INTERPRETARIADO (Idioma Inglés) Programa FONÉTICA Y DICCIÓN INGLESA II Profesores: Profesor Titular: Nancy Suárez rofesor Adjunto: Noelia Eraña Bonacchi 2016 1
1. CARRERA: Interpretariado de Inglés 2. ASIGNATURA: FONÉTICA Y DICCIÓN INGLESA II Comisión: TMA 3. COMPOSICIÓN DEL EQUIPO DOCENTE: Profesor Titular: Prof. Nancy Suárez Integrantes del equipo docente: Profesor Adjunto: Prof. Noelia Daniela Eraña Bonacchi 4. FUNDAMENTACIÓN DE LA MATERIA: Un análisis profundo de la pronunciación y entonación inglesa y su posterior aplicación correcta son de vital importancia para futuros intérpretes ya que dicho campo de estudio se relaciona directamente con su práctica laboral. El conocimiento de variantes lingüísticas de hablantes nativos posibilitará una mejor comprensión a la hora de tener que desempeñarse en el área de la interpretación. Asimismo, la práctica de laboratorio y las correcciones pertinentes contribuirán a la formación de un profesionales avezados de la lengua con habilidades para comunicarse con precisión, fluidez y claridad. 5. OBJETIVOS: Perfeccionamiento de la producción de sonidos del habla inglesa y sus respectivos alófonos. Adquisición de características específicas del habla inglesa en conversación espontánea tales como formas débiles, ligazón, escape inaudible, geminación, compresión y elisión. Reconocimiento y uso de tonos para expresar actitudes y significados específicos en inglés. Estudio contrastivo de los patrones tonales del inglés y los del español Rioplatense y su uso espontáneo. 6. CONTENIDOS MÍNIMOS: Fonemas y alófonos. Variaciones de palabras en el discurso hablado. Nuclearidad. Foco, diferentes tipos. Ritmo. Tonos para expresar actitud y significado. 7. CARGA HORARIA: 7.1. Carga horaria total: 90 horas 7.2. Carga horaria semanal total: 3 horas 7.3. Carga horaria semanal dedicada a la formación práctica: 1.5 horas 2
8. UNIDADES TEMÁTICAS: UNIDAD 1: Los fonemas del Inglés Británico General y sus variantes alofónicas que tipifican la producción del hablante nativo. Revisión de la fonología segmental: formas fuertes y débiles, contracciones, terminaciones regulares del plural y del pasado. Reglas. Relación entre pronunciación y ortografía. Transcripción fonémica y alofónica. UNIDAD 2 La palabra en el discurso. Unión de fonemas en contexto: ligazón. Énfasis en la transcripción alofónica. Los signos diacríticos: oclusiva glotal, escape inaudible, silbante, nasal, lateral. Lateral oscura, lateral clara, lateral ensordecida, aspiración de oclusivas sordas, etc. Procesos de simplificación del habla espontánea: asimilación, geminación, compresión, elisión, etc. Dificultades típicas de los hablantes del español Rioplatense. Corrección de errores. UNIDAD 3 Fonología suprasegmental. Qué es la entonación? Definición. Características generales. Roles. Funciones. Los tres sistemas de la entonación del inglés: tonalidad, tonicidad y tono. Nuclearidad: sílaba tónica. Estructura del grupo tonal: segmento nuclear, pre-nuclear y post-nuclear. Características prosódicas. Noción de foco. Foco restringido y foco amplio. La regla de la última palabra léxica. Excepciones a dicha regla. UNIDAD 4. Acento. Prominencia. Patrones básicos de acentuación. Acento primario y secundario. Asignación del acento en la palabra. Palabras complejas. Palabras compuestas. El acento en contexto. Ritmo. La influencia del ritmo en la pronunciación. Oscurecimiento de las sílabas inacentuadas. El ritmo en inglés y su comparación con el español Rioplatense. Stresstiming vs Syllable-timing. Lenguas tonales y entonacionales. Los siete tonos nucleares del inglés. UNIDAD 5 3
Los diez grupos tonales del inglés. Enfoque actitudinal. Entonación y significado. Entonación de oraciones enunciativas, interrogativas, exclamativas, imperativas. Usos y ejemplos de cada caso. 9. FORMACIÓN PRÁCTICA ESPECÍFICA: Audición, identificación y repetición de sonidos y tonos. Aplicación de sonidos y tonos en contexto. Lectura de textos dados con anterioridad. Lectura de textos a primera vista. Discusión de temas teóricos específicos y manejo de bibliografía de referencia. Transcripción y dictado fonético, representación de alófonos y corrección. Lectura de transcripciones. Actuación de diálogos. Corrección de errores de pares. Reconocimiento de procesos fonéticos en canciones. 10. BIBLIOGRAFÍA: 10.1. Bibliografía Obligatoria: Material recopilado por el docente ARNOLD, J. F. & GIMSON, A.C. English Pronunciation Practice. Nelson BRADFORD, Barbara. Intonation in Context CUP, 2005 GIMSON S Pronunciation of English, seventh edition, revised by Alan Cruttenden, London, Routledge, 2014 HANCOCK, M. English Pronunciation in Use, Cambridge, CUP, 2012 HEWINGS, M, English Pronunciation in Use, Cambridge, CUP, 2007 JONES, Daniel, English Pronouncing Dictionary, 17 th edition Cambridge, Cambridge University Press, 2006 JONES, Daniel, English Pronouncing Dictionary, CD-ROM Cambridge, Cambridge University Press, 2006 LECUMBERRY, M. L. and MAIDMENT J. A. English Transcription Course, London, Arnold, 2000 O'CONNOR, J.D., Intonation of Colloquial English, London, Longman Group Limited, 1973 PONSONBY, Mimi, How Now, Brown Cow? Hertfordshire, Prentice Hall, 1992 GARDÍA DE LA CONCHA, Victor, Real Academia Española, Nueva grama tica de la lengua espan ola. Madrid: Espasa Libros, 2009 4
ROACH, Peter, English Phonetics and Phonology, Cambridge, Cambridge University Press, 2001 VALENCIA, Héctor; SUAREZ, Nancy; LASERRE Ofelia, A Groundwork of English Phonetics and Phonology Universidad Libros, 2005 WELLS, J. C., Longman Pronunciation Dictionary, Hong Kong, Longman, 2008 WELLS, J. C., Longman Pronunciation coach, CD-ROM, Hong Kong, Longman, 2008 WELLS, J. C., English Intonation, Cambridge, Cambridge University Press, 2006 10.2. Bibliografía Complementaria y/o adicional: BAKER, Ann, Ship or Sheep?, Cambridge, Cambridge University Press, 2008. FINCH, D. and ORTIZ LIRA, H., A Course in English Phonetics for Spanish Speakers, London, Heinemann Educational Books, 1982. HARGREAVES, Roger, Making Polite Noises, English Experience, 1979. O CONNOR, J. D., Better English Pronunciation, Cambridge, Cambridge University Press, 1998. O'CONNOR, J.D., Phonetic Drill Reader, Cambridge University Press, 1973. O'CONNOR, J.D., Sounds English, Longman University Press, 1989. 11. METODOLOGÍA Y FORMA DE EVALUACIÓN: 11. 1. EVALUACIONES PARCIALES: Habrá dos instancias de evaluación parcial obligatoria y eliminatoria, a llevarse a cabo entre las semanas 10 y 12 de cada cuatrimestre. Para la calificación de las evaluaciones parciales se utilizará una escala entre 0 (cero) y 10 (diez), en la cual la nota mínima de aprobación será 4 (cuatro). Los alumnos que hayan cumplido con el regimen de asistencias y aprueben las dos evaluaciones parciales estarán habilitados para rendir examen final. Los alumnos que no hubieran asistido o reprueben ya sea alguna de las evaluaciones parciales obligatorias o ambas tendrán derecho a una única instancia de evaluación recuperatoria, la que se desarrollará en la semana 16 del segundo cuatrimestre. Los alumnos que desaprobasen o estuvieran ausentes a las evaluaciones parciales obligatorias o a alguna de ellas y desaprobasen o estuvieran ausentes a la única instancia de evaluación recuperatoria, perderán la regularidad de la asignatura y deberán recursar la misma durante el próximo ciclo lectivo, sin excepción. 11.1.1. Objetivos: Evaluar el progreso y adquisición de conocimentos adquiridos hasta el momento. Aclarar dudas sobre conceptos de teoría. Corrección de errores propios de la lengua materna. 5
11.1.2. Metodología: Evaluación escrita y oral. Audición y aplicación de tonos con sustento teórico. Lectura de textos practicados con anterioridad y otros a primera vista. 11.2. EVALUACIÓN FINAL: 11.2.1. Objetivos: Evaluar el progreso del alumno en la materia a lo largo del curso. Uso de fonemas y tonemas del hablante nativo inglés. Evaluar los significados de la entonación asociados a distintas actitudes. Transcripción y dictado fonético. Lectura fluida y expresiva. Interpretación de diálogos aplicando conocimientos teóricos. 11.2.2. Metodología: Evaluación escrita y oral. Audición y aplicación de tonos con sustentoo teórico. Lectura de textos practicados con anterioridad y otros a primera vista. 6