Profesora : Haydée Isabel Bencini Ayudante de Cátedra: Melina Medrano (En uso de Licencia Especial)



Documentos relacionados
CAPACITACIÓN EN IDIOMA ITALIANO

PROGRAMA DE CAPACITACIÓN LINGÜÍSTICA - Año 2013.

-hablar sobre temas relacionados con situaciones familiares y laborales, relaciones

PROGRAMA DE ITALIANO CURSO A1/A2 ANUAL 90 HORAS

EXTRACTO PROGRAMACIÓN DE DEPARTAMENTO CURSO: 2015 / 2016

LIBRO DE TEXTO: Hablamos? Curso de español 2 (A2). Editorial stanley publishing

Vicerrectorado de Relaciones Internacionales y Comunicación

CONTENIDOS DE INGLÉS REAL ENGLISH 3º ESO CURSO 2015/16

1.1 Competencia comunicativa: Definición y características. Evolución del. 1.2 Competencia lingüística: Definición y características.

INGLÉS ESPA 3º CRITERIOS EVALUACIÓN COMPETENCIAS BÁSICAS DESARROLLADAS EN TODAS LAS UNIDADES CONTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN MÍNIMOS POR UNIDADES

Presentación Fundamentación

Quién es el hispanohablante? Antecedentes del estudiante Perfiles lingüísticos Variación lingüística

UNIVERSIDAD BLAS PASCAL CENTRO DE RELACIONES INTERNACIONALES

Comprensión lectora (30 minutos aprox.)

Contenidos generales INGLÉS

PROGRAMA DE ALEMÁN Presentación Fundamentación Objetivos Contenidos mínimos

RUSO INICIACIÓN NIVEL A1

INGLÉS ORAL E INGLÉS GRAMATICAL 1º BACHILLERATO

CENTRO EDUCATIVO LA AMISTAD

FICHA TÉCNICA. CURSO: Inglés Comunicacional Nivel Básico CÓDIGO SENCE: DURACIÓN: 160 horas OBJETIVOS DEL CURSO


CURSO PRESENCIAL DE INGLÉS B1

PROGRAMA DE ITALIANO AÑO 2015

COLEGIO SAN GABRIEL GRADO PRIMERO - INGLES

20. Latín II. Bachillerato (LOGSE)

INGLES BASICO. Al finalizar el curso el alumno habrá desarrollado la capacidad de comprensión y expresión, a nivel oral y escrito, del idioma inglés.

DESCRIPCIÓN Y OBJETIVOS. Que el alumno mejore el grado de corrección en la pronunciación y en la entonación del español.

Usar el español como medio de comunicación en situaciones de la vida cotidiana, en situaciones de aprendizaje y como medio de expresión personal.

CURSO ESPAÑOL NIVEL I. Carga horaria: 80hs. reloj

ALEMAN NIVEL B2. lingüísticamente correcta y estilísticamente adecuada. El alumno deberá ser capaz de producir textos escritos de forma

CICLO CLECTIVO 2015 CATEDRA: PORTUGUÉS I DEPARTAMENTO CARRERA TURISMO RELACIONES INTERNACIONALES COMERCIALIZACIÓN COMUNICACIÓN COMERCIO EXTERIOR

El Diplôme Elémentaire de Français (DEF)

PROPUESTA DE APROBACIÓN DE CURSO DE ESPECIALIZACIÓN Y ACTIVIDADES ACADÉMICAS ORIENTADAS A LA FORMACIÓN

UNIVERSIDAD NACIONAL CENTRO DE INVESTIGACIÓN Y DOCENCIA EN EDUCACIÓN MAESTRIA EN EDUCACIÓN DIVISIÓN DE EDUCOLOGÍA

PROGRAMA DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS SYLLABUS DE LOS SEIS NIVELES DE ESPAÑOL

METODO DE ESPAÑOL: NIVEL 1(I)

CURSO SCI LENGUA DE SIGNOS INICIACIÓN (A1)

OVIEDO, SPAIN OBJETIVOS

ESCUELA DE CIENCIAS DE LA INFORMACIÓN UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA INGLÉS

INGLÉS II: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA

SEGUNDA LENGUA II: GRIEGO ACTUAL

TRADUCTORADO PÚBLICO (Idioma Inglés) Programa. Taller de escritura, edición y revisión

CONTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN 1º BACHILLERATO SEPTIEMBRE

CURSOS DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS CONTENIDOS POR ASIGNATURA

Español Dexway Vamos a hablar Unlimited - Nivel C1 - Curso I Descripción

Idioma Extranjero Subsector de aprendizaje

2º BACHILLERATO 2015/16

TEMARIO DE PROFESORES DE ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS: ALEMÁN

DESCRIPCIÓN DE CURSOS DE ESPAÑOL PARA OTOÑO 2006

Bloque de ortografía PRIMER TRIMESTRE CONTENIDOS

DATOS BÁSICOS DE LOS PROFESORES NOMBRES: DRª. ANA KUZMANOVIĆ, LUIS ANTONIO MONZÓ JIMÉNEZ, ESTELA CASTELLÓ PINA, JAVIER SÁNCHEZ RODRÍGUEZ

Nivel 1 (= A1/1) Unidad Introductoria. Unidad 1

PROGRAMA DE 45 HORAS NIVEL B2.2

UNIVERSIDAD NACIONAL CENTRO DE INVESTIGACIÓN Y DOCENCIA EN EDUCACIÓN MAESTRIA EN EDUCACIÓN DIVISIÓN DE EDUCOLOGÍA

Temario de Francés (B.O.E )

PROGRAMA DE INGLES II

Cursos de Lengua, Conversación y Cultura Española CAMPUS DE DEHESA

CEDEI SPA 102: ESPAÑOL PRINCIPIANTES: II

UNIDAD 1. Contenidos lexicales - El alfabeto

ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS

DEPARTAMENTO DE IDIOMAS CON FINES ACADÉMICOS

PROGRAMACIÓN DEL CURSO BASICO 2 Curso

CURSO PREPARATORIO DE LA PRUEBA DE CERTIFICACIÓN A2: INGLÉS. Por qué estudiar inglés?

morfología regular e irregular sintaxis de la oración simple y compuesta Comparar léxico Traducir evolución fonética

Syllabus FUNDAMENTOS DE LA COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL 2º curso GRADO EN COMUNICACIÓN Y RELACIONES PÚBLICAS GRCOM

CRITERIOS DE CORRECCIÓN DEL EXAMEN DE INGLÉS

INGLÉS 1º ESPA CRITERIOS EVALUACIÓN COMPETENCIAS BÁSICAS DESARROLLADAS EN TODAS LAS UNIDADES CONTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN MÍNIMOS POR UNIDADES

Dirección de Desarrollo Curricular Secretaría Académica

INSTITUTO DE EDUCACIÓN SUPERIOR TECNOLÓGICO IBEROTEC SEMESTRE ACADÉMICO: 2013-II SÍLABO UNIDAD DIDÁCTICA : INGLÉS - SISTEMAS MICROCONTROLADORES

PORTUGUES COMERCIAL. El egresado de este curso va a poder desenvolverse fluidamente en Portugués tanto en ámbitos cotidianos como a nivel comercial.

DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA

Nivel 6 (Corresponde al B2.2 del MCER) (Certificado de nivel avanzado)

UNIVERSIDAD NACIONAL CENTRO DE INVESTIGACIÓN Y DOCENCIA EN EDUCACIÓN PROYECTO DE INTERCAMBIO ACADÉMICO MAESTRÍA EN EDUCACIÓN DIVISIÓN DE EDUCOLOGÍA

CONTENIDOS DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA (MÓDULO I)

OBJETIVOS DE LA ASIGNATURA

INGLÉS NIVEL A1. Contenidos

CONTENIDOS y PROGRAMA

CURSO SCI FORMACIÓN PERMANENTE INGLÉS B1.3

PROGRAMA DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS SYLLABUS DE LOS SEIS NIVELES DE ESPAÑOL

ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS

NOMBRE DE LA ACTIVIDAD COEVALUACIÓN A TRAVÉS DE UN JUEGO DE MESA AUTOR/A

AUDIO STUDIO, S.L. Español para extranjeros. Nivel básico A1 A2 Código 8801 OBJETIVOS CONTENIDOS. Contenido para modalidad a distancia 80 horas.

PRUEBA DE MADUREZ DE ACCESO A LOS ESTUDIOS SUPERIORES DE MÚSICA

Anexo V. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN Y CULTURA Convocatoria de pruebas de acceso a ciclos formativos 2015

Inglés Turístico: Nivel Intermedio

CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN DE 3º DE

PROGRAMACIÓN DEL CURSO BASICO 1 Curso

Curso Intensivo Francés A1-A2. Nivel Oficial Consejo Europeo

CURSO SCI PORTUGUÉS A1.2

PRUEBA DE SUFICIENCIA EN IDIOMAS

DEPARTAMENTO DE LENGUA CASTELLANA PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN DE RECUPERACIÓN 1º ESO

Guía Docente: Guía Básica. Datos para la identificación de la asignatura. Grado en Traducción e Interpretación. Inglés-Alemán.

SECUENCIACIÓN DE CONTENIDOS

PLANTEAMIENTO DE LA UNIDAD DIDÁCTICA

MÍNIMOS EXIGIBLES DE INGLÉS: 3º E.S.O.

PROGRAMACIÓN DE LENGUA NIVEL A

1º E.S.O. 2.1 Realiza un monólogo o un diálogo o conversa en BLOQUE CRITERIOS DE EVALUACIÓN COMP.

GUÍA DOCENTE 2014 / ºALEMÁN. 4º Alemán Curso Regular. CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria

CAPACITACIÓN GRATUITA EN IDIOMAS PARA DOCENTES DE LA UNLP

PLANIFICACIÓN ANUAL. UNIDAD Repaso de. Objetivo de aprendizaje

Transcripción:

PROGRAMA DE CAPACITACIÓN LINGÜÍSTICA 2014 IDIOMA ITALIANO Profesora : Haydée Isabel Bencini Ayudante de Cátedra: Melina Medrano (En uso de Licencia Especial) E-mail: italiano@perio.unlp.edu.ar desdeitalialp@yahoo.com.ar Distribución de carga horaria: Teórico: Dos horas semanales Práctico: Dos horas semanales Objetivos: -Adquirir una comprensión lectora suficiente para posibilitar el abordaje a textos en idioma italiano. -Interpretar el contenido de un texto en Italiano y poder explicarlo en español. Contenidos Mínimos: -Contenidos Lingüísticos - Organización del discurso en su conjunto; coherencia y cohesión del mismo. - Manejo de diversos tipos de textos. -Contenidos gramaticales - Estructura de la oración. Los elementos variables del discurso: Artículos, sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios, preposiciones, pronombres. UNIDAD Nº 1: UN VIAJE A ITALIA" - Dar los elementos básicos para comunicarse y conocerse. - Comunicar informaciones personales y de los demás. Objetivos específicos: - Conocer las letras del alfabeto italiano y su pronunciación.grupos fonéticos y letras dobles. - Manejar fórmulas de saludos y preguntas. - Describir objetos y personas - La estructura de la oración. - Las funciones gramaticales:

- Sustantivos.Género y número. - Artículos.Clasificación. Género y número. - Verbos regulares de 1ª, 2ª y 3ª conjugación.presente del Indicativo. - Presente de los verbos Essere y Avere. - Pronombres personales. Breve referencia a la historia de Italia (*), a su geografía y a sus recursos naturales. Sus universidades, (**), sus estadios (***).Textos expositivos. Diálogos. Canciones. ( Nociones de fonética del idioma; práctica de la oralidad). Bibliografía para la Unidad Nº 1: Cantare l Italiano de Lidia Costamagna, Gramática Italiana (para estudiantes de habla española) de Giovanni Battaglia, Ventisette Secoli di Storia d Italia, Bernardino Barbadoro, Bravo, Corso d Italiano per Stranieri, Parola per Parola, María Cristina Peccianti, Collana di Albi Regionali (Nozioni di Geografia). Cables de agencias periodísticas italianas y artículos de periódicos escritos en idioma italiano. Los alumnos podrán usar diccionario, si lo desean. La Cátedra garantiza las traducciones necesarias durante las clases. (*) Con alusión al período del Resurgimiento y la Unidad de Italia, y al rol de la mujer en la lucha que se llevó a cabo en aquel momento. (**) Referencia a la crisis que atraviesa la Italia de hoy. Las universidades más célebres de Italia, donde funcionan también Facultades de Periodismo y Comunicación Social. (***) El italiano y el deporte. UNIDAD Nº 2: EL ITALIANO Y LOS MEDIOS Objetivos Específicos: - Dar los elementos que permitan la lectura comprensiva de un texto y el manejo del lenguaje formal e informal. - Manejar fórmulas para expresar pertenencias. - Leer e interpretar artículos periodísticos. - Escuchar fragmentos de programas de radio en Italiano. - Adquirir léxico sobre profesiones y familia. - Localizar objetos. Contenidos Conceptuales: - Adjetivos y pronombres demostrativos y posesivos.

- Adjetivos calificativos, gentilicios, numerales cardinales y ordinales.(los números; su composición hasta 1000). - Verbos regulares de primera, segunda y tercera conjugación en Pretérito Perfecto del Indicativo.Verbos transitivos e intransitivos. Uso de los auxiliares Essere y Avere. - Adverbios de tiempo y de frecuencia. Actualidad italiana :El movimiento emigratorio e inmigratorio. (*) Textos expositivos, narrativos y periodísticos. (Trabajo sobre recortes de periódicos y cables de agencias noticiosas). Bibliografía para la Unidad Nº 2: L Italiano per Stranieri, Bonacci Editore, Cantare l Italiano, Popolazione: Dinamiche Passate e Presenti ; L Italia e l Estero, Il parlato radiofonico, I Capolavori del Cinema ; Bravo, Corso d Italiano per Stranieri; Gramática Italiana (para estudiantes de habla española); cables de agencias periodísticas italianas y artículos periodísticos, letras de canciones populares y folclóricas, CD, Video: Proyección de la película "Sacco y Vanzetti", Diccionario. (*) Con referencia a los dos grandes aluviones inmigratorios de Italia recibidos en Argentina y con mención de la lucha de los italianos Sacco y Vanzetti y de la discriminación ejercida contra ellos en los Estados Unidos en 1927. UNIDAD Nº 3: POR LAS CALLES DE LA CIUDAD - Brindar los elementos para manejarse en una ciudad. - Adquirir un vocabulario básico sobre espacios, calles, avenidas, plazas, parques, negocios, edificios, casas. - Dar fórmulas para agradecer, pedir disculpas, expresar necesidades. Objetivos específicos: - Saber preguntar y responder sobre horarios, hábitos, gustos, cantidades, precios, pesos, medidas y lugares. - Dar los instrumentos necesarios para moverse en un negocio, hacer compras. - - Verbos irregulares : Andare, Venire y Salire (ir, venir y subir) en Presente del Indicativo. - Vocabulario sobre los negocios y sobre la casa.

- Expresiones para dar y preguntar la hora, para pedir algo y estrategias para referirse a objetos cuyo nombre no se conoce en el idioma ( una cosa per ) Contracciones. El texto periodístico. Lectura de cables de agencias noticiosas, que serán suministrados por la Cátedra. Bibliografía para la Unidad Nº 3: Libro Bravo, In Italiano ( Gramática Italiana para Extranjeros), Collana di Albi Regionali, Cantare l Italiano, Parola per Parola, Textos periodísticos y cables de agencias noticiosas italianas, que serán facilitados por la Cátedra. UNIDAD Nº 4: LEEMOS Y NOS COMUNICAMOS" - Dotar de elementos para mantener una comunicación telefónica y para expresar acontecimientos del pasado. Objetivos Específicos: - Adquirir seguridad en el coloquio. Expresiones adecuadas para ofrecer, para pedir, para explicar intensidad y para expresar fenómenos climáticos y las estaciones del año - Verbos irregulares Fare, Piacere y Uscire. - Variantes pronominales. - Verbos reflexivos. - Modo Imperativo. - Adverbios de cantidad. Breve referencia a la literatura italiana tradicional (La obra de Dante, Petrarca, Ariosto, Boccaccio y Macchiavelli y la de algunos autores que se destacaron desde 1861 hasta la actualidad y que son nombres relevantes de la literatura italiana contemporánea: D'Annunzio, Pirandello, Saba, Levi, Calvino) Texto literario y periodístico. Bibliografía para la Unidad Nº 4: Fragmentos de Dante e la Commedia, Machiavelli e altri scrittori politici del Rinascimento, textos de Pirandello, Levi, Calvino, D'Annunzio y Saba. Libro Bravo, In Italiano, Cristo si è fermato a Eboli, diálogos, textos periodísticos, informes meteorológicos de medios italianos, poesía y prosa sobre las estaciones del año.

UNIDAD Nº 5: LA MUSICA DE ITALIA" Objetivos Específicos: - Brindar un panorama de la historia de la música italiana de los siglos XVIII, XIX y XX.. Dotar de elementos para comunicar acciones futuras. Proporcionar las formas para expresar proyectos y deseos. - Tiempo Futuro de verbos regulares de 1ª, 2ª y 3ª conjugación.. - Modo potencial. - Uso del gerundio. Forma perifrástica. - Grados de comparación del adjetivo. - Verbos irregulares Volere, Potere y Dovere. - Pronombres lo, la, li, le Historia de la canción italiana: El folclore,la canción tradicional, el Festival de Sanremo y la canción moderna. Acercamiento a la lírica, a través de algunas de las arias más populares de ese género. Obras de Verdi, Rossini y Puccini. Piezas líricas. Bibliografía para la Unidad Nº 5: Le grandi opere del Teatro Musicale, Athena (Historia del Arte Italiano), textos biográficos y de anecdotario sobre Verdi, Rossini y Puccini, breve relato sobre las óperas La Traviata, El Barbero de Sevilla y Tosca, Cantare l Italiano, Canzoniere Italiano, textos de canciones modernas italianas y de temas folclóricos y populares. NOTA: En todas las unidades hay lectura y análisis de textos breves de diverso género y sobre distintos argumentos: actualidad, recetas de cocina, letras de canciones populares,etc. FORMAS DE EVALUACIÓN El alumno podrá cursar la materia en calidad de: LIBRE: Con la realización de una serie de ejercicios relacionados con la comprensión textual y con los conocimientos lingüístico gramaticales contenidos en este programa.

REGULAR: La evaluación de la materia se llevará a cabo constantemente - tanto en las clases teóricas como en las prácticas, a través la realización de los trabajos prácticos - en sus etapas de diagnóstico, reajuste y verificación de los aprendizajes. El alumno aprobará un trabajo práctico mensual y un parcial, al final de la cursada, con su correspondiente recuperatorio en caso de no ser promovido en la primera instancia. BIBLIOGRAFÍA GENERAL PARA EL CUATRIMESTRE. DIZIONARIO MODERNO DELLA LINGUA ITALIANA. Mazzocchi Alfredo. Ed. Mondadori. Milano 1984. DIZIONARIO DELLA LINGUA ITALIANA. Passerini Tosi. Principato Editrice. Milano 1969. DIZIONARIO FRASEOLOGICO ITALIANO ESPAÑOL. Carbonel S. Milano. 1992. BREVE STORIA DELLA LINGUA ITALIANA. Migliorini y Baldelli. Sansoni Editrice. Firenze. 1982 TEMPO E CULTURA. Milanesi Arturo. Editrice La Scuola. Brescia. 1975. L ITALIANO PER STRANIERI. Bonacci Editore. Città di Castello. 1994. CANTARE L ITALIANO. Lidia Costamagna. Guerra Edizioni. Perugia. 1990. IN ITALIANO.Grammatica Italiana per Stranieri. Angelo Chiuchiù, Fausto Minciarelli y Marcello Silvestrini. Edizioni Guerra. Perugia. 1990. PAROLA PER PAROLA. M.Cristina Peccianti. Giunti Industrie Grafiche. Prato. 1997. VENTISETTE SECOLI DI STORIA D ITALIA. Bernardino Barbadoro. Ed. Le Monnier. Firenze. 1972. GRAMMATICA ITALIANA. (Para estudiantes de habla española). Giovanni Battaglia. Bonacci Editore. Roma. 1970. I CAPÒLAVORI DEL CINEMA. Claudio Beylie. Garzanti Editore. Milano.1990. LE GRANDI OPERE DEL TEATRO MUSICALE. A. Vallardi. Garzanti Editore. Milano. 1994. ATHENA.Nozioni di Storia dell Arte. Celso e Giovanni Costantini. Firenze. 1957. BRAVO. Corso d Italiano per Stranieri. Università per Stranieri di Perugia.. Perugia. 1999. POPOLAZIONE:DINAMICHE PASSATE E PRESENTI. Maristella Bergaglio. Università Statale di Milano. Ed. Consorzio IcoN. Pisa. 2006. L ITALIA E L ESTERO. Enrico Squarcina. Università Cattolica di Milano. Ed, Consorzio IcoN. Pisa. 2000. IL PARLATO RADIOFONICO. Stefania Stefanelli. Scuola Normale Superiore di Pisa. Ed. Consorzio IcoN. Pisa. 2000. IL LESSICO DELLA LINGUA ITALIANA. Massomi Fanfani. Università Nazionale di Firenze. Ed. Consorzio IcoN. Pisa 2001. MORFOLOGIA E SINTASSI DELL ITALIANO. Ilaria Binomi. Università Statale di Milano e Antonella Stefinlongo. Università di Roma Tre. Ed. Consorzio IcoN. Pisa 2003. PROFILO DI STORIA LINGUISTICA ITALIANA. L ITALIANO DELLE ORIGINI. Rosa Casapullo. Università di Palermo. Ed. Consorzio IcoN. Pisa. 2000.

MACHIAVELLI E ALTRI SCRITTORI POLITICI DEL RINASCIMENTO. Giorgio Inglese. Università La Sapienza. Roma 2002. DANTE: LA COMMEDIA. Claudio Giunta. Università di Pisa. Ed. Consorzio IcoN. Pisa 2005. LUIGI PIRANDELLO. Pasquale Guaragnella. Università di Bari. Bari. 2004. CRISTO SI È FERMATO A EBOLI. Carlo Levi. COLLANA DI ALBI REGIONALI.NOZIONI DI GEOGRAFIA. Ed. La Scuola Brescia.1966. ARTÍCULOS PERIODÍSTICOS VARIOS. GRABACIONES DE MÚSICA Y DE DIÁLOGOS, NARRACIONES Y POESÍAS EN ITALIANO. NOTA SOBRE LA BIBLIOGRAFÍA: Las obras que aquí se citan son utilizadas parcialmente y para quienes cursen por Promoción los textos serán entregados por la Cátedra, a veces ya fotocopiados - directamente a los alumnos, en el caso de tratarse de textos periodísticos del día- y otras enviados a la fotocopiadora para que sean adquiridos por ellos. La Cátedra mantiene una estrecha comunicación con los estudiantes, ya que muchos de los que que rinden la materia en forma libre toman contacto con la profesora, para informarse sobre la modalidad del examen.