ÍNDICE POR CENTROS Escuela Técnica Superior de Ingeniería de Edificación Facultad de Comunicación y Documentación E.T.S. de Ingeniería de Caminos, Canales y Puertos Facultad de Ciencias Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales Facultad de Ciencias de la Salud Facultad de Ciencias del Trabajo Facultad de Farmacia Facultad de Filosofía y Letras E.T.S. de Ingenierías Informática y de Telecomunicación Facultad de Medicina
GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Nombre de la asignatura/módulo/unidad y código Course title and code Nivel (Grado/Postgrado) Level of course (Undergraduate/Postgraduate) Plan de estudios en que se integra Degree course to which subject belongs Tipo (Troncal/Obligatoria/Optativa) Type of course (Compulsory/Elective) Idioma moderno: inglés I Diplomatura de Arquitectura Técnica FILOLOGÍA INGLESA Libre Configuración Específica Año en que se programa Year of study 2011-2012 Calendario (cuatrimestre) Calendar (semester) Anual (2010-11) Créditos teóricos y prácticos Credits (theory and practice) 6 Créditos expresados como volumen total de trabajo del estudiante (ECTS) Number of credits expressed as student workload (ECTS) Descriptores Course descriptors Objetivos (expresados como resultados de aprendizaje y competencias) Objectives of the course (expressed in terms of learning outcomes and competencies) Requisitos y recomendaciones Prerequisites Palabras clave/contenidos Course contents/descriptors/key words Lectura y comprensión / Inglés Científico / Inglés para fines específicos / Arquitectura Técnica / Construcción / Tecnología / Ingeniería / comprensión de textos orales / expresión oral y escrita El alumno al finalizar el curso será capaz de comprender textos científicos en lengua inglesa en el área de conocimiento de la arquitectura, tecnología y ciencias de la construcción, de forma que pueda acceder a una bibliografía especializada en lengua inglesa, facilitando así el poder estar en contacto con el movimiento científico internacional y específico de su profesión de arquitecto o técnico de la construcción. Tener un nivel de inglés intermedio. LECTURA Y COMPRESIÓN, COMPRENSIÓN ORAL, EXPRESIÓN ORAL Y ESCRITA, TEXTOS CIENTIFICOS, COHESION, COHERENCIA, LEXICO CIENTIFICO, MARCADORES DEL DISCURSO, ARQUITECTURA, CONSTRUCCIÓN, TECNOLOGÍA, INGENIERÍA.
BIBLIOGRAFIA BASICA. Material proporcionado por el profesor. BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTARIA. Fernández de Bobadilla, N. & García de Sola, M.A. (2005) A Reading Course in Experimental Sciences, Método Ediciones (C/ Rector López Argüeta, 21). Paquette, A. & Roehner, B. (1996) Science in English: El Inglés de los Textos Científicos, Larousse. Manual básico sobre las estructuras lingüísticas relevantes del discurso científico en lengua inglesa. Mascull, B. 1997. Key Words in Science & Technology, Collins Cobuild. Este libro presenta el léxico utilizado en las diversas ramas de la ciencia. Bibliografía recomendada Recommended reading Metodos docentes Teaching methods Recursos online. www.nanomechanics.com/sci_eng Incluye lecciones mensuales impartidas a través de Internet que tratan sobre diversos aspectos del inglés científico. http://www.uefap.co.uk/reading/readfram.htm Ofrece textos científicos con diversos ejercicios de lectura relacionados con los contenidos de este curso. www.ruthvilmi.net/hut/est Ofrece diversos recursos de aprendizaje para los estudiantes de inglés en el campo de la Ciencia y la Tecnología. http://literacynet.org/cnnsf Incluye material divulgativo de la ciencia con actividades interactivas para comprobar su comprensión. http://membres.lycos.fr/davidrees Presenta ejercicios, recursos de aprendizaje y revistas para los estudiantes de inglés en el campo de la Ciencia y la Tecnología. http://www.uefap.co.uk/vocab/vocfram.htm Presenta diversas actividades sobre vocabulario científico, académico y específico. www.sciam.com Ofrece textos divulgativos actuales sobre las diversas ramas de la Ciencia. www.sciencemanager.com/science_dicts.htm Diccionarios monolingües especializados en las diversas ramas de la ciencia. www.onelook.com Diccionario monolingüe de inglés general. http://biotech.icmb.utexas.edu/pages/dictionary.html Diccionario monolingüe que incluye términos relacionados con las diversas ramas de la ciencia. El contenido del curso se divide en varias partes, en el que se pondrán en práctica las siguientes estrategias metodológicas: 1) Estudio y práctica de estructuras gramaticales,
. marcadores del discurso y léxico que aparecen con más frecuencia en el texto científico y más concretamente en los textos sobre arquitectura, tecnología de la construcción e ingeniería. 2) Lectura comprensiva y análisis de una selección de textos científicos auténticos sobre temas de actualidad pertenecientes a diversos géneros, con especial énfasis en los textos sobre arquitectura, tecnología de la construcción e ingeniería. 3) Comprensión del inglés hablado a nivel intermedio. Actividades y horas de trabajo estimadas Activities and estimated workload (hours) Tipo de evaluación y criterios de calificación Assessment methods Idioma usado en clase y exámenes Language of instruction Enlaces a más información Links to more information Nombre de profesor(es) y dirección de contacto para tutorías Name of lecturer(s) & contact details 60 horas lectivas. Se realizarán tres exámenes escritos (parcial de enerofebrero y parcial de mayo-junio y uno final en la convocatoria de junio) consistentes en las siguientes pruebas: preguntas de comprensión de un texto escrito en el que el alumno tendrá que demostrar su capacidad de comprensión lectora y reflejar los conocimientos lingüísticos adquiridos a lo largo del curso, así como otras pruebas similares a los ejercicios realizados en clase (90 % de la calificación final). Los alumnos que tengan una nota media aprobada entre los dos exámenes parciales no tendrán que presentarse al de junio. En caso de que en algún examen parcial el alumno haya obtenido una calificación suspensa (ó NP) y en otra aprobado con una diferencia mayor a 3 puntos, deberá presentarse al examen final de la asignatura. El examen extraordinario de septiembre tendrá la misma estructura que los descritos anteriormente. Se tendrá en cuenta la participación activa del alumno en clase mediante sus intervenciones orales y escritas y/o la realización de las actividades programadas a lo largo del curso (10 % de la calificación final). La asistencia regular a clase (obligatoria) se valorará positivamente para matizar al alza la calificación final del alumno. Inglés. Ana Martínez Vela Presencialmente en horas de tutoría (consultar página web del Dpto.)
GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Nombre de la asignatura/módulo/unidad y código Course title and code Nivel (Grado/Postgrado) Level of course (Undergraduate/Postgraduate) Plan de estudios en que se integra Degree course to which subject belongs Tipo (Troncal/Obligatoria/Optativa) Type of course (Compulsory/Elective) Idioma moderno: inglés II Diplomatura de Arquitectura Técnica FILOLOGÍA INGLESA Libre Configuración Específica Año en que se programa Year of study 2011-2012 Calendario (cuatrimestre) Calendar (semester) Anual (2010-11) Créditos teóricos y prácticos Credits (theory and practice) 6 Créditos expresados como volumen total de trabajo del estudiante (ECTS) Number of credits expressed as student workload (ECTS) Descriptores Course descriptors Objetivos (expresados como resultados de aprendizaje y competencias) Objectives of the course (expressed in terms of learning outcomes and competencies) Requisitos y recomendaciones Prerequisites Palabras clave/contenidos Course contents/descriptors/key words Lectura y comprensión / Inglés Científico / Inglés para fines específicos / Arquitectura Técnica / Construcción / Tecnología / Ingeniería / comprensión de textos orales / expresión oral y escrita El alumno al finalizar el curso será capaz de comprender textos científicos en lengua inglesa en el área de conocimiento de la arquitectura, tecnología y ciencias de la construcción de mayor complejidad lingüística y mayor especialización, de forma que pueda acceder a una bibliografía especializada en lengua inglesa, facilitando así el poder estar en contacto con el movimiento científico internacional y específico de su profesión de arquitecto o técnico de la construcción. Tener al menos un nivel de inglés intermedio. LECTURA Y COMPRESIÓN, COMPRENSIÓN ORAL, EXPRESIÓN ORAL Y ESCRITA, TEXTOS CIENTIFICOS, COHESION, COHERENCIA, LEXICO CIENTIFICO, MARCADORES DEL DISCURSO, ARQUITECTURA, CONSTRUCCIÓN, TECNOLOGÍA, INGENIERÍA.
BIBLIOGRAFIA BASICA. Material proporcionado por el profesor. Crespo Jiménez, Rosalía et al. Lenguas extranjeras aplicadas: el mundo profesional y académico (inglés, francés, árabe). CD-Rom. Granada: Universidad de Granada y Comare, 2009. BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTARIA. Fernández de Bobadilla, N. & García de Sola, M.A. (2005) A Reading Course in Experimental Sciences, Método Ediciones (C/ Rector López Argüeta, 21). Paquette, A. & Roehner, B. (1996) Science in English: El Inglés de los Textos Científicos, Larousse. Manual básico sobre las estructuras lingüísticas relevantes del discurso científico en lengua inglesa. Mascull, B. 1997. Key Words in Science & Technology, Collins Cobuild. Este libro presenta el léxico utilizado en las diversas ramas de la ciencia. Bibliografía recomendada Recommended reading Recursos online. www.nanomechanics.com/sci_eng Incluye lecciones mensuales impartidas a través de Internet que tratan sobre diversos aspectos del inglés científico. http://www.uefap.co.uk/reading/readfram.htm Ofrece textos científicos con diversos ejercicios de lectura relacionados con los contenidos de este curso. www.ruthvilmi.net/hut/est Ofrece diversos recursos de aprendizaje para los estudiantes de inglés en el campo de la Ciencia y la Tecnología. http://literacynet.org/cnnsf Incluye material divulgativo de la ciencia con actividades interactivas para comprobar su comprensión. http://membres.lycos.fr/davidrees Presenta ejercicios, recursos de aprendizaje y revistas para los estudiantes de inglés en el campo de la Ciencia y la Tecnología. http://www.uefap.co.uk/vocab/vocfram.htm Presenta diversas actividades sobre vocabulario científico, académico y específico. www.sciam.com Ofrece textos divulgativos actuales sobre las diversas ramas de la Ciencia. www.sciencemanager.com/science_dicts.htm Diccionarios monolingües especializados en las diversas ramas de la ciencia. www.onelook.com Diccionario monolingüe de inglés general. http://biotech.icmb.utexas.edu/pages/dictionary.html Diccionario monolingüe que incluye términos
relacionados con las diversas ramas de la ciencia. Metodos docentes Teaching methods El contenido del curso se divide en varias partes, en el que se pondrán en práctica las siguientes estrategias metodológicas: 1) Estudio y práctica de estructuras gramaticales, marcadores del discurso y léxico que aparecen con más frecuencia en el texto científico y más concretamente en los textos sobre arquitectura, tecnología de la construcción e ingeniería, de mayor complejidad que los de Lengua Moderna: Inglés I. 2) Lectura comprensiva y análisis de una selección de textos científicos auténticos sobre temas de actualidad pertenecientes a diversos géneros, con especial énfasis en los textos sobre arquitectura, tecnología de la construcción e ingeniería, de mayor complejidad que los de Lengua Moderna: Inglés I. 3) Comprensión del inglés hablado a nivel intermedio, a un nivel superior al exigido en Lengua Moderna: Inglés I. Actividades y horas de trabajo estimadas Activities and estimated workload (hours) Tipo de evaluación y criterios de calificación Assessment methods Idioma usado en clase y exámenes Language of instruction Enlaces a más información Links to more information 60 horas lectivas. Se realizarán tres exámenes escritos (parcial de enerofebrero y parcial de mayo-junio y uno final en la convocatoria de junio) consistentes en las siguientes pruebas: preguntas de comprensión de un texto escrito en el que el alumno tendrá que demostrar su capacidad de comprensión lectora y reflejar los conocimientos lingüísticos adquiridos a lo largo del curso, así como otras pruebas similares a los ejercicios realizados en clase (90 % de la calificación final). Los alumnos que tengan una nota media aprobada entre los dos exámenes parciales no tendrán que presentarse al de junio. En caso de que en algún examen parcial el alumno haya obtenido una calificación suspensa (ó NP) y en otra aprobado con una diferencia mayor a 3 puntos, deberá presentarse al examen final de la asignatura. El examen extraordinario de septiembre tendrá la misma estructura que los descritos anteriormente. Se tendrá en cuenta la participación activa del alumno en clase mediante sus intervenciones orales y escritas y/o la realización de las actividades propuestas por el profesor a lo largo del curso (10 % de la calificación final). La asistencia regular a clase (obligatoria) se valorará positivamente para matizar al alza la calificación final del alumno. Inglés.
Nombre de profesor(es) y dirección de contacto para tutorías Name of lecturer(s) & contact details Ana Martínez Vela Presencialmente en horas de tutoría (consultar página web del Dpto.)
GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA DESCRIPTION OF INDIVIDUAL COURSE UNIT Nombre de la asignatura/módulo/unidad y código Course title and code Nivel (Grado/Postgrado) Level of course (Undergraduate/ Postgraduate) Plan de estudios en que se integra Degree course to which subject belongs Tipo (Troncal/Obligatoria/Optativa) Type of course (Compulsory/Elective) Año en que se programa Year of study Calendario (cuatrimestre) Calendar (Semester) Créditos teóricos y prácticos Credits (theory and practics) Créditos expresados como volumen total de trabajo del estudiante (ECTS) Number of credits expressed as student workload (ECTS) Descriptores Course descriptors Objetivos (expresados como resultados de aprendizaje y competencias) Objectives of the course (expressed in terms of learning outcomes and competencies) Inglés para documentalistas Grado Diplomado En Biblioteconomía y Documentación Obligatoria 2011-2012 1er. C. 1 5 y 3 4 5 créditos Comprensión lectora en lengua inglesa de textos especializados recomendados en otras asignaturas de 1er. Curso de Dipl. en Biblioteconomía y Documentación El estudiante comprenderá: - las técnicas de lectura que se aplican a la búsqueda de información específica - las técnicas de lectura que se aplican a la búsqueda de información global - el tipo de estructuras morfosintácticas fundamentales del inglés científico/académico - el léxico especializado del inglés documental - los mecanismos de cohesión estructural y léxica de los textos El estudiante será capaz de: - comprender la información global de los textos - extraer información específica de los textos - demostrar sensibilidad hacia diferentes estructuras morfosintácticas u orden de palabras de un pasaje textual - diferenciar las distintas acepciones especializadas de las unidades léxicas
- identificar y relacionar los mecanismos de cohesión textual Prerrequisitos y recomendaciones Prerequisites and advises Palabras clave/contenidos Course contents/descriptors/key words Bibliografía recomendada Recommended reading Conocimiento básico de la lengua inglesa. Lengua inglesa (inglés científico), técnicas de lectura, análisis del texto o discurso Textos de clase: 1 - Whittaker, K. (1972), Using Libraries. London: André Deutsch, 3 rd ed. :What every Reader Should Know, pp. 67-74. 2 Gibaldi, J. (1995), MLA Handbook for Writers of Research Papers. New York: The Modern Language Association of America, 4 th ed.:using the Library and other Information Sources. pp. 5-20. 3 - Cambridge University Library: User s information. 4 Thompson, J., (1977) A History of the Principles of Librarianship. London: Bingley. The First Great Libraries, pp. 17-21. BIBLIOGRAFÍA: COLLINS-COBUILD (1990), English Grammar. London: Collins GARCIA ARRANZ, A. (1986), Manual de Gramática Inglesa Comparada. Madrid: Edi-6. LOZANO PALACIOS, A. (1993), Diccionario Básico Didáctico de las Ciencias de la Documentación. (Inglés- Español). Prop. Int. Nº 168. ACCESO EN INTERNET: www/ eubd1.ugr.es/tony/risweb.isa Métodos docentes Teaching methods La materia se presentará en textos auténticos especializados relativos a las restantes asignaturas del curso, a través de ellos se tratarán los aspectos teóricos y prácticos. Las clases se desarrollarán integrando de forma transversal progresiva las explicaciones teóricas y las aplicaciones y soluciones prácticas que plantean los distintos extractos textuales que se presentan en la asignatura. Una explotación fundamental es la traducción y/o comprensión del contenido de los mismos. Las tutorías complementarán determinados aspectos de la materia, especialmente con respecto a técnicas de estudio y a búsqueda de información relativa a la asignatura. Actividad h.clase h. estudio Total Actividades y horas de trabajo estimadas Activities and estimated workload (hours) Teóricas Prácticas Tutorías Exámenes Etc... Total 15 25 3 2 45 15 40 2 5 10 67 5 30 65 5 5 12 112 5
Tipo de evaluación y criterios de calificación Assessment methods a- evaluación continua de las actividades prácticas realizadas en el transcurso de las clases presenciales. Esta evaluación supondrá un máximo del 50% de la calificación final. b-examen final escrito en el que el estudiante demostrará tener conocimiento de todos los contenidos teóricos y prácticos recogidos en el programa mediante la traducción, análisis textual y resumen de diferentes textos estudiados en el curso Idioma usado en clase y exámenes Language of instruction Enlaces a más información Links to more information Nombre del profesor(es) y dirección de contacto para tutorías Name of lecturer(s) and address for tutoring Español e Inglés Antonio Lozano Palacios Email: alozano@ugr.es Despacho 87 Tel. 958 243941 Dpto. de Filologías Inglesa y Alemana Facultad de Biblioteconomía y Documentación
PLANIFICACIÓN ACTIVIDADES Semana Horas clase Actividades Contenidos 1ª 3 2ª 3 3ª 3 4ª 3 5ª 3 6ª 3 7ª 3 8ª 3 9ª 3 10ª 3 11ª 3 12ª 3 13ª 3 Teórica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Presentación de programa y objetivos Introducción de los aspectos formales del programa Demostración de proceso de análisis textual TEXTO 1 About reading Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras TEXTO 1 Recreational reading and reading for specific facts Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras TEXTO 1 Reading to comprehend Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras TEXTO 1 Critical reading Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras. Resumen del texto 1. TEXTO 2 Introduction to the library: the Central Catalog Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras TEXTO 2 Reference works Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras TEXTO 2 Searching a reference database Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras TEXTO 2 Location of library materials Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras. Resumen del texto 2. TEXTO 3 Book handling Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras TEXTO 3 Rules made by the Library Sindicate Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras TEXTO 3 Use of Library materials Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras. Resumen del texto 3. TEXTO 4 The first great libraries, secciones 1-7 Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y
14ª 3 Teórica Práctica formación de palabras TEXTO 4 The first great libraries, secciones 8-14 Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras. Resumen del texto 4. 15ª 2 EXAMEN FINAL
GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA DESCRIPTION OF INDIVIDUAL COURSE UNIT Nombre de la asignatura/módulo/unidad y código Course title and code Nivel (Grado/Postgrado) Level of course (Undergraduate/ Postgraduate) Plan de estudios en que se integra Degree course to which subject belongs Tipo (Troncal/Obligatoria/Optativa) Type of course (Compulsory/Elective) Año en que se programa Year of study Calendario (cuatrimestre) Calendar (Semester) Créditos teóricos y prácticos Credits (theory and practics) Créditos expresados como volumen total de trabajo del estudiante (ECTS) Number of credits expressed as student workload (ECTS) Descriptores Course descriptors Objetivos (expresados como resultados de aprendizaje y competencias) Objectives of the course (expressed in terms of learning outcomes and competencies) Inglés Para Fines Específicos III (Ciencias sociales y jurídicas) Grado Diplomado En Biblioteconomía y Documentación Obligatoria 2011-2012 1er. C. 1 5 y 3 4 5 créditos Comprensión lectora en lengua inglesa de textos especializados recomendados en otras asignaturas de 1er. Curso de Dipl. en Biblioteconomía y Documentación El estudiante comprenderá: - las técnicas de lectura que se aplican a la búsqueda de información específica - las técnicas de lectura que se aplican a la búsqueda de información global - el tipo de estructuras morfosintácticas fundamentales del inglés científico/académico - el léxico especializado del inglés documental - los mecanismos de cohesión estructural y léxica de los textos El estudiante será capaz de: - comprender la información global de los textos - extraer información específica de los textos - demostrar sensibilidad hacia diferentes estructuras morfosintácticas u orden de palabras de un pasaje textual - diferenciar las distintas acepciones especializadas de las unidades léxicas
- identificar y relacionar los mecanismos de cohesión textual Prerrequisitos y recomendaciones Prerequisites and advises Palabras clave/contenidos Course contents/descriptors/key words Bibliografía recomendada Recommended reading Conocimiento básico de la lengua inglesa. Lengua inglesa (inglés científico), técnicas de lectura, análisis del texto o discurso Textos de clase: 1 - Whittaker, K. (1972), Using Libraries. London: André Deutsch, 3 rd ed. :What every Reader Should Know, pp. 67-74. 2 Gibaldi, J. (1995), MLA Handbook for Writers of Research Papers. New York: The Modern Language Association of America, 4 th ed.:using the Library and other Information Sources. pp. 5-20. 3 - Cambridge University Library: User s information. 4 Thompson, J., (1977) A History of the Principles of Librarianship. London: Bingley. The First Great Libraries, pp. 17-21. BIBLIOGRAFÍA: COLLINS-COBUILD (1990), English Grammar. London: Collins GARCIA ARRANZ, A. (1986), Manual de Gramática Inglesa Comparada. Madrid: Edi-6. LOZANO PALACIOS, A. (1993), Diccionario Básico Didáctico de las Ciencias de la Documentación. (Inglés- Español). Prop. Int. Nº 168. ACCESO EN INTERNET: www/ eubd1.ugr.es/tony/risweb.isa Métodos docentes Teaching methods La materia se presentará en textos auténticos especializados relativos a las restantes asignaturas del curso, a través de ellos se tratarán los aspectos teóricos y prácticos. Las clases se desarrollarán integrando de forma transversal progresiva las explicaciones teóricas y las aplicaciones y soluciones prácticas que plantean los distintos extractos textuales que se presentan en la asignatura. Una explotación fundamental es la traducción y/o comprensión del contenido de los mismos. Las tutorías complementarán determinados aspectos de la materia, especialmente con respecto a técnicas de estudio y a búsqueda de información relativa a la asignatura. Actividad h.clase h. estudio Total Actividades y horas de trabajo estimadas Activities and estimated workload (hours) Teóricas Prácticas Tutorías Exámenes Etc... Total 15 25 3 2 45 15 40 2 5 10 67 5 30 65 5 5 12 112 5
Tipo de evaluación y criterios de calificación Assessment methods a- evaluación continua de las actividades prácticas realizadas en el transcurso de las clases presenciales. Esta evaluación supondrá un máximo del 50% de la calificación final. b-examen final escrito en el que el estudiante demostrará tener conocimiento de todos los contenidos teóricos y prácticos recogidos en el programa mediante la traducción, análisis textual y resumen de diferentes textos estudiados en el curso Idioma usado en clase y exámenes Language of instruction Enlaces a más información Links to more information Nombre del profesor(es) y dirección de contacto para tutorías Name of lecturer(s) and address for tutoring Español e Inglés Antonio Lozano Palacios Email: alozano@ugr.es Despacho 87 Tel. 958 243941 Dpto. de Filologías Inglesa y Alemana Facultad de Biblioteconomía y Documentación
PLANIFICACIÓN ACTIVIDADES Semana Horas clase Actividades Contenidos 1ª 3 2ª 3 3ª 3 4ª 3 5ª 3 6ª 3 7ª 3 8ª 3 9ª 3 10ª 3 11ª 3 12ª 3 13ª 3 Teórica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Presentación de programa y objetivos Introducción de los aspectos formales del programa Demostración de proceso de análisis textual TEXTO 1 About reading Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras TEXTO 1 Recreational reading and reading for specific facts Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras TEXTO 1 Reading to comprehend Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras TEXTO 1 Critical reading Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras. Resumen del texto 1. TEXTO 2 Introduction to the library: the Central Catalog Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras TEXTO 2 Reference works Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras TEXTO 2 Searching a reference database Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras TEXTO 2 Location of library materials Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras. Resumen del texto 2. TEXTO 3 Book handling Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras TEXTO 3 Rules made by the Library Sindicate Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras TEXTO 3 Use of Library materials Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras. Resumen del texto 3. TEXTO 4 The first great libraries, secciones 1-7 Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y
14ª 3 Teórica Práctica formación de palabras TEXTO 4 The first great libraries, secciones 8-14 Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y formación de palabras. Resumen del texto 4. 15ª 2 EXAMEN FINAL
Nombre de la asignatura/módulo/unidad y código Course title and code Nivel (Grado/Postgrado) Level of course (Undergraduate/ Postgraduate) Plan de estudios en que se integra Degree course to which subject belongs Tipo (Troncal/Obligatoria/Optativa) Type of course (Compulsory/Elective) Año en que se programa GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA DESCRIPTION OF INDIVIDUAL COURSE UNIT Inglés Para Fines Específicos I (Ciencias sociales y jurídicas) Diplomatura y Licenciatura Diplomado en Biblioteconomía y Documentación Licenciado en Documentación Libre Configuración Específica 1º - 5º Year of study Calendario (cuatrimestre) Calendar (Semester) 1er. C. Créditos teóricos y prácticos Credits (theory and practice) 3 y 1 5 Créditos expresados como volumen total de trabajo del estudiante (ECTS) Number of credits expressed as student workload (ECTS) 4 5 créditos Descriptores Course descriptors Objetivos (expresados como resultados de aprendizaje y competencias) Objectives of the course (expressed in terms of learning outcomes and competencies) Prerrequisitos y recomendaciones Prerequisites and advises Palabras clave/contenidos Técnicas de comprensión lectora de textos especializados recomendados en otras asignaturas de la Diplomatura en Biblioteconomía y Documentación El estudiante comprenderá: - las técnicas de lectura que se aplican a la búsqueda de información específica - las técnicas de lectura que se aplican a la búsqueda de información global - el tipo de estructuras morfosintácticas fundamentales del inglés científico/académico - el léxico especializado del inglés documental - los mecanismos de cohesión estructural y léxica de los textos El estudiante será capaz de: - comprender la información global de los textos - extraer información específica de los textos - demostrar sensibilidad hacia diferentes estructuras morfosintácticas u orden de palabras de un pasaje textual - diferenciar las distintas acepciones especializadas de las unidades léxicas - identificar y relacionar los mecanismos de cohesión textual - Elaborar un resumen a partir de la estructura informativa de un texto Conocimiento de la lengua inglesa a nivel inicial.
Course contents/descriptors/key words Bibliografía recomendada Recommended reading Lengua inglesa (inglés científico), técnicas de lectura, análisis del texto o discurso Texto de clase: Diferentes páginas web sobre la estructura de la IFLA, sus actividades y servicios (http://www.ifla.org) - BIBLIOGRAFÍA: LOZANO PALACIOS, A. (2006), An English-Spanish Dictionary.. Accesible por Internet: http://eubd1.ugr.es Métodos docentes Teaching methods La materia se presentará en textos auténticos especializados relativos a las restantes asignaturas de diplomatura, a través de ellos se tratarán los aspectos teóricos y prácticos. Las clases se desarrollarán integrando de forma transversal progresiva las explicaciones teóricas y las aplicaciones y soluciones prácticas que plantean los distintos extractos textuales que se presentan en la asignatura. Una explotación fundamental es la traducción y/o comprensión del contenido de los mismos. Las tutorías complementarán determinados aspectos de la materia, especialmente con respecto a técnicas de estudio y a búsqueda de información relativa a la asignatura Actividad h.clase h. estudio Total Actividades y horas de trabajo estimadas Activities and estimated workload (hours) Teóricas Prácticas Tutorías Exámenes Etc... Total 25 15 3 2 45 25 30 2 5 10 67 5 50 45 5 5 12 112 5 Tipo de evaluación y criterios de calificación Assessment methods A - Evaluación continua de las actividades prácticas realizadas en el transcurso de las clases presenciales. Esta evaluación supondrá un máximo del 50% de la calificación final. B - Examen final escrito en el que el estudiante demostrará tener conocimiento de todos los contenidos teóricos y prácticos recogidos en el programa mediante la traducción, análisis textual y resumen de diferentes textos estudiados en el curso Idioma usado en clase y exámenes Language of instruction Enlaces a más información Links to more information Nombre del profesor(es) y dirección de contacto para tutorías Name of lecturer(s) and address for tutoring Inglés y español Antonio Lozano Palacios Email: alozano@ugr.es Despacho 87 Tel. 958 243941 Dpto. de Filologías Inglesa y Alemana Facultad de Biblioteconomía y Documentación
PLANIFICACIÓN ACTIVIDADES Semana Horas clase Actividades Contenidos 1ª 3 2ª 3 3ª 3 4ª 3 5ª 3 6ª 3 7ª 3 8ª 3 9ª 3 10ª 3 11ª 3 12ª 3 13ª 3 Teórica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Teórica Práctica Presentación de programa y objetivos Introducción de los aspectos formales del programa Demostración de proceso de análisis textual UNIDAD 1 : About IFLA (http://www.ifla.org/iii/index.htm) Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y léxica, formación de palabras UNIDAD 2: IFLA s Three Pillars (http://www.ifla.org/iii/ifla3pillars.htm) Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y léxica, formación de palabras UNIDAD 3: More about IFLA (http://www.ifla.org/iii/intro00.htm) Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y léxica, formación de palabras UNIDAD 4: The IFLA Fund (http://www.ifla.org/iii/ifla-fund-en.pdf) Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y léxica, formación de palabras UNIDAD 5: IFLA s President and President-elect s Program (http://www.ifla.org/iii/presidentsprogram.htm#president) Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y léxica, formación de palabras UNIDAD 6: IFLA s Divisional Structure (http://www.ifla.org/vii/divstruc.htm) Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y léxica, formación de palabras UNIDAD 7: IFLA s Joint Activites (http://www.ifla.org/act-serv.htm) Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y léxica, formación de palabras UNIDAD 8: IFLA s Core Activities (http://www.ifla.org/act-serv.htm) Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y léxica, formación de palabras UNIDAD 9: FLA s Core Activities (http://www.ifla.org/act-serv.htm) Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y léxica, formación de palabras UNIDAD 10: IFLA s Divisions (http://www.ifla.org/act-serv.htm) Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y léxica, formación de palabras UNIDAD 11: IFLA s Sections (http://www.ifla.org/act-serv.htm) Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y léxica, formación de palabras UNIDAD 12: IFLA s Discussion Groups (http://www.ifla.org/act-serv.htm) Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y léxica, formación de palabras
14ª 3 Teórica Práctica UNIDAD 13: IFLA s Mailing Lists (http://www.ifla.org/ii/iflalist.htm) Lectura intensiva y extensiva, cohesión estructural y léxica, formación de palabras 15ª 2 EXAMEN FINAL
GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA DESCRIPTION OF INDIVIDUAL COURSE UNIT Nombre de la asignatura/módulo/unidad y código Course title and code Nivel (Grado/Postgrado) Level of course (Undergraduate/ Postgraduate) Plan de estudios en que se integra Programme in which is integrated Tipo (Troncal/Obligatoria/Optativa) Type of course (Compulsory/Elective) Año en que se programa year of study Calendario (Semestre) Calendar (Semester) Créditos teóricos y prácticos Credits (theory and practics) Créditos expresados como volumen total de trabajo del estudiante (ECTS) Number of credits expressed as student workload (ECTS) Descriptores Descriptors Objetivos (expresados como resultados de aprendizaje y competencias) Objectives of the course (expressed in terms of learning outcomes and competences) Inglés Fines Específicos: ESI Caminos. Materiales Grado Ingeniería de Caminos, Canales y Puertos Libre Configuración 2011-2012 1 4,5 4,5 *1 ECTS= 25-30 horas de trabajo. ver más abajo actividades y horas de trabajo estimadas Inglés para fines específicos y terminología especializada Inglés Técnico EL ALUMNO SABRÁ/ COMPRENDERÁ: A nivel de discurso especializado: English version Léxico sobre construcción. Materiales de construcción Léxico sobre comportamiento de los materiales Descripciones de actividades de costrucción Diferencias entre inglés británico y americano en el ámbito de la ingeniería civil. A nivel de revisión gramatical: Expresar preferencias y rechazos Descripción del tiempo pasado Realización de comparaciones Expresiones de obligación Adjetivos y sustantivos que describen la personalidad La pronunciación de las letras, respuestas cortas y question tags Expresiones con intencionalidad y formulación de peticiones La utilización de los números y la pasiva La voz pasiva y las respuestas a las reclamciones Adverbos intensificativos EL ALUMNO SERÁ CAPAZ DE: Comprender textos de ingeniería de caminos Comprender textos relacionados con la construcción Comprender textos relacionados con la edificabilidad Describir profesiones Prerrequisitos y recomendaciones Prerequisites and advises Contenidos/descriptores/palabras clave Course contents/descriptors/key words Bibliografía recomendada Recommended reading Poseer un nivel medio-alto de inglés general a nivel de comprensión y expresión orales y escritas Temas de Ingeniería de Caminos, En biblioteca deberían estar los siguientes diccionarios: Hornby A.S. Oxford Advanced Learned Dictionary of Current Englsih. OUP
Métodos docentes Teaching methods La materia se presenta sobre la base de lectura y comprensión de textos para favorecer la adquisición de las destrezas escritas y orales derivadas de la lectura. Se favorecerá la participación del alumno en clase Asimismo, se distribuyen artículos y materiales complementarios sobre los temas desarrollados. Paralelamente, se le asignará a cada alumno que desarrolle una tarea conectada con la comunicación en alguna de las facetas del inglés para que, a través de internet, complete un trabajo final. La citada actividad la irá desarrollando el alumno a lo largo de todo el curso y se entregará con el examen final pudiéndose organizar una previa presentación oral ante sus compañeros. Siempre que sea factible, la lectura de los textos especializados irá acompañada de la proyección de documentales sobre el tema o temas tratados Actividades y horas de trabajo estimadas Activities and estimated workload (hours) Actividad Lecciones Trabajo extra con internet Exámenes Total h.clase 30 11 4 45 h. estudio* 60 20 30 Total 90 32 34 156 Tipo de evaluación y criterios de calificación Assessment methods Idioma usado en clase y exámenes Language of instruction Enlaces a más información Links to more information Nombre del profesor(es) y dirección de contacto para tutorías Name of lecturer(s) and address for tutoring La evaluación se realiza mediante controles de seguimiento en clase, un examen final de conocimientos y la calificación del trabajo complementario. La calificación final responde al siguiente baremo: Examen escrito sobre conocimientos (mínimo el 40%) Trabajo complementario y controles (hasta 20%) Asistencia a clase (hasta 40%) Teniendo en cuenta la alta participación en las clases de alumnos procedentes de la E.U así como de otros paises y por consiguiente el alto grado de heterogeneidad de nivel de inglés, la asistencia y participación activa en las clases amén de la realización del trabajo complementario, podrá, a discrección del profesor, ser suficiente para aprobar la asignatura sin necesidad de realización de examen. El alumno que no tenga un mínimo de asistencia a clase del 75% y que no presente trabajo complementario y que por tanto no pueda beneficiarse de la evaluación continua, podrá examinarse, si bien su calificación se limitará a un aprobado. El alumno que no tenga asistencia a clase de ningún tipo será examinado por un tribunal. Inglés Tablón de clases en la página web de la Facultad María Antonia López-Burgos del Barrio, Ph.D. Correo electrónico: mlopezb@ugr.es Oficina: Despacho A202, Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales, Campus Cartuja, 18071 Granada PLANIFICACIÓN ACTIVIDADES Planning Semana Horas clase Actividades Contenidos 2 (oct) 3 Presentación y objetivos Stephen Bechtel. Global Builder Discusión objetivos y programa. Inicio unidad 1 3 (oct) 3 Unidad 1 Preparación trabajo extra Monuments of the Age 4 (oct) 3 Unidad 2 William Levitt. Suburban Legend Specific Terms A New Blueprint for Levittown l 4 (oct) 3 Unidad 3 Preparación trabajo extra 5 (oct-nov) 3 Unidad 4 Work and Motivation 6 (nov) 3 Unidad 5 Job searching Recruitment 7 (nov) 3 Unidad 6 Post card: Madrid
8 (nov 3 Unidad 6 Inicio Unidad 7 Saline Solutions: Relaxing in man-made salt caves Production 9 (nov-dic) 3 Unidad 7 Floating wind turbines expand renewable Energy Possibilities Advertising 10 (dic) 2 Unidad 8 Pelamis 11 (dic) 2 Unidad 9 Exposiciones trabajo extra 12 (en.)) 2 13 (en.) 4 Exposiciones trabajo extra 14 (en.) 2 Conclusiones del curso. 15 (en.-feb) 2 Examen final
GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA DESCRIPTION OF INDIVIDUAL COURSE UNIT Nombre de la asignatura/módulo/unidad y código Course title and code Nivel (Grado/Postgrado) Level of course (Undergraduate/ Postgraduate) Plan de estudios en que se integra Programme in which is integrated Tipo (Troncal/Obligatoria/Optativa) Type of course (Compulsory/Elective) Año en que se programa year of study Calendario (Semestre) Calendar (Semester) Créditos teóricos y prácticos Credits (theory and practics) Créditos expresados como volumen total de trabajo del estudiante (ECTS) Number of credits expressed as student workload (ECTS) Descriptores Descriptors Objetivos (expresados como resultados de aprendizaje y competencias) Objectives of the course (expressed in terms of learning outcomes and competences) Inglés Fines Específicos II: ESI Caminos. Estructuras Grado Ingeniería de Caminos, Canales y Puertos Libre Configuración 2011-2012 1 4,5 4,5 *1 ECTS= 25-30 horas de trabajo. ver más abajo actividades y horas de trabajo estimadas Inglés para fines específicos y terminología especializada Inglés Técnico EL ALUMNO SABRÁ/ COMPRENDERÁ: A nivel de discurso especializado: English version Léxico sobre construcción Léxico sobre edificabilidad Descripciones de actividades de costrucción Diferencias entre inglés británico y americano en el ámbito de la ingeniería civil. Léxico de A nivel de revisión gramatical: Expresar preferencias y rechazos Descripción del tiempo pasado Realización de comparaciones Expresiones de obligación Adjetivos y sustantivos que describen la personalidad La pronunciación de las letras, respuestas cortas y question tags Expresiones con intencionalidad y formulación de peticiones La utilización de los números y la pasiva La voz pasiva y las respuestas a las reclamciones Adverbos intensificativos EL ALUMNO SERÁ CAPAZ DE: Comprender textos de ingeniería de caminos Comprender textos relacionados con la construcción Comprender textos relacionados con la edificabilidad Describir profesiones Prerrequisitos y recomendaciones Prerequisites and advises Contenidos/descriptores/palabras clave Course contents/descriptors/key words Bibliografía recomendada Recommended reading Poseer un nivel medio-alto de inglés general a nivel de comprensión y expresión orales y escritas Temas de Ingeniería de Caminos, En biblioteca deberían estar los siguientes diccionarios: Hornby A.S. Oxford Advanced Learned Dictionary of Current Englsih. OUP
Métodos docentes Teaching methods La materia se presenta sobre la base de lectura y comprensión de textos para favorecer la adquisición de las destrezas escritas y orales derivadas de la lectura. Se favorecerá la participación del alumno en clase Asimismo, se distribuyen artículos y materiales complementarios sobre los temas desarrollados. Paralelamente, se le asignará a cada alumno que desarrolle una tarea conectada con la comunicación en alguna de las facetas del inglés para que, a través de internet, complete un trabajo final. La citada actividad la irá desarrollando el alumno a lo largo de todo el curso y se entregará con el examen final pudiéndose organizar una previa presentación oral ante sus compañeros. Siempre que sea factible, la lectura de los textos especializados irá acompañada de la proyección de documentales sobre el tema o temas tratados Actividades y horas de trabajo estimadas Activities and estimated workload (hours) Actividad Lecciones Trabajo extra con internet Exámenes Total h.clase 30 11 4 45 h. estudio* 60 20 30 Total 90 32 34 156 Tipo de evaluación y criterios de calificación Assessment methods Idioma usado en clase y exámenes Language of instruction Enlaces a más información Links to more information Nombre del profesor(es) y dirección de contacto para tutorías Name of lecturer(s) and address for tutoring La evaluación se realiza mediante controles de seguimiento en clase, un examen final de conocimientos y la calificación del trabajo complementario. La calificación final responde al siguiente baremo: Examen escrito sobre conocimientos (mínimo el 40%) Trabajo complementario y controles (hasta 20%) Asistencia a clase (hasta 40%) Teniendo en cuenta la alta participación en las clases de alumnos procedentes de la E.U así como de otros paises y por consiguiente el alto grado de heterogeneidad de nivel de inglés, la asistencia y participación activa en las clases amén de la realización del trabajo complementario, podrá, a discrección del profesor, ser suficiente para aprobar la asignatura sin necesidad de realización de examen. El alumno que no tenga un mínimo de asistencia a clase del 75% y que no presente trabajo complementario y que por tanto no pueda beneficiarse de la evaluación continua, podrá examinarse, si bien su calificación se limitará a un aprobado. El alumno que no tenga asistencia a clase de ningún tipo será examinado por un tribunal. Inglés Tablón de clases en la página web de la Facultad María Antonia López-Burgos del Barrio, Ph.D. Correo electrónico: mlopezb@ugr.es Oficina: Despacho A202, Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales, Campus Cartuja, 18071 Granada PLANIFICACIÓN ACTIVIDADES Planning Semana Horas clase Actividades Contenidos 2 (oct) 3 Presentación y objetivos Talll Story. Dubais dream, every vertigo sufferer s nightmare Discusión objetivos y programa. Inicio unidad 1 3 (oct) 3 Unidad 1 Preparación trabajo extra Specific terms: Jörg Schlaich: Structural artist 4 (oct) 3 Unidad 2 The Future of Skyscrapers Specific Terms Famous Skyscrapers l 4 (oct) 3 Unidad 3 Preparación trabajo extra 5 (oct-nov) 3 Unidad 4 Work and Motivation 6 (nov) 3 Unidad 5 Job searching Recruitment 7 (nov) 3 Unidad 6 The Three Gorges Dam
8 (nov 3 Unidad 6 Inicio Unidad 7 Starchitecture, civic pride Production 9 (nov-dic) 3 Unidad 7 Marketing Advertising 10 (dic) 2 Unidad 8 Building Ecotopia 11 (dic) 2 Unidad 9 Exposiciones trabajo extra 12 (en.)) 2 13 (en.) 4 Exposiciones trabajo extra 14 (en.) 2 Conclusiones del curso. 15 (en.-feb) 2 Examen final
GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Nombre de la asignatura/módulo/unidad y código Course title and code Nivel (Grado/Postgrado) Level of course (Undergraduate/Postgraduate) Plan de estudios en que se integra Degree course to which subject belongs Tipo (Troncal/Obligatoria/Optativa) Type of course (Compulsory/Elective) Ingles Para Fines Especificos I (C.C. Experimentales y Salud) CODIGO: 99900CO Grado FILOLOGIA INGLESA Optativa / Libre Configuracion Año en que se programa Year of study 2011-2012 Calendario (cuatrimestre) Calendar (semester) 1º cuatrimestre: Septiembre 2010-Enero 2011 Créditos teóricos y prácticos Credits (theory and practice) 4 5 Créditos expresados como volumen total de trabajo del estudiante (ECTS) Number of credits expressed as student workload (ECTS) Descriptores Course descriptors Objetivos (expresados como resultados de aprendizaje y competencias) Objectives of the course (expressed in terms of learning outcomes and competencies) Requisitos y recomendaciones Prerequisites Palabras clave/contenidos Course contents/descriptors/key words Bibliografía recomendada Recommended reading Lectura / Inglés Científico El alumno al finalizar el curso será capaz de comprender textos científicos en lengua inglesa en el área de conocimiento de Ciencias Experimentales de forma que pueda acceder a una bibliografía especializada en lengua inglesa, facilitando así el poder estar en contacto con el movimiento científico internacional. Tener un nivel de inglés intermedio. LECTURA, TEXTOS CIENTIFICOS, COHESION, COHERENCIA, LEXICO CIENTIFICO, MARCADORES DEL DISCURSO. BIBLIOGRAFIA BASICA. Fernández de Bobadilla, N. & García de Sola, M.A. (2005) A Reading course in Experimental Sciences, Método Ediciones (C/ Rector López Argüeta, 21).
BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTARIA. Paquette, A. & Roehner, B. (1996) Science in English: El Inglés de los Textos Científicos, Larousse. Manual básico sobre las estructuras lingüísticas relevantes del discurso científico en lengua inglesa. Mascull, B. 1997. Key words in science & technology, Collins Cobuild. Este libro presenta el léxico utilizado en las diversas ramas de la ciencia. Recursos on-line. www.nanomechanics.com/sci_eng Incluye lecciones mensuales impartidas a través de Internet que tratan sobre diversos aspectos del inglés científico. http://www.uefap.co.uk/reading/readfram.htm Ofrece textos científicos con diversos ejercicios de lectura relacionados con los contenidos de este curso. www.ruthvilmi.net/hut/est Ofrece diversos recursos de aprendizaje para los estudiantes de Inglés en el campo de la Ciencia y la Tecnología. http://literacynet.org/cnnsf Incluye material divulgativo de la ciencia con actividades interactivas para comprobar su comprensión. http://membres.lycos.fr/davidrees Presenta ejercicios, recursos de aprendizaje y revistas para los estudiantes de Inglés en el campo de la Ciencia y la Tecnología. http://www.uefap.co.uk/vocab/vocfram.htm Presenta diversas actividades sobre vocabulario científico, académico y específico. www.sciam.com Ofrece textos divulgativos actuales sobre las diversas ramas de la Ciencia. www.sciencemanager.com/science_dicts.htm Diccionarios monolingües especializados en las diversas ramas de la ciencia. www.onelook.com Diccionario monolingüe de inglés general. http://biotech.icmb.utexas.edu/pages/dictionary.html Diccionario monolingüe que incluye términos relacionados con las diversas ramas de la ciencia. Metodos docentes Teaching methods El curso se divide en dos partes: 1) estudio y práctica de estructuras gramaticales, marcadores del discurso y léxico que aparecen con más frecuencia en el texto científico. 2) Lectura comprensiva y análisis de una selección de textos científicos auténticos sobre temas de actualidad pertenecientes a diversos géneros.. Actividades y horas de trabajo estimadas Activities and estimated 45 horas lectivas.
workload (hours) Tipo de evaluación y criterios de calificación Assessment methods Idioma usado en clase y exámenes Language of instruction Enlaces a más información Links to more information Nombre de profesor(es) y dirección de contacto para tutorías Name of lecturer(s) & contact details Se realizará un examen final que constará de un texto científico escrito en el que el alumno tendrá que demostrar su capacidad de comprensión lectora y reflejar los conocimientos adquiridos a lo largo del curso (90 % de la calificación final) Se tendrá en cuenta la participación activa del alumno en clase mediante la realización de las actividades programadas a lo largo del curso (10 % de la calificación final) Inglés Mª Ángeles García de Sola. Facultad de Ciencias. (Grupos de Mañana) Natividad Fernández de Bobadilla Lara. Facultad de Ciencias. (Grupos de Tarde) Semana Horas clase PLANIFICACIÓN ACTIVIDADES Actividades Contenidos 1ª 3 Relacionadas con cada contenido. Estudio de la premodificación. Introducción. Diversas estructuras 2ª 3 Estudio de la premodificación. Unidad de Premodificación y Premodificación Compleja. 3ª 3 Estudio de los marcadores del discurso científico. 4ª 3 Estudio de los marcadores del discurso científico. 5ª 3 Estudio del léxico. Introducción. 6ª 3 Estudio del léxico. Inferencia de significado. 7ª 3 Estudio del léxico. Falsos amigos. 8ª 3 Estudio del léxico. Plurales latinos y griegos. 9ª 3 Estudio del léxico. Utilización del diccionario. 10ª 3 Técnicas de lectura: consulta de fuentes bibliográficas. 11ª 3 Lectura comprensiva de textos científicos (1) 12ª 3 Lectura comprensiva de textos científicos (2) 13ª 3 Lectura comprensiva de textos científicos (3) 14ª 3 Lectura comprensiva de textos científicos (4) 15ª 3 Lectura comprensiva de textos científicos (5)