designa a los oficiales de protección de la instalación portuaria? (sección A/17.1 del.2 Qué requisitos mínimos de formación ha dispuesto el Gobierno Contratante para los OPIP? (sección A/18.1 del.3 Se utilizan procedimientos para determinar las personas u organizaciones responsables de la preparación del PPIP? en caso afirmativo, se ruega describirlos..4 Existen procedimientos para proteger los PPIP contra el acceso no autorizado? (secciones A/16.7 y A/16.8 del.5 Qué procedimientos existen para la aprobación y la posterior enmienda de los PPIP? (sección A/16.6 del Niveles de protección.1 Quién es la autoridad responsable de establecer el nivel de protección de las instalaciones portuarias? (regla XI-2/3.2 del Convenio SOLAS).2 Cuáles son los procedimientos para que la autoridad responsable comunique los niveles de protección a las instalaciones portuarias? (regla XI-2/3.2 del Convenio SOLAS).3 Cuáles son los procedimientos para comunicar los niveles de protección de las instalaciones portuarias a los buques? (reglas XI-2/4.3 y XI-2/7.1 del Convenio SOLAS).4 Cuáles son los puntos de contacto y los procedimientos para recibir la información sobre los niveles de protección de los buques en el Gobierno Contratante y para comunicar a los buques los datos de contacto? (regla XI-2/7.2 del Convenio SOLAS)

7 Página 5 Declaración de protección marítima.1 Qué procedimientos se utilizan para determinar cuándo se requiere una declaración de protección marítima? (regla XI-2/10.3 del Convenio SOLAS y sección A/5.1 del.2 Cuál es el periodo mínimo por el que se requiere conservar una declaración de protección marítima? (sección A/5.6 del Delegación de tareas y obligaciones.1 Qué tareas y obligaciones ha delegado el Gobierno Contratante en las organizaciones de protección reconocidas (OPR) o en otras personas o entidades? (sección A/4.3 del.2 En quién se han delegado esas tareas y obligaciones? Qué procedimientos de supervisión existen? (regla XI-2/13.2 del Convenio SOLAS)

8 Página 6 APÉNDICE 2 INSTRUMENTO DE AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA PARA LA PROTECCIÓN DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS El presente Instrumento de autoevaluación voluntaria para la protección de las instalaciones portuarias puede utilizarse para examinar el estado de la implantación del capítulo XI-2 del SOLAS y del Código PBIP. El Instrumento de autoevaluación voluntaria ayudará a determinar los aspectos del capítulo XI-2 del SOLAS y del Código PBIP que la instalación portuaria/el oficial de protección de la instalación portuaria (OPIP) o los Gobiernos Contratantes pueden abordar para mejorar el proceso de implantación del capítulo XI-2 del SOLAS y del Código PBIP. En la regla XI-2/10 del Convenio SOLAS y en la sección A/14.2 del Código PBIP se establecen prescripciones obligatorias para la implantación del capítulo XI-2 del SOLAS y del Código PBIP en una instalación portuaria. Por consiguiente, los epígrafes de cada subsección se han tomado directamente de la sección A/14.2 del Código PBIP. Al utilizar el presente Instrumento de autoevaluación voluntaria, la persona que lleve a cabo la autoevaluación voluntaria deberá tener en cuenta lo dispuesto en el capítulo XI-2 del Convenio SOLAS, en las partes A y B del Código PBIP, según proceda, de conformidad con la legislación nacionales las orientaciones 2 conexas elaboradas por la Organización y en el Repertorio de recomendaciones prácticas OMI/OIT sobre protección en los puertos, según proceda. La siguiente sección debe cumplimentarse antes que el resto del instrumento. Pueden utilizarla el OPIP, la organización de protección reconocida u otras personas o entidades, ya que ayudará a obtener una visión general de las operaciones de las instalaciones portuarias. 1 Visión general de la instalación portuaria: Nombre de la instalación portuaria Nombre del explotador/autoridad Nombre del puerto, si procede Nombre del OPIP Número medio de buques regidos por el Convenio SOLAS recibidos por año 2 El material conexo disponible en la fecha de distribución de la presente circular se enumera en el apéndice del anexo de la circular MSC/Circ.1194, Implantación eficaz del capítulo XI-2 del SOLAS y del Código PBIP.

9 Página 7 2 Características particulares de la instalación portuaria, de haberlas, incluido el tráfico de buques, que pueden incrementar la probabilidad de que ésta sea objeto de un suceso que afecte a la protección marítima Buques de pasaje Terminal de transbordo rodado/de contenedores Explosivos Refinería/terminal de petróleo/gas Almacenamiento de GPL, GNL o petróleo Otras mercancías peligrosas Proximidad a una instalación militar Buques militares Embarque de personal o carga militar Otras (describir) 3 Acuerdos y disposiciones de protección Está la instalación portuaria cubierta por un acuerdo de protección alternativo? (regla XI-2/11 del Convenio SOLAS y párrafo B/4.26 del. En caso afirmativo, proporcionar los datos pertinentes. Ha implantado la instalación portuaria alguna disposición de protección equivalente permitida por el Gobierno Contratante? (regla XI-2/12.1 del Convenio SOLAS). En caso afirmativo, proporcionar los datos pertinentes. Está la instalación portuaria sometida a algún tipo de medidas de protección provisionales? En caso afirmativo, las aprobó o autorizó el Gobierno Contratante? De ser así, proporcionar los datos pertinentes. Orientaciones para utilizar el Instrumento de autoevaluación voluntaria: - No todas las preguntas del Instrumento de autoevaluación voluntaria son pertinentes o aplicables a todos los tipos o tamaños de instalaciones portuarias. Algunas solamente se aplican a determinados tipos de instalaciones portuarias. En dichos casos, se deberá dejar constancia de que la pregunta no procede en la casilla de "Observaciones". - Al cumplimentar Instrumento de autoevaluación voluntaria, en la casilla de "Observaciones" hay espacio para hacer aclaraciones en los casos en los que se haya seleccionado la opción "Otro". Sin embargo, la experiencia ha demostrado que también es conveniente utilizar la casilla de "Observaciones" en los casos en los que se seleccionó "No", a fines de dar una explicación de las razones y pormenores de todas las medidas y procedimientos instituidos. Se deberá dejar constancia de las acciones sugeridas en la sección de "Recomendaciones" del Instrumento de autoevaluación voluntaria.

10 Página 8 - En el caso de las preguntas de opciones múltiples (es decir, las preguntas 3.3, 3.6, 4.2, 4.11, 4.12, 5.4, 6.4 y 9.2), deberán sustituirse las casillas de "Sí/No/Otro" por una sola columna de casillas, las cuales se marcarán según proceda. Ello será útil en los casos en los que podría interpretarse erróneamente que una respuesta "No" indica incumplimiento. En la casilla de "Observaciones" deberá darse una explicación de todas las medidas y procedimientos instituidos, y todas las acciones sugeridas deberán registrarse en la sección de "Recomendaciones" del Instrumento de autoevaluación voluntaria. - Asegurarse de que se marca una de las casillas por cada pregunta. - Si se marca la casilla "Sí" pero las medidas o procedimientos no están documentados en el PPIP, se ruega incluir una breve descripción de tales medidas o procedimientos en la casilla de "Observaciones". - Si se marca la casilla "No" como contestación a las preguntas de la parte A, se ruega explicar el motivo en la casilla de "Observaciones". - Si se marca la casilla "Otro" como contestación a las preguntas de la parte B, se ruega incluir una breve descripción en la casilla de "Observaciones". La respuesta "Otro" puede incluir casos en que se hayan implantado acuerdos alternativos o disposiciones equivalentes. - Se ruega marcar la casilla "Otro" si la pregunta no procede y añadir la indicación "no procede" en la casilla de "Observaciones". - Si se utilizan medidas o procedimientos alternativos que no están enunciados en el Código PBIP, se ruega incluir una breve descripción en la casilla de "Observaciones". - Si aún se está llevando a cabo la labor de implantación de las medidas indicadas en la Parte B o de soluciones alternativas, deberá añadirse un calendario de la labor en la casilla de "Observaciones". - Si no hay suficiente espacio en la casilla de "Observaciones", los asesores podrán contestar en una hoja aparte. En tal caso, deberá añadirse el número de la pregunta para facilitar la consulta. - Deberán utilizarse las casillas de "Recomendaciones" para indicar cualquier deficiencia que se haya observado y el modo de subsanarla. - La casilla de "Resultados de la autoevaluación voluntaria" deberá utilizarse para incluir un breve resumen del proceso de evaluación que, junto con las observaciones que figuran en las casillas de "Recomendaciones", formará la base de una futura planificación de la protección. También deberá incluirse un calendario para la implantación de las recomendaciones.

11 Página 9 1 Garantizar la ejecución de las tareas relacionadas con la protección de la instalación portuaria (secciones A/ y A/14.3 del Código PIB) Parte A Sí No Otro.1 Los medios de que dispone la instalación portuaria para garantizar la ejecución de todas las tareas relacionadas con la protección satisfacen las prescripciones establecidas en el PPIP para los niveles de protección 1 y 2? (sección A/ del CódigoPBIP) 3.2 Ha adoptado la instalación portuaria medidas para evitar que se introduzcan armas, sustancias peligrosas y dispositivos destinados a ser utilizados contra personas, buques o el puerto? (sección A/ del.3 Ha establecido la instalación portuaria procedimientos para la evacuación en caso de amenaza para la protección o de fallo de las medidas de protección? (sección A/ del.4 Ha establecido la instalación portuaria procedimientos para la respuesta en caso de activación del sistema de alerta de protección de un buque? (Sección A/ del 3 Indica la referencia a la sección (de la parte A) o un párrafo (de la parte B) del Código PBIP.

12 Página 10 Parte B - Organización de las tareas de protección de la instalación portuaria (párrafo B/16.8 del Sí No Otro.5 Ha establecido la instalación portuaria la función y la estructura de la organización de la protección? (párrafo B/ del.6 Ha establecido la instalación portuaria las tareas y responsabilidades del personal que tenga funciones de protección? (párrafo B/ del.7 Ha establecido la instalación portuaria los requisitos de formación del personal que tenga funciones de protección? (secciones A/18.1, A/18.2, A/18.3 y párrafo B/ del.8 Ha establecido la instalación portuaria las medidas de control del rendimiento necesarias para evaluar la eficacia de cada persona que tenga funciones de protección? (párrafo B/ del.9 Ha establecido la instalación portuaria los enlaces de la organización de protección con otras autoridades nacionales o locales con responsabilidades en la esfera de la protección? (párrafo B/ del Código PBIB)

13 Página 11 Sí No Otro.10 Ha establecido la instalación portuaria los procedimientos y prácticas para salvaguardar la información confidencial sobre protección disponible en papel o en formato electrónico? (párrafo B/ del Código PBIB).11 Ha establecido la instalación portuaria los procedimientos necesarios para evaluar la eficacia en todo momento de las medidas y procedimientos de protección? (párrafo B/ del Código PBIB).12 Ha establecido la instalación portuaria los procedimientos para evaluar el equipo de protección, incluidos los procedimientos para identificar y subsanar cualquier fallo o funcionamiento defectuoso del equipo? (párrafo B/ del Código PBIB).13 Ha establecido la instalación portuaria los procedimientos para presentar y evaluar informes relativos a posibles fallos o aspectos preocupantes de protección? (párrafo B/ del Código PBIB).14 Ha establecido la instalación portuaria los procedimientos para mantener y actualizar un inventario de mercancías peligrosas y sustancias potencialmente peligrosas, incluida su ubicación en la instalación portuaria? (párrafo B/ del

14 Página 12 Sí No Otro.15 Ha establecido la instalación portuaria los medios para alertar a las patrullas marítimas y equipos de búsqueda especializados, incluidos los expertos en búsqueda de bombas y búsqueda submarinas, y para obtener sus servicios? (párrafo B/ del.16 Ha establecido la instalación portuaria los procedimientos para ayudar a los oficiales de protección del buque a confirmar la identidad de las personas que deseen subir a bordo, cuando se solicite? (párrafo B/ del.17 Ha establecido la instalación portuaria los procedimientos para facilitar el permiso de tierra del personal del buque o los cambios de personal? (párrafo B/ del.18 Ha establecido la instalación portuaria los procedimientos para facilitar el acceso de visitantes al buque, incluidos los representantes de las organizaciones para el bienestar de la gente de mar y los sindicatos? (párrafo B/ del

15 Página 13 2 Controlar el acceso a la instalación portuaria (secciones A/14.2.2, A/ y A/14.3 del Parte A Sí No Otro.1 Los medios de que dispone la instalación portuaria para controlar el acceso a la misma satisfacen las prescripciones establecidas en el PPIP para los niveles de protección 1 y 2? Parte B - Establecimiento de medidas para facilitar la protección (párrafos B/16.10 y B/ del.2 Ha indicado la instalación portuaria los lugares adecuados donde pueden aplicarse medidas de protección para restringir y prohibir el acceso? Éstas deben incluir todos los puntos de acceso indicados en el PPIP para los niveles de protección 1 y 2 (párrafos B/16.11 y B/ del.3 Especifica la instalación portuaria el tipo de restricciones o prohibiciones y los medios para garantizar su observancia, que se habrán de aplicar en todos los puntos de acceso determinados en el PPIP para los niveles de protección 1 y 2? (párrafos B/16.11, B/ y B/ del.4 Ha especificado la instalación portuaria en el nivel de protección 2 medidas para aumentar la frecuencia de los registros de personas, efectos personales y vehículos? (párrafo B/ del

16 Página 14 Sí No Otro.5 Ha especificado la instalación portuaria en el nivel de protección 2 medidas para denegar el acceso a los visitantes que no puedan aportar una justificación verificable de la razón por la que desean acceder a la instalación portuaria? (párrafo B/ del Parte B - Establecimiento de medidas de protección para las personas (párrafo B/16.12 del.6 Ha indicado la instalación portuaria los medios de identificación necesarios para acceder a la instalación portuaria y para permanecer en ella sin ser interpelado? (párrafo B/16.12 del.7 Dispone la instalación portuaria de medios para distinguir entre las personas con identificación permanente o temporal o con carácter de visitantes? (párrafo B/16.12 del.8 Dispone la instalación portuaria de medios para verificar la identidad y la autenticidad de las tarjetas de embarco, billetes, etc.? (párrafo B/16.12 del.9 Ha establecido la instalación portuaria disposiciones para que los sistemas de identificación se actualicen con regularidad? (párrafo B/16.12 del

17 Página 15 Sí No Otro.10 Ha establecido la instalación portuaria disposiciones para facilitar la adopción de sanciones disciplinarias contra quienes abusen de los procedimientos de los sistemas de identificación? (párrafo B/16.12 del.11 Ha establecido la instalación portuaria procedimientos para denegar el acceso a todas las personas que no deseen o no puedan demostrar su identidad o confirmar el propósito de su visita y para informar al OPIP y a las autoridades nacionales y locales? (párrafo B/16.13 del Parte B - Lugares para realizar los registros (párrafo B/16.14 del.12 Ha indicado la instalación portuaria lugares para el registro de las personas, los efectos personales y los vehículos que hagan posible un funcionamiento continuo, independientemente de las condiciones meteorológicas? (párrafo B/16.14 del.13 Ha establecido procedimientos la instalación portuaria para la transferencia directa de personas, efectos personales o vehículos sometidos a registro a las zonas restringidas de espera, embarco o carga de vehículos? (párrafo B/16.14 del

18 Página 16 Sí No Otro.14 Ha establecido la instalación portuaria zonas separadas para el embarco y desembarco de pasajeros, el personal del buque y sus efectos, a fin de que las personas sin registrar no entren en contacto con las que ya hayan sido registradas? (párrafo B/16.15 del.15 Se indica en el PPIP la frecuencia con que se aplicarán todos los controles de acceso? (párrafo B/16.16 del Parte B Establecimiento de puntos de control (párrafo B/16.17 del.16 Establece el PPIP puntos de control para zonas restringidas delimitadas mediante vallas u otras barreras que se ajusten a las normas aprobadas por el Gobierno nacional? (párrafo B/ del.17 Establece el PPIP la identificación de los puntos de acceso que no se utilizan regularmente y que convendría cerrar de forma permanente, y procedimientos para el control de los mismos? (párrafo B/ del

19 Página 17 3 Vigilar la instalación portuaria, incluidas las zonas de fondeo y atraque (secciones A/ y A/14.3 del Parte A Sí No Otro.1 Los medios de que dispone la instalación portuaria para su vigilancia, incluidas las zonas de fondeo y atraque, satisfacen las prescripciones dispuestas en el PPIP para los niveles de protección 1 y 2? Parte B - Alcance de la vigilancia de la protección (párrafo B/16.49 del.2 Se puede desde la propia instalación portuaria vigilar en todo momento, por mar y tierra, la instalación portuaria y sus accesos? (párrafo B/16.49 del.3 Cuáles de los medios que figuran a continuación se utilizan para vigilar la instalación portuaria y los accesos a la misma? (párrafo B/16.49 del A B C D E Patrullas de guardias de seguridad Patrullas motorizadas Patrullas en embarcaciones Dispositivos automáticos de detección de intrusos Equipo de vigilancia A B C D E.4 Si se emplean dispositivos automáticos de detección de intrusos, activan éstos una alarma audible y/o visual en un lugar (o lugares) con vigilancia permanente? (párrafo B/16.50 del

20 Página 18 Sí No Otro.5 Se especifican en el PPIP los procedimientos y el equipo necesario para cada nivel de protección? (párrafo B/16.51 del.6 Ha establecido la instalación portuaria medidas en los niveles de protección 1 y 2 medidas para incrementar las de protección? (párrafos B/16.51, B/ , B/ y B/ del A Aumentar la intensidad del alumbrado y la cobertura del equipo de vigilancia B Aumentar la frecuencia de las patrullas de a pie, motorizadas o en embarcaciones C Destinar más personal D Vigilancia A B C D.7 Se especifican en el PPIP los procedimientos y el equipo necesarios para garantizar que el equipo de vigilancia funcione continuamente, teniendo en cuenta los posibles efectos de las condiciones meteorológicas o las interrupciones del suministro eléctrico? (párrafo B/16.51 del Parte B - Iluminación de la instalación portuaria (sección A/14.3 y párrafo B/ del.8 Dispone la instalación portuaria de una iluminación adecuada que permita la detección de las personas no autorizadas en las cercanías de los puntos de acceso, o en los mismos puntos de acceso, el perímetro, las zonas restringidas y los buques, en todo momento, incluso en la oscuridad y con visibilidad limitada? (párrafo B/ del

21 Página 19 4 Vigilar las zonas restringidas (secciones A/ y A/14.3 del Parte A Sí No Otro.1 Los medios de que dispone la instalación portuaria para limitar y vigilar el acceso a las zonas restringidas satisfacen las prescripciones del PPIP para los niveles de protección 1 y 2? (secciones A/ y A/14.3 del Parte B - Establecimiento de zonas restringidas (párrafo B/16.21 del.2 Están indicadas dentro de la instalación portuaria las zonas restringidas? (párrafo B/16.21 del.3 Cuáles de los siguientes elementos se indican en el PPIP respecto de las zonas restringidas? (párrafo B/16.21 del A B C D E Extensión de la zona Periodos de aplicación Medidas de protección para controlar el acceso a las zonas Medidas de protección para controlar las actividades dentro de las zonas Medidas para garantizar que las zonas restringidas son sometidas a una inspección antes y después de su establecimiento A B C D E

22 Página 20 Parte B - Medidas de protección (párrafo B/16.22 del Sí No Otro.4 Están las zonas restringidas claramente marcadas, indicándose que el acceso a las mismas queda restringido y que la presencia no autorizada dentro de ellas constituye una violación de las normas de protección? (párrafo B/16.23 del.5 Se han establecido medidas para controlar el acceso de personas a las zonas restringidas? (párrafo B/ del.6 Cuenta la instalación portuaria con los medios para garantizar que los pasajeros no tienen acceso, sin estar supervisados, a las zonas restringidas? (párrafo B/16.12 del.7 Se han adoptado medidas para controlar la entrada, estacionamiento, carga y descarga de vehículos? (párrafo B/ del.8 Se han establecido medidas para controlar el movimiento y almacenamiento de la carga y las provisiones de los buques? (párrafo B/ del

23 Página 21 Sí No Otro.9 Se han establecido medidas para controlar los equipajes o efectos personales no acompañados? (párrafo B/ del.10 Si se utilizan dispositivos automáticos de detección de intrusos dichos dispositivos alertan a un centro de control que puede responder a la alarma? (párrafo B/16.24 del.11 Cuáles de las siguientes de medidas de protección se utilizan para controlar el acceso a las zonas restringidas? (párrafo B/16.27 del A Barreras permanentes o temporales que rodea la zona restringida B Puntos de acceso controlados por guardias de seguridad, cuando se utilicen C Puntos de acceso que pueden bloquearse o cerrarse si no se utilizan D Utilización de pases para demostrar la autorización de acceso de una persona E Marcado de los vehículos autorizados a entrar F Uso de guardias y patrullas G Uso de sistemas automáticos de detección de intrusos o de equipos y sistemas de vigilancia H Control del movimiento de naves en las proximidades de los buques que utilicen la instalación portuaria A B C D E F G H

24 Página 22 Sí No Otro.12 Ha adoptado la instalación portuaria medidas para incrementar la protección de las zonas restringidas para el nivel de protección 2? (párrafo B/16.28 del A B C D E F G H Reforzar la eficacia de las barreras Reducir el número de puntos de acceso Reforzar el control en los puntos de acceso Restringir el estacionamiento Controlar los movimientos dentro de las zonas Supervisar continuamente Reforzar la frecuencia de las patrullas Restringir el acceso a los espacios adyacentes al buque A B C D E F G H.13 Ha establecido la instalación portuaria medidas para reforzar la eficacia de las barreras, reducir los puntos de acceso y reforzar el control del acceso a las zonas restringidas en el nivel de protección 2? (párrafo B/16.28 del 5 Supervisar la manipulación de la carga (secciones A/ y A/14.3 del Parte A.1 Los medios de que dispone la instalación portuaria para supervisar la manipulación de la carga satisfacen las prescripciones establecidas en el PPIP para los niveles de protección 1 y 2?

25 Página 23 Parte B - Evitar la manipulación indebida (párrafo B/ del Sí No Otro.2 Se aplican en los niveles de protección 1 y 2 medidas para comprobar habitualmente la integridad de la carga, incluida la verificación de precintos, al entrar ésta en la instalación portuaria y mientras está almacenada en la instalación portuaria? (párrafo B/ del.3 Se aplican medidas para vigilar habitualmente las unidades de transporte antes de comenzar las operaciones de manipulación de la carga y durante las mismas? (párrafo B/ del Código PBIP).4 Cuáles de los siguientes medios se utilizan para llevar a cabo la inspección de la carga? (párrafo B/16.33 del A Examen visual B Examen físico C Equipo de exploración o detección D Otros medios mecánicos E Perros A B C D E.5 Se han designado zonas restringidas para llevar a cabo inspecciones de las unidades de transporte si el precinto de un contenedor parece haber sufrido una manipulación? (párrafo B/ del

26 Página 24 Sí No Otro.6 Ha establecido la instalación portuaria en el nivel de protección 2 medidas para intensificar las comprobaciones a fin de garantizar que en la instalación portuaria sólo entra carga debidamente documentada y, si es necesario, se almacena únicamente con carácter temporal? (párrafo B/ del.7 Ha establecido la instalación portuaria en el nivel de protección 2 medidas para intensificar los registros de vehículos y aumentar la frecuencia y la minuciosidad de las comprobaciones de los precintos y otros medios utilizados para la prevención de la manipulación indebida? (párrafo B/ del Parte B - Medidas para evitar que se acepte carga no autorizada (párrafo B/ del.8 Se verifica la nota de entrega o documentación equivalente de la carga antes de aceptarla? (párrafo B/ del.9 Se utilizan procedimientos para registrar, al azar o selectivamente, los vehículos en los puntos de acceso a la instalación? (párrafo B/ del

27 Página 25 Parte B - Control de inventario (párrafo B/16.31 del Sí No Otro.10 Se aplican procedimientos de control de inventario en los puntos de acceso a la instalación? (párrafo B/16.31 del.11 Se aplican medidas de identificación para determinar si la carga que se encuentra en el interior de la instalación portuaria a la espera de ser embarcada ha pasado los controles pertinentes y ha sido aceptada o si se encuentra almacenada temporalmente en una zona restringida? (párrafo B/16.31 del 6 Supervisar la manipulación de las provisiones del buque (secciones A/ y A 14.3 del Parte A.1 Los medios de que dispone la instalación portuaria para supervisar la manipulación de las provisiones del buque satisfacen las prescripciones establecidas por el PPIP en el nivel de protección 1 y 2? (sección A/ del Parte B - Medidas de protección relativas a las provisiones del buque (párrafo B/16.38 del.2 Se inspeccionan en los niveles de protección 1 y 2 las provisiones del buque a fin de garantizar la integridad del embalaje? (párrafos B/ y B/ del

28 Página 26 Sí No Otro.3 Se siguen en los niveles de protección 1 y 2 procedimientos para garantizar que en la instalación portuaria no se aceptan provisiones del buque sin inspección previa? (párrafos B/ y B/ del.4 Cuáles de los siguientes medios se utilizan para inspeccionar las provisiones del buque? (párrafo B/16.41 del A Examen visual B Examen físico C Equipo de exploración o detección D Otros medios mecánicos E Perros A B C D E.5 Se siguen procedimientos para evitar la manipulación indebida de las provisiones del buque? (párrafo B/ del.6 Se notifica por adelantado la composición de la remesa, los datos del conductor y la matrícula del vehículo antes de la entrega de las provisiones del buque? (párrafo B/ del.7 Se deniega el acceso a la instalación portuaria en caso de entrega no prevista de provisiones para el buque? (párrafo B/ del

29 Página 27 Sí No Otro.8 Se siguen procedimientos para evitar que se acepten provisiones para los buques que no se hayan pedido? Se validan en los niveles de protección 1 y 2 los manifiestos y la documentación del pedido antes de permitir la entrada a la instalación portuaria? (párrafo B/ del.9 Se llevan a cabo registros de los vehículos que transportan las provisiones del buque antes de permitirles la entrada a la instalación portuaria? (párrafo B/ del.10 Van acompañados los vehículos utilizados para la entrega de provisiones del buque, dentro de la instalación portuaria, en los niveles de protección 1 y 2? (párrafos B/ y B/ del.11 La instalación portuaria usa con más frecuencia equipos de exploración/detección, dispositivos mecánicos o perros en el nivel de protección 2? (párrafo B/ del 7 Garantizar la disponibilidad inmediata de los medios para las comunicaciones sobre protección (secciones A/ y A/14.3 del.1 El equipo y los procedimientos para las comunicaciones de la instalación portuaria satisfacen las prescripciones establecidas en el PPIP para los niveles de protección 1 y 2? (sección A/ del

30 Página 28 Parte B - Eficacia de los equipos y procedimientos para las comunicaciones (párrafo B/ del Parte A Sí No Otro.2 Está dotada la instalación portuaria en los niveles de protección y 1 y 2 de sistemas de comunicación auxiliares tanto para las comunicaciones externas como internas, inmediatamente disponibles con independencia del nivel de protección, las condiciones meteorológicas y las interrupciones del suministro eléctrico? (párrafo B/ del.3 El personal de protección ha recibido formación sobre el equipo de comunicaciones que garantice su competencia? (párrafo B/ del.4 Se validan periódica y rigurosamente los números telefónicos del personal clave? (párrafo B/ del.5 Se han establecido procedimientos para garantizar que los sistemas y equipos de comunicaciones de la instalación portuaria se someten a mantenimiento y reparaciones? (párrafo B/ del.6 Ha establecido la instalación portuaria procedimientos y medios para que el OPIP pueda difundir eficazmente los cambios en el nivel de protección de la instalación portuaria o de los buques que estén realizando una operación de interfaz con el puerto? (párrafo B/ del

31 Página 29 Parte B - Protección del equipo y de las instalaciones de comunicaciones (párrafo B/ del Parte A Sí No Otro.7 Se han establecido procedimientos para la protección del equipo y la infraestructura de radiocomunicaciones y de telecomunicaciones, así como la de los sistemas informáticos? (párrafo B/ del.8 Se han establecido procedimientos para el control de las entradas, a fin de restringir el acceso a las instalaciones y la infraestructura de comunicaciones? (párrafo B/ del 8 Formación, ejercicios y prácticas (sección A/18 del Parte A.1 Han recibido el OPIP y el personal de protección de la instalación portuaria competente formación suficiente para desempeñar las tareas que se les asignan en el PPIP? (secciones A/18.1 y A/18.2 del.2 La instalación portuaria ha establecido ejercicios y prácticas? (secciones A/18.3 y A/18.4 del

32 Página 30 Parte B - Formación, ejercicios y prácticas sobre la protección de las instalaciones portuarias (párrafos B/18.1, B/18.2, B/18.3 y B/18.6) Sí No Otro.3 Están el OPIP, el personal que tiene obligaciones de protección y todo el resto del personal de la instalación portuaria familiarizados con las disposiciones pertinentes del PPIP y han recibido la formación adecuada? (párrafos B/18.1, B/18.2 y B/18.3).4 Se llevan a cabo ejercicios de protección cada tres meses como mínimo y prácticas una vez al año como mínimo sin que transcurran más de 18 meses entre unas y otras? (párrafos B/18.5 y B/18.6 del 9 Varios.1 Ha establecido la instalación portuaria procedimientos y adoptado medidas respecto de los buques que estén funcionando a un nivel de protección superior al de la instalación portuaria? (párrafo B/16.55 del

33 Página 31 Sí No Otro.2 Ha establecido la instalación portuaria procedimientos y adoptado medidas que pueden aplicarse en las siguientes circunstancias? (párrafo del : A Cuando realice una operación de interfaz con un buque que haya hecho escala en un puerto de un Estado que no sea un Gobierno Contratante B Cuando realice una operación de interfaz con un buque al que no se aplica el Código PBIP C Cuando buques de servicio regidos por el PPIP realicen una operación interfaz con plataformas fijas y flotantes o unidades móviles de perforación mar adentro emplazadas A B C Recomendaciones La presente sección deberá utilizarse para dejar constancia de todas las deficiencias que haya puesto de manifiesto la autoevaluación voluntaria y de cómo podrían tratar de resolverse. En esencia, con ello se brindará al OPIP un plan de acción. Recomendaciones/adopción de medidas: Sección 1: Garantizar la ejecución de las tareas relacionadas con la protección de la instalación portuaria. Recomendaciones/adopción de medidas: Sección 2: Controlar el acceso a la instalación portuaria. Recomendaciones/adopción de medidas: Sección 3: Vigilar la instalación portuaria, incluidas las zonas de fondeo y atraque.

34 Página 32 Recomendaciones/adopción de medidas: Sección 4: Vigilar las zonas restringidas. Recomendaciones/adopción de medidas: Sección 5: Supervisar la manipulación de la carga. Recomendaciones/adopción de medidas: Sección 6: Supervisar la manipulación de las provisiones del buque. Recomendaciones/adopción de medidas: Sección 7: Garantizar la disponibilidad inmediata de los medios para las comunicaciones sobre protección. Recomendaciones/adopción de medidas: Sección 8: Formación, ejercicios y prácticas.

35 Página 33 RESULTADOS DE LA AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA La presente sección deberá utilizarse para dejar constancia de las conclusiones de la autoevaluación voluntaria y de cualesquiera otras cuestiones que surjan. Esas conclusiones podrían tratarse con el personal de la instalación portuaria o utilizarse como base para pedir asesoramiento a la Autoridad designada, si procede. Firma del evaluador Fecha de ultimación...

DIRECTRICES SOBRE LA FORMACIÓN Y TITULACIÓN DE LOS OFICIALES DE PROTECCIÓN DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS

DIRECTRICES SOBRE LA FORMACIÓN Y TITULACIÓN DE LOS OFICIALES DE PROTECCIÓN DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207 735 7611 Facsimil: 0207 587 3210 OMI S Ref.: T2-MSS/2.11.1 MSC.1/Circ.1188 T2-HES/4.2 22 mayo 2006 DIRECTRICES SOBRE

Más detalles

ORIENTACIONES SOBRE LA AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA DE LAS ADMINISTRACIONES Y PARA LA PROTECCIÓN DE LOS BUQUES

ORIENTACIONES SOBRE LA AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA DE LAS ADMINISTRACIONES Y PARA LA PROTECCIÓN DE LOS BUQUES ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207 735 7611 Facsímil: 0207 587 3210 OMI S Ref.: T2-MSS/2.11.1 MSC.1/Circ.1193 30 mayo 2006 ORIENTACIONES SOBRE LA AUTOEVALUACIÓN

Más detalles

MEDIDAS PARA INCREMENTAR LA PROTECCIÓN MARÍTIMA

MEDIDAS PARA INCREMENTAR LA PROTECCIÓN MARÍTIMA ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 020 7735 7611 Facsímil: 020 7587 3210 Télex: 23588 IMOLDN G OMI S Ref.: T2-NAVSEC2/11 MSC/Circ.1074 10 junio 2003 MEDIDAS

Más detalles

DIRECTRICES SOBRE LA FORMACIÓN Y LA FAMILIARIZACIÓN CON LOS ASPECTOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS

DIRECTRICES SOBRE LA FORMACIÓN Y LA FAMILIARIZACIÓN CON LOS ASPECTOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDON SE1 7SR Teléfono: +44 (0)20 7735 7611 Facsímil: +44 (0)20 7587 3210 Ref. T2-MSS/2.11.1 MSC.1/Circ.1341 27 mayo 2010 DIRECTRICES SOBRE LA FORMACIÓN Y LA FAMILIARIZACIÓN CON

Más detalles

ANEXO CHARLIE APÉNDICE II CRITERIOS PARA EL DESARROLLO DE UN PLAN DE PROTECCIÓN DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS (PPIP)

ANEXO CHARLIE APÉNDICE II CRITERIOS PARA EL DESARROLLO DE UN PLAN DE PROTECCIÓN DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS (PPIP) ANEXO CHARLIE APÉNDICE II CRITERIOS PARA EL DESARROLLO DE UN PLAN DE PROTECCIÓN DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS (PPIP) 1.- PLAN DE PROTECCIÓN DE LA INTALACION PORTUARIA (PPIP) 1.1.- Una Instalación Portuaria

Más detalles

IMPLANTACIÓN EFICAZ DEL CAPÍTULO XI-2 DEL CONVENIO SOLAS Y DEL CÓDIGO PBIP

IMPLANTACIÓN EFICAZ DEL CAPÍTULO XI-2 DEL CONVENIO SOLAS Y DEL CÓDIGO PBIP ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207 735 7611 Facsímil: 0207 587 3210 OMI S Ref.: T2-MSS/2.11.1 MSC.1/Circ.1194 30 mayo 2006 IMPLANTACIÓN EFICAZ DEL CAPÍTULO

Más detalles

3er. Taller Regional de Actualización de Oficiales de Protección

3er. Taller Regional de Actualización de Oficiales de Protección 3er. Taller Regional de Actualización de Oficiales de Protección Ramallo 28 de Septiembre de 2012 Sistema Portuario Argentino PUERTOS 126 INSTALACIONES (Muelles, Rampas, etc.) 276 MARITIMOS 23 50 IP BUENOS

Más detalles

CODIGO PBIP (ISPS CODE)

CODIGO PBIP (ISPS CODE) CODIGO PBIP (ISPS CODE) La conferencia de los Gobiernos contratantes al Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar (SOLAS 1974), adoptó nuevas enmiendas e incorporó el Código

Más detalles

ANEXO 9. RESOLUCIÓN MSC.209(81) (adoptada el 18 de mayo de 2006)

ANEXO 9. RESOLUCIÓN MSC.209(81) (adoptada el 18 de mayo de 2006) RESOLUCIÓN MSC.209(81) (adoptada el 18 de mayo de 2006) ADOPCIÓN DE ENMIENDAS AL CÓDIGO DE FORMACIÓN, TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE MAR (CÓDIGO DE FORMACIÓN) EL COMITÉ DE SEGURIDAD MARÍTIMA, RECORDANDO

Más detalles

ACADEMIA MARÍTIMA DE SEGURIDAD INTEGRAL ASI LTDA.

ACADEMIA MARÍTIMA DE SEGURIDAD INTEGRAL ASI LTDA. 15.2 Si un Gobierno Contratante delega en una OPR la revisión o la verificación del cumplimiento de una EPIP, dicha organización no debe tener ningún vínculo con cualquier otra OPR que haya preparado tal

Más detalles

ANEXO 25. RESOLUCIÓN MEPC.220(63) Adoptada el 2 de marzo de 2012 DIRECTRICES DE 2012 PARA LA ELABORACIÓN DE PLANES DE GESTIÓN DE BASURAS

ANEXO 25. RESOLUCIÓN MEPC.220(63) Adoptada el 2 de marzo de 2012 DIRECTRICES DE 2012 PARA LA ELABORACIÓN DE PLANES DE GESTIÓN DE BASURAS Anexo 25, página 1 ANEXO 25 RESOLUCIÓN MEPC.220(63) Adoptada el 2 de marzo de 2012 DIRECTRICES DE 2012 PARA LA ELABORACIÓN DE PLANES DE GESTIÓN DE BASURAS EL COMITÉ DE PROTECCIÓN DEL MEDIO MARINO, RECORDANDO

Más detalles

CURSO MODELO OMI 3.21 OFICIAL DE PROTECCIÓN DE LA INSTALACIÓN PORTUARIA

CURSO MODELO OMI 3.21 OFICIAL DE PROTECCIÓN DE LA INSTALACIÓN PORTUARIA CURSO MODELO OMI 3.21 OFICIAL DE PROTECCIÓN DE LA INSTALACIÓN PORTUARIA REQUISITOS DE INGRESO PERSONA QUE SE VA A DESEMPEÑAR COMO OFICIAL DE PROTECCIÓN DE LA INSTALACIÓN PORTUARIA FUNDAMENTACIÓN TÉCNICA

Más detalles

Ref.: T1/2.04 MSC.1/Circ octubre 2007 DIRECTRICES RELATIVAS A LOS PLANOS DE LUCHA CONTRA AVERÍAS E INFORMACIÓN PARA EL CAPITÁN

Ref.: T1/2.04 MSC.1/Circ octubre 2007 DIRECTRICES RELATIVAS A LOS PLANOS DE LUCHA CONTRA AVERÍAS E INFORMACIÓN PARA EL CAPITÁN ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207 735 7611 Facsímil: 0207 587 3210 OMI S Ref.: T1/2.04 MSC.1/Circ.1245 29 octubre 2007 DIRECTRICES RELATIVAS A LOS PLANOS

Más detalles

DIRECTRICES PARA EL USO DE CERTIFICADOS ELECTRÓNICOS

DIRECTRICES PARA EL USO DE CERTIFICADOS ELECTRÓNICOS S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0)20 7735 7611 Facsímil: +44(0)20 7587 3210 FAL.5/Circ.39/Rev.2 20 abril 2016 DIRECTRICES PARA EL USO DE CERTIFICADOS ELECTRÓNICOS 1 El Comité de facilitación,

Más detalles

ORIENTACIONES PARA LA ELABORACIÓN DE LEGISLACIÓN NACIONAL EN MATERIA DE PROTECCIÓN MARÍTIMA

ORIENTACIONES PARA LA ELABORACIÓN DE LEGISLACIÓN NACIONAL EN MATERIA DE PROTECCIÓN MARÍTIMA S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0)20 7735 7611 Facsímil: +44(0)20 7587 3210 MSC.1/Circ.1525 1 junio 2016 ORIENTACIONES PARA LA ELABORACIÓN DE LEGISLACIÓN NACIONAL EN MATERIA DE PROTECCIÓN

Más detalles

4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0) Facsímil: +44(0)

4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0) Facsímil: +44(0) S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0)20 7735 7611 Facsímil: +44(0)20 7587 3210 MSC.1/Circ.1408 16 septiembre 2011 RECOMENDACIONES PROVISIONALES PARA LOS ESTADOS RECTORES DE PUERTOS Y LOS

Más detalles

AUTOEVALUACION SOBRE PROTECCION EMPRESARIAL INSTRUCCIONES GENERALES

AUTOEVALUACION SOBRE PROTECCION EMPRESARIAL INSTRUCCIONES GENERALES INSTRUCCIONES GENERALES 1. El presente cuestionario de autoevaluación tiene por objeto guiar al solicitante en los aspectos y requisitos de seguridad requeridos para la certificación, y que le servirá

Más detalles

ANEXO CHARLIE 1.- DETERMINACION DE LOS NIVELES DE PROTECCION

ANEXO CHARLIE 1.- DETERMINACION DE LOS NIVELES DE PROTECCION ANEXO CHARLIE CRITERIOS PARA OBTENER LA DECLARACIÓN DEL CUMPLIMIENTO POR PARTE DE UNA INSTALACIÓN PORTUARIA, DEL CODIGO INTERNACIONAL DE PROTECCIÓN DE LOS BUQUES Y LAS INSTALACIONES PORTUARIAS (CODIGO

Más detalles

T5-MEPC/ mayo 2006 ESTRATEGIA DE LA ORGANIZACIÓN PARA ABORDAR EL FACTOR HUMANO

T5-MEPC/ mayo 2006 ESTRATEGIA DE LA ORGANIZACIÓN PARA ABORDAR EL FACTOR HUMANO ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207 735 7611 Facsímil: 0207 587 3210 OMI S Ref.: T2-HES/4.2 MSC-.7/Circ.4 T5-/1.01 22 mayo 2006 ESTRATEGIA DE LA ORGANIZACIÓN

Más detalles

GUIA FACIL PARA PRINCIPIANTES CODIGO P.B.I.B

GUIA FACIL PARA PRINCIPIANTES CODIGO P.B.I.B GUIA FACIL PARA PRINCIPIANTES CODIGO P.B.I.B DGT A-MTI Puerto Corinto Puerto Sandino Puerto San Juan del Sur Puerto Arlen Siú-El Rama Puerto El Bluff Puerto Cabezas El código internacional para la protección

Más detalles

AUDITORIA EXTERNA DE PROTECCION A LAS INSTALACIONES PORTUARIAS

AUDITORIA EXTERNA DE PROTECCION A LAS INSTALACIONES PORTUARIAS AUDITORIA EXTERNA DE PROTECCION A LAS INSTALACIONES PORTUARIAS Resolución de la Marina Mercante 313 Registro Oficial 523 de 14-feb.-2005 Estado: Vigente DIRECCION GENERAL DE LA MARINA MERCANTE Y DEL LITORAL

Más detalles

ANEXO 3. RESOLUCIÓN MSC.404(96) (adoptada el 19 de mayo de 2016)

ANEXO 3. RESOLUCIÓN MSC.404(96) (adoptada el 19 de mayo de 2016) Anexo 3, página 1 ANEXO 3 RESOLUCIÓN MSC.404(96) (adoptada el 19 de mayo de 2016) ENMIENDAS AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA SEGURIDAD DE LA VIDA HUMANA EN EL MAR, 1974, ENMENDADO EL COMITÉ DE SEGURIDAD

Más detalles

PROTECCIÓN DGT A-MTI

PROTECCIÓN DGT A-MTI GUIA FACIL PARA PRINCIPIANTES CODIGO P.B.I.P. PROTECCIÓN DGT A-MTI Puerto Corinto Puerto Arlen Siú-El Rama Puerto Sandino Puerto El Bluff Puerto San Juan del Sur Puerto Cabezas El código internacional

Más detalles

OMI ORIENTACIONES SOBRE LA SEGURIDAD DURANTE LOS EJERCICIOS DE ABANDONO DEL BUQUE POR MEDIO DE BOTES SALVAVIDAS

OMI ORIENTACIONES SOBRE LA SEGURIDAD DURANTE LOS EJERCICIOS DE ABANDONO DEL BUQUE POR MEDIO DE BOTES SALVAVIDAS ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 020-7735 7611 Facsímil: 020-7587 3210 OMI S Ref.: T4/3.0.1 MSC/Circ.1136 15 diciembre 2004 ORIENTACIONES SOBRE LA SEGURIDAD

Más detalles

OMI. Resolución A.959(23) Adoptada el 5 de diciembre de 2003 (Punto 17 del orden del día)

OMI. Resolución A.959(23) Adoptada el 5 de diciembre de 2003 (Punto 17 del orden del día) ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL S OMI ASAMBLEA 23º periodo de sesiones Punto 17 del orden del día A 23/Res.959 4 marzo 2004 Original: INGLÉS Resolución A.959(23) Adoptada el 5 de diciembre de 2003

Más detalles

FORMATO GUÍA PARA LA EVALUACIÓN DE PROTECCIÓN DE UNA INSTALACIÓN PORTUARIA DE ACUERDO AL CÓDIGO I.S.P.S.

FORMATO GUÍA PARA LA EVALUACIÓN DE PROTECCIÓN DE UNA INSTALACIÓN PORTUARIA DE ACUERDO AL CÓDIGO I.S.P.S. FORMATO GUÍA PARA LA EVALUACIÓN DE PROTECCIÓN DE UNA INSTALACIÓN PORTUARIA DE ACUERDO AL CÓDIGO I.S.P.S. I. IDENTIFICACIÓN Y ANTECEDENTES DE LA INSTALACIÓN PORTUARIA. A.- IDENTIFICACIÓN: Nombre Empresa

Más detalles

Ley Aprobatoria del Código Internacional para la Protección de los Buques y de las Instalaciones Portuarias, y Enmiendas de 2002 al Convenio Solas

Ley Aprobatoria del Código Internacional para la Protección de los Buques y de las Instalaciones Portuarias, y Enmiendas de 2002 al Convenio Solas Ley Aprobatoria del Código Internacional para la Protección de los Buques y de las Instalaciones Portuarias, y Enmiendas de 2002 al Convenio Solas (Gaceta Oficial N 5.746 Extraordinario del 22 de diciembre

Más detalles

International Civil Aviation Organization. Medidas de seguridad sostenibles Pasajeros y equipaje de transbordo

International Civil Aviation Organization. Medidas de seguridad sostenibles Pasajeros y equipaje de transbordo International Civil Aviation Organization Medidas de seguridad sostenibles Pasajeros y equipaje de transbordo Seguridad de la Aviación Anexo 17, Doc. 8973/8, Doc. 9807 y Doc. 9734 CAPÍTULO 4 - MEDIDAS

Más detalles

OMI NUEVO FORMULARIO REFUNDIDO PARA NOTIFICAR SUPUESTAS DEFICIENCIAS DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS DE RECEPCIÓN

OMI NUEVO FORMULARIO REFUNDIDO PARA NOTIFICAR SUPUESTAS DEFICIENCIAS DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS DE RECEPCIÓN ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207 735 7611 Facsímil: 0207 587 3210 OMI S Ref.: T5/1.01 MEPC.1/Circ.469/Rev.1 13 julio 2007 NUEVO FORMULARIO REFUNDIDO

Más detalles

EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO A LAS DISPOSICIONES DEL CÓDIGO MARÍTIMO INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS PELIGROSAS (CÓDIGO IMDG)

EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO A LAS DISPOSICIONES DEL CÓDIGO MARÍTIMO INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS PELIGROSAS (CÓDIGO IMDG) ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207 735 7611 Facsimil: 0207 587 3210 OMI S Ref.: T3/1.01 DSC/Circ.29 10 enero 2005 EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO

Más detalles

4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0) Facsímil: +44(0)

4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0) Facsímil: +44(0) S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0)20 7735 7611 Facsímil: +44(0)20 7587 3210 MSC-FAL.1/Circ.2 22 septiembre 2011 CUESTIONARIO SOBRE INFORMACIÓN RELATIVA A LAS PRESCRIPCIONES DE LOS ESTADOS

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO Núm. 101 Viernes 28 de abril de 2017 Sec. I. Pág. 32841 I. DISPOSICIONES GENERALES MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN 4631 Enmiendas de 2015 al Convenio internacional para la seguridad de

Más detalles

NOTA DE ORIENTACIÓN Y FORMULARIO PARA LOS ADITIVOS DE LIMPIEZA DE TANQUES, REVISADOS

NOTA DE ORIENTACIÓN Y FORMULARIO PARA LOS ADITIVOS DE LIMPIEZA DE TANQUES, REVISADOS ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 020 7735 7611 Facsímil: 020 7587 3210 OMI S Ref.: T5/1.01 MEPC.1/Circ.590 1 agosto 2007 NOTA DE ORIENTACIÓN Y FORMULARIO

Más detalles

EXAMEN Y ADOPCIÓN DE ENMIENDAS A LOS INSTRUMENTOS DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO

EXAMEN Y ADOPCIÓN DE ENMIENDAS A LOS INSTRUMENTOS DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO S COMITÉ DE SEGURIDAD MARÍTIMA 98º periodo de sesiones Punto 3 del orden del día MSC 98/3 25 enero 2017 Original: INGLÉS EXAMEN Y ADOPCIÓN DE ENMIENDAS A LOS INSTRUMENTOS DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO Enmiendas

Más detalles

Auditoría» ISO/IEC 27001» Requerimientos

Auditoría» ISO/IEC 27001» Requerimientos Auditoría» ISO/IEC 27001» Requerimientos El análisis de brechas: estado de aplicación de ISO/IEC 27001. 4: Sistema de Gestión de Seguridad de la Información 4.1: Requisitos generales 4.1.1 La organización

Más detalles

CURSO DE INSPECTOR GUBERNAMENTAL DE AERONAVEGABILIAD. Anexo 6 07/11/2011. Oficina Regional Sudamericana de la OACI

CURSO DE INSPECTOR GUBERNAMENTAL DE AERONAVEGABILIAD. Anexo 6 07/11/2011. Oficina Regional Sudamericana de la OACI CURSO DE INSPECTOR GUBERNAMENTAL DE AERONAVEGABILIAD Anexo 6 Oficina Regional Sudamericana de la OACI Consideraciones Las normas y métodos recomendados por la OACI son denominados Anexos a la Convención

Más detalles

6503/17 bfs/mvb/mjs 1 DG D 1A

6503/17 bfs/mvb/mjs 1 DG D 1A Consejo de la Unión Europea Bruselas, 21 de febrero de 2017 (OR. en) Expediente interinstitucional: 2016/0391 (NLE) 6503/17 SCH-EVAL 71 FRONT 86 COMIX 143 NOTA De: Secretaría General del Consejo Fecha:

Más detalles

I. Disposiciones generales

I. Disposiciones generales 29520 Sábado 21 agosto 2004 BOE núm. 202 I. Disposiciones generales MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN 15290 CÓDIGO INTERNACIONAL para la protección de los buques y de las instalaciones

Más detalles

Circular nº noviembre A: Todos los Miembros de la OMI Partes en el Convenio MARPOL que no son Miembros de la OMI

Circular nº noviembre A: Todos los Miembros de la OMI Partes en el Convenio MARPOL que no son Miembros de la OMI S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0)20 7735 7611 Facsímil: +44(0)20 7587 3210 A: Todos los Miembros de la OMI Partes en el Convenio MARPOL que no son Miembros de la OMI Circular nº 3691

Más detalles

Lunes 9 de julio de 2001 DIARIO OFICIAL (Tercera Sección) 57

Lunes 9 de julio de 2001 DIARIO OFICIAL (Tercera Sección) 57 Lunes 9 de julio de 2001 DIARIO OFICIAL (Tercera Sección) 57 LA ASAMBLEA, Resolución A.739(18) Aprobada 4 noviembre 1993 DIRECTRICES RELATIVAS A LA AUTORIZACION DE LAS ORGANIZACIONES QUE ACTUEN EN NOMBRE

Más detalles

Marco Legal internacional en. Celia Tamarit de Castro Jefa de Área de Seguridad Puertos del Estado

Marco Legal internacional en. Celia Tamarit de Castro Jefa de Área de Seguridad Puertos del Estado Marco Legal internacional en la protección portuaria Celia Tamarit de Castro Jefa de Área de Seguridad Puertos del Estado ctamarit@puertos.es Punto de inflexión en la protección portuaria a escala mundial

Más detalles

ANEXO CÓDIGO INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIÓN DE LOS BUQUES Y DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS PREÁMBULO

ANEXO CÓDIGO INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIÓN DE LOS BUQUES Y DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS PREÁMBULO Página 2 ANEXO CÓDIGO INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIÓN DE LOS BUQUES Y DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS PREÁMBULO 1 La Conferencia diplomática sobre protección marítima celebrada en Londres en diciembre

Más detalles

ANEXO 10. RESOLUCIÓN MSC.264(84) (Adoptada el 16 de mayo de 2008) ESTABLECIMIENTO DEL INTERCAMBIO INTERNACIONAL DE DATOS LRIT CON CARÁCTER PROVISIONAL

ANEXO 10. RESOLUCIÓN MSC.264(84) (Adoptada el 16 de mayo de 2008) ESTABLECIMIENTO DEL INTERCAMBIO INTERNACIONAL DE DATOS LRIT CON CARÁCTER PROVISIONAL ANEXO 10 RESOLUCIÓN MSC.264(84) (Adoptada el 16 de mayo de 2008) ESTABLECIMIENTO DEL INTERCAMBIO INTERNACIONAL DE DATOS LRIT CON CARÁCTER PROVISIONAL EL COMITÉ DE SEGURIDAD MARÍTIMA, RECORDANDO el artículo

Más detalles

Elementos Críticos del Sistema de la Seguridad Operacional de un Estado

Elementos Críticos del Sistema de la Seguridad Operacional de un Estado Seminario/Taller Regional sobre la Preparación, Conducción e Informe de una Auditoría de la Vigilancia de la Seguridad Operacional de la OACI Lima, 24 al 28 de marzo de 2008 Elementos Críticos del Sistema

Más detalles

SISTEMA DE CERTIFICACIÓN FITOSANITARIA

SISTEMA DE CERTIFICACIÓN FITOSANITARIA NIMF 7 NORMAS INTERNACIONALES PARA MEDIDAS FITOSANITARIAS NIMF 7 SISTEMA DE CERTIFICACIÓN FITOSANITARIA (2011) Producido por la Secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria FAO

Más detalles

Grupo Maerker, S.C. Consultores e Investigadores en Comercio Exterior y Aduanas

Grupo Maerker, S.C. Consultores e Investigadores en Comercio Exterior y Aduanas Grupo Maerker, S.C. Consultores e Investigadores en Comercio Exterior Lic. Rafael Delgado A. Junio, 2016 Lic. Rafael Delgado A. 1 Nuestro país es Estado Miembro de la Organización Marítima Internacional

Más detalles

4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0) Facsímil: +44(0)

4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0) Facsímil: +44(0) S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0)20 7735 7611 Facsímil: +44(0)20 7587 3210 A: Todos los Estados Miembros de la OMI Naciones Unidas y sus organismos especializados Organizaciones intergubernamentales

Más detalles

Diario Oficial de la Unión Europea L 146/7

Diario Oficial de la Unión Europea L 146/7 8.6.2007 Diario Oficial de la Unión Europea L 146/7 REGLAMENTO (CE) N o 633/2007 DE LA COMISIÓN de 7 de junio de 2007 por el que se establecen requisitos para la aplicación de un protocolo de transferencia

Más detalles

GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) Decimonovena reunión. Montreal, 27 de octubre - 7 de noviembre de 2003 SEGURIDAD

GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) Decimonovena reunión. Montreal, 27 de octubre - 7 de noviembre de 2003 SEGURIDAD 29/9/03 GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) Decimonovena reunión Montreal, 27 de octubre - 7 de noviembre de 2003 Cuestión 2 del orden del día: Formulación de recomendaciones sobre las

Más detalles

GERENCIA DE SEGURIDAD INTEGRAL Y SUS DEPARTAMENTOS

GERENCIA DE SEGURIDAD INTEGRAL Y SUS DEPARTAMENTOS EMPRESA PORTUARIA QUETZAL FUNCIONES GENERALES GERENCIA DE SEGURIDAD INTEGRAL Y SUS DEPARTAMENTOS GERENCIA DE SEGURIDAD INTEGRAL FUNCIONES GENERALES Se crea la Gerencia de Seguridad Integral, como el ente

Más detalles

Manual de políticas y procedimientos de investigación de accidentes e incidentes de aviación del ARCM

Manual de políticas y procedimientos de investigación de accidentes e incidentes de aviación del ARCM Manual de políticas y procedimientos de investigación de accidentes e incidentes de aviación del ARCM El objeto del presente manual es procurar que se cumplan con uniformidad las normas y métodos recomendados

Más detalles

Sistema mundial integrado de información marítima (GISIS): Módulo del perfil marítimo del país

Sistema mundial integrado de información marítima (GISIS): Módulo del perfil marítimo del país S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0)20 7735 7611 Facsímil: +44(0)20 7587 3210 A: Todos los Estados Miembros de la OMI Circular nº 3407 27 septiembre 2013 Asunto: Sistema mundial integrado

Más detalles

DIRECTRICES SOBRE EL SERVICIO Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS DE LOS BOTES SALVAVIDAS, DISPOSITIVOS DE PUESTA A FLOTE Y APAREJOS DE SUELTA CON CARGA

DIRECTRICES SOBRE EL SERVICIO Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS DE LOS BOTES SALVAVIDAS, DISPOSITIVOS DE PUESTA A FLOTE Y APAREJOS DE SUELTA CON CARGA Ref.: T4/3.01 MSC/Circ.1093 17 junio 2003 DIRECTRICES SOBRE EL SERVICIO Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS DE LOS BOTES SALVAVIDAS, DISPOSITIVOS DE PUESTA A FLOTE Y APAREJOS DE SUELTA CON CARGA 1 En su 62 periodo

Más detalles

(Texto pertinente a efectos del EEE) EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

(Texto pertinente a efectos del EEE) EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA, REGLAMENTO (CE) NO 724/2004 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO DE 31 DE MARZO DE 2004 POR EL QUE SE MODIFICA EL REGLAMENTO (CE) NO 1406/2002 POR EL QUE SE CREA LA AGENCIA EUROPEA DE SEGURIDAD MARÍTIMA.

Más detalles

Informe del Comité de Auditoría

Informe del Comité de Auditoría Signatura: EB 2008/94/R.34 Tema: 16 b) i) Fecha: 19 agosto 2008 Distribución: Pública Original: Inglés S Informe del Comité de Auditoría Junta Ejecutiva 94º período de sesiones Roma, 10 y 11 de septiembre

Más detalles

Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones

Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones 2009R0272 ES 21.03.2013 003.001 1 Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones B REGLAMENTO (CE) N o 272/2009 DE LA COMISIÓN de 2 de abril de

Más detalles

MANUAL DE GESTIÓN DE LA CALIDAD Y MEDIO AMBIENTE

MANUAL DE GESTIÓN DE LA CALIDAD Y MEDIO AMBIENTE Pág. 1 de 9 CAPÍTULO 7: PRESTACIÓN DEL SERVICIO 7.0. ÍNDICE 7.1. PLANIFICACIÓN DE LOS PROCESOS 7.2. PROCESOS RELACIONADOS CON LOS CLIENTES 7.3. DISEÑO Y DESARROLLO 7.4. COMPRAS 7.5. OPERACIONES DE PRESTACIÓN

Más detalles

El límite mundial de contenido de azufre de 2020

El límite mundial de contenido de azufre de 2020 Preguntas Frecuentes El límite mundial de contenido de azufre de 2020 La OMI ha fijado un límite mundial de contenido de azufre en el fueloil utilizado a bordo de los buques de 0,50% masa/masa a partir

Más detalles

EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO A LAS DISPOSICIONES DEL CÓDIGO MARÍTIMO INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS PELIGROSAS (CÓDIGO IMDG)

EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO A LAS DISPOSICIONES DEL CÓDIGO MARÍTIMO INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS PELIGROSAS (CÓDIGO IMDG) ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207-735 7611 Facsímil: 0207-587 3210 OMI S Ref.: T3/1.01 DSC/Circ.31 20 enero 2005 EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO

Más detalles

REGLAMENTO DELEGADO (UE) /... DE LA COMISIÓN. de

REGLAMENTO DELEGADO (UE) /... DE LA COMISIÓN. de COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 30.11.2016 C(2016) 7657 final REGLAMENTO DELEGADO (UE) /... DE LA COMISIÓN de 30.11.2016 por el que se modifica el Reglamento (UE) n.º 98/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo,

Más detalles

AUTORIDAD MARÍTIMA PORTUARIA REPÚBLICA DE EL SALVADOR

AUTORIDAD MARÍTIMA PORTUARIA REPÚBLICA DE EL SALVADOR AUTORIDAD MARÍTIMA PORTUARIA REPÚBLICA DE EL SALVADOR REGLAMENTO PARA LA EMISIÓN DE CERTIFICADOS DE SEGURIDAD PARA LAS SUPERESTRUCTURAS PORTUARIAS OPERADAS POR TERCEROS Y SUPERESTRUCTURAS ADYACENTES A

Más detalles

Procedimientos recomendados para la inspección de buques

Procedimientos recomendados para la inspección de buques Procedimientos recomendados para la inspección de buques Disposiciones generales En virtud de las disposiciones del Convenio sobre la marina mercante (normas mínimas), 1976 (núm. 147), los gobiernos de

Más detalles

RESOLUCIÓN 3/2006. Cumplimiento

RESOLUCIÓN 3/2006. Cumplimiento IT/GB-1/06/Report RESOLUCIÓN 3/2006 Cumplimiento EL ÓRGANO RECTOR, 1. Por la presente establece un Comité de Cumplimiento, de conformidad con los Artículos 19.3 e) y 21 del Tratado Internacional sobre

Más detalles

Acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual [ * ] Preámbulo

Acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual [ * ] Preámbulo Acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual [ * ] Preámbulo Teniendo en cuenta lo dispuesto en el Artículo 57 de la Carta de las Naciones Unidas y en el párrafo

Más detalles

Diario Oficial de la Unión Europea L 320/3

Diario Oficial de la Unión Europea L 320/3 17.11.2012 Diario Oficial de la Unión Europea L 320/3 REGLAMENTO (UE) N o 1077/2012 DE LA COMISIÓN de 16 de noviembre de 2012 sobre un método común de seguridad para la supervisión por parte de las autoridades

Más detalles

ANEXO 9 RESOLUCIÓN MEPC.193(61) Adoptada el 1 de octubre de 2010

ANEXO 9 RESOLUCIÓN MEPC.193(61) Adoptada el 1 de octubre de 2010 Anexo 9, página 1 ANEXO 9 RESOLUCIÓN MEPC.193(61) Adoptada el 1 de octubre de 2010 ENMIENDAS AL ANEXO DEL PROTOCOLO DE 1978 RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACIÓN POR LOS BUQUES,

Más detalles

SEGURIDAD EN EL TERMINAL DE CARGA DEL AEROPUERTO ARTURO MERINO BENÍTEZ DAN 17 01

SEGURIDAD EN EL TERMINAL DE CARGA DEL AEROPUERTO ARTURO MERINO BENÍTEZ DAN 17 01 SEGURIDAD EN EL TERMINAL DE CARGA DEL AEROPUERTO ARTURO MERINO BENÍTEZ DAN 17 01 HOJA DE VIDA DAN 17 01 SEGURIDAD EN EL TERMINAL DE CARGA DEL AEROPUERTO ARTURO MERINO BENÍTEZ E N M I E N D A PARTE AFECTADA

Más detalles

Capítulo I. Disposiciones generales

Capítulo I. Disposiciones generales Familiarización con las Enmiendas de Manila 2010 Capítulo I Disposiciones generales Octubre 2011 STCW - Enmiendas de Manila 1 1 Regla I/1 Sinopsis de las nuevas disposiciones Incluye nuevas definiciones

Más detalles

Revisado en septiembre de 2017

Revisado en septiembre de 2017 Revisado en septiembre de 2017 Nota explicativa: formulario de solicitud facultativo (Para las actividades comprendidas en el párrafo 2 del anexo B de la resolución 2231 (2015) del Consejo de Seguridad)

Más detalles

PROCEDIMIENTO GENERAL DE CALIDAD

PROCEDIMIENTO GENERAL DE CALIDAD REVISION 6 Pág. 1 de 9 INDICE 1. OBJETO. 2. ALCANCE. 3. REFERENCIAS. 4. RESPONSABILIDADES. 5. DESCRIPCION. 6. ARCHIVO DE DOCUMENTACIÓN. Copia: CONTROLADA NO CONTROLADA Código de la Empresa ASIGNADA A:

Más detalles

OMI. RESOLUCIÓN A.881(21) aprobada el 25 de noviembre de 1999 AUTOEVALUACIÓN DE LA ACTUACIÓN DE LOS ESTADOS DE ABANDERAMIENTO

OMI. RESOLUCIÓN A.881(21) aprobada el 25 de noviembre de 1999 AUTOEVALUACIÓN DE LA ACTUACIÓN DE LOS ESTADOS DE ABANDERAMIENTO ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL S OMI ASAMBLEA 21º periodo de sesiones Punto 5 del orden del día A 21/Res.881 4 febrero 2000 Original: INGLÉS RESOLUCIÓN A.881(21) aprobada el 25 de noviembre de 1999

Más detalles

ANEXO. RESOLUCIÓN 2 DE LA CONFERENCIA (adoptada el 12de diciembre de 2002)

ANEXO. RESOLUCIÓN 2 DE LA CONFERENCIA (adoptada el 12de diciembre de 2002) ANEXO RESOLUCIÓN 2 DE LA CONFERENCIA (adoptada el 12de diciembre de 2002) ADOPCIÓN DEL CÓDIGO INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIÓN DE LOS BUQUES Y DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS (CÓDIGO PBIP) LA CONFERENCIA,

Más detalles

CATÁLOGO GENERAL DE PUBLICACIONES OFICIALES

CATÁLOGO GENERAL DE PUBLICACIONES OFICIALES CATÁLOGO GENERAL DE PUBLICACIONES OFICIALES http://www.060.es Edita: NIPO: 076-10-047-6 (edición en línea) Fecha de edición: febrero, 2010 PUBLICACION ESPAÑOLA DE CALIDAD MINISTERIO DE DEFENSA SECRETARIA

Más detalles

Unidad de Calidad y Tecnologías de Información

Unidad de Calidad y Tecnologías de Información 6. Gestión de Recursos 6.1 Provisión de Recursos Determinar y proporcionar recursos para: a) Implementar, mantener y mejorar el sgc b) Aumentar la satisfacción del cliente. Conforme al presupuesto autorizado

Más detalles

29 agosto 2003 *** I:\CIRC\MEPC\404.doc ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR

29 agosto 2003 *** I:\CIRC\MEPC\404.doc ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 020 7735 7611 Facsímil: 020 7587 3210 Télex: 23588 IMOLDN G OMI S Ref.: T5/5.01 MEPC/Circ.404 29 agosto 2003 PROCEDIMIENTO

Más detalles

Convenio MARPOL Edición refundida de 2011

Convenio MARPOL Edición refundida de 2011 Convenio MARPOL Edición refundida de 2011 Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques Suplemento Septiembre 2015 Desde la publicación de la Edición refundida de 2011 del Convenio

Más detalles

Bali (Indonesia), de marzo de 2011

Bali (Indonesia), de marzo de 2011 Resolución 2/2011 CUARTA REUNIÓN DEL ÓRGANO RECTOR Bali (Indonesia), 14-18 de marzo de 2011 RESOLUCIÓN 2/2011 PROCEDIMIENTOS Y MECANISMOS PARA PROMOVER EL CUMPLIMIENTO Y PARA TRATAR LOS CASOS DE INCUMPLIMIENTO

Más detalles

Gestión de la prevención de riesgos laborales

Gestión de la prevención de riesgos laborales Prevención de riesgos laborales Gestión Gestión de la prevención de riesgos laborales Listas de autoevaluación PYME Asepeyo. Mutua Colaboradora con la Seguridad Social nº 151. 1ª edición, febrero de 2017

Más detalles

Mejora del Sistema de Gestión n Ambiental Objetivos, Metas y Programas. Mejora del Sistema de Gestión Ambiental

Mejora del Sistema de Gestión n Ambiental Objetivos, Metas y Programas. Mejora del Sistema de Gestión Ambiental Mejora del Sistema de Gestión Ambiental INDICE 1.- SISTEMAS DE GESTIÓN AMBIENTAL 2.- REQUISITOS DE LA ISO 14001:2004 1.Sistema de Gestión n Ambiental La parte del sistema general de gestión que incluye

Más detalles

CONVENIO RELATIVO A LA PREVENCION DE LOS ACCIDENTES DEL TRABAJO DE LA GENTE DE MAR*

CONVENIO RELATIVO A LA PREVENCION DE LOS ACCIDENTES DEL TRABAJO DE LA GENTE DE MAR* CONVENIO RELATIVO A LA PREVENCION DE LOS ACCIDENTES DEL TRABAJO DE LA GENTE DE MAR* La Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo: Convocada en Ginebra por el Consejo de Administración

Más detalles

.1 En caso afirmativo, qué información requiere?

.1 En caso afirmativo, qué información requiere? CUESTIONARIO RELACIONADO CON LAS PRESCRIPCIONES PARA LOS ESTADOS RECTORES DE PUERTOS Y LOS ESTADOS RIBEREÑOS EN RELACIÓN CON EL PERSONAL PRIVADO DE PROTECCIÓN ARMADA (PPPA) A BORDO DE LOS BUQUES (El presente

Más detalles

Código NGV Código internacional de seguridad para naves de gran velocidad, Edición de Cuarto suplemento Diciembre 2014

Código NGV Código internacional de seguridad para naves de gran velocidad, Edición de Cuarto suplemento Diciembre 2014 Código NGV 2000 Código internacional de seguridad para naves de gran velocidad, 2000 Edición de 2008 Cuarto suplemento Diciembre 2014 En su 92º periodo de sesiones, el Comité de seguridad marítima (MSC)

Más detalles

Propuesta de DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO. por la que se modifica la Directiva 2001/83/CE en lo referente a la farmacovigilancia

Propuesta de DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO. por la que se modifica la Directiva 2001/83/CE en lo referente a la farmacovigilancia COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 10.2.2012 COM(2012) 52 final 2012/0025 (COD) Propuesta de DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO por la que se modifica la Directiva 2001/83/CE en lo referente a la farmacovigilancia

Más detalles

LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN LA CONVENCIÓN

LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN LA CONVENCIÓN Conf. 14.3 Procedimientos para el cumplimiento de la CITES RECORDANDO la Decisión 12.84, en la que la Conferencia de las Partes encarga a la Secretaría que redacte una serie de directrices sobre el cumplimiento

Más detalles

Código NGV Código internacional de seguridad para naves de gran velocidad, Edición de Tercer suplemento Diciembre 2013

Código NGV Código internacional de seguridad para naves de gran velocidad, Edición de Tercer suplemento Diciembre 2013 Código NGV 2000 Código internacional de seguridad para naves de gran velocidad, 2000 Edición de 2008 Tercer suplemento Diciembre 2013 El Comité de seguridad marítima en su en su 90º periodo de sesiones

Más detalles

Propósito del Convenio

Propósito del Convenio Propósito del Convenio El propósito es el de facilitar el transporte marítimo mediante la reducción del papeleo, la simplificación de las formalidades, los documentos requeridos y los procedimientos relacionados

Más detalles

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(Texto pertinente a efectos del EEE) 30.12.2017 L 351/55 REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2017/2468 DE LA COMISIÓN de 20 de diciembre de 2017 por el que se establecen requisitos administrativos y científicos acerca de los alimentos tradicionales

Más detalles

DIRECCIÓN GENERAL DE MARINA MERCANTE

DIRECCIÓN GENERAL DE MARINA MERCANTE DIRECCIÓN GENERAL DE MARINA MERCANTE Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar (Convenio SOLAS), 1974, Enmendado. Enmiendas al Convenio SOLAS. Para prevenir y evitar los accidentes

Más detalles

OBJETIVO LINEAMIENTOS DE OPERACI0N

OBJETIVO LINEAMIENTOS DE OPERACI0N OBJETIVO ESTRATÉGICO: RECONOCIMIENTO Y CERTIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE NUEVA CONSTRUCCIÓN Y EXISTENTES PARA SU MATRICULACIÓN Y ABANDERAMIENTO COMO MEXICANAS GARANTIZAR QUE EL SISTEMA PORTUARIO Y EL TRANSPORTE

Más detalles

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, DIRECTIVA 2003/75/CE DE LA COMISIÓN DE 29 DE JULIO DE 2003 POR LA QUE SE MODIFICA EL ANEXO I DE LA DIRECTIVA 98/18/CE DEL CONSEJO SOBRE REGLAS Y NORMAS DE SEGURIDAD APLICABLES A LOS BUQUES DE PASAJE (TEXTO

Más detalles

EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO A LAS DISPOSICIONES DEL CÓDIGO MARÍTIMO INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS PELIGROSAS (CÓDIGO IMDG)

EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO A LAS DISPOSICIONES DEL CÓDIGO MARÍTIMO INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS PELIGROSAS (CÓDIGO IMDG) ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207-735 7611 Facsímil: 0207-587 3210 OMI S Ref.: T3/1.01 DSC/Circ.30 20 enero 2005 EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO

Más detalles

Organización de las Naciones Unidas

Organización de las Naciones Unidas NACIONES UNIDAS PIC Programa de las Naciones Unidaspara el Medio Ambiente Distr. GENERAL UNEP/FAO/PIC/INC.1/8 22 de diciembre de 1995 Organización de las Naciones Unidas ESPAÑOL Original: INGLÉS COMITÉ

Más detalles

6. PLAN DE EMERGENCIA INTERIOR (PEI)

6. PLAN DE EMERGENCIA INTERIOR (PEI) 6. PLAN DE EMERGENCIA INTERIOR (PEI) Con independencia de las medidas de protección de personas y bienes que deban establecerse con carácter general en los puertos, cuando además se realicen en los mismos

Más detalles

INTERPRETACIÓN UNIFICADA DE LAS DISPOSICIONES DE LOS CONVENIOS DE LA OMI RELATIVOS A LA SEGURIDAD, LA PROTECCIÓN Y EL MEDIO AMBIENTE

INTERPRETACIÓN UNIFICADA DE LAS DISPOSICIONES DE LOS CONVENIOS DE LA OMI RELATIVOS A LA SEGURIDAD, LA PROTECCIÓN Y EL MEDIO AMBIENTE S SUBCOMITÉ DE TRANSPORTE DE CARGAS Y CONTENEDORES 4º periodo de sesiones Punto 7 del orden del día CCC 4/7/4 7 julio 2017 Original: INGLÉS INTERPRETACIÓN UNIFICADA DE LAS DISPOSICIONES DE LOS CONVENIOS

Más detalles

ZONAS COSTERAS Y ACCESOS MARÍTIMOS: CUESTIONARIO DE AUTOEVALUACIÓN DE VULNERABILIDAD A LA AMENAZA DE LAS DROGAS

ZONAS COSTERAS Y ACCESOS MARÍTIMOS: CUESTIONARIO DE AUTOEVALUACIÓN DE VULNERABILIDAD A LA AMENAZA DE LAS DROGAS ZONAS COSTERAS Y ACCESOS MARÍTIMOS: CUESTIONARIO DE AUTOEVALUACIÓN DE VULNERABILIDAD A LA AMENAZA DE LAS DROGAS ZONAS COSTERAS Y ACCESOS MARÍTIMOS: CUESTIONARIO DE AUTOEVALUACIÓN DE VULNERABILIDAD A LA

Más detalles

Informe por los Estados sobre recepción de carga SNP sujetas a contribución de conformidad con

Informe por los Estados sobre recepción de carga SNP sujetas a contribución de conformidad con 4 Albert Embankment London SE1 7SR Tel +44(0)20 7735 7611 Fax +44(0)20 7587 3210 Informe por los Estados sobre recepción de carga SNP sujetas a contribución de conformidad con el artículo 20 del Protocolo

Más detalles

SST en la construcción. Planificación y control del proyecto para una SST adecuada

SST en la construcción. Planificación y control del proyecto para una SST adecuada SST en la construcción Planificación y control del proyecto para una SST adecuada Elaboración de un plan de gestión de la seguridad y una declaración de métodos de trabajo seguros específicos a la obra

Más detalles