LUBRICACION Y MANTENIMIENTO
|
|
- Celia Ruiz Valverde
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 NS/GS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-1 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO TABLA DE MATERIAS ARRANQUE CON PUENTE, ELEVACION Y REMOLQUE PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO... 3 INDICE ACEITE DEL MOTOR MOTORES DE GASOLINA... 1 ACEITE DEL MOTOR MOTORES DIESEL... 1 ACEITE DEL MOTOR MOTORES DE GASOLINA Utilice únicamente aceites que correspondan a la calidad API (Instituto de petróleo de EE UU) SJ y Energy Conserving II, o SH y Energy Conserving II, o ACEA A1 96. GRADO DE VISCOSIDAD SAE Para asegurarse de que utiliza aceites de motor correctamente formulados, se recomiendan los aceites del motor grado SAE 5W-30 que respondan a la norma de materiales Chrysler MS Cuando las temperaturas nunca descienden por debajo de 0 C (32 F), también son aceptables los aceites grado SAE 10W-30. En aquellas zonas donde por lo general no se dispone de estos grados, pueden emplearse grados SAE más altos. Deben utilizarse lubricantes en cuyos recipientes figuren tanto el número de grado SAE como la clasificación de servicio API correcta. CAPACIDADES DE LIQUIDOS... 2 LIQUIDO DE TRANSMISION MANUAL (Modelos A-558 y A-598)... 2 ACEITE DEL MOTOR MOTORES DIESEL Utilice sólo aceite de motor diesel que cumpla el estándar MIL-2104C o la clasificación API SG/CD o CCMC PD2. GRADO DE VISCOSIDAD SAE PRECAUCION: Los aceites de baja viscosidad deben tener la calidad adecuada API o la designación CCMC G5. A fin de asegurar el uso de los aceites del motor de fórmula adecuada, se recomienda utilizar aquellos aceites SAE Grado 15W-40 que cumplan con los requisitos del material estándar de Chrysler MS También se aceptan los aceites europeos de Grado 10W-40. En caso de que las temperaturas desciendan en forma constante por debajo de los -12 C (10,4 F), se prefiere el uso de aceites SAE de grado 5W-30 ó 10W- 30.
2 0-2 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO NS/GS (Continuación) LIQUIDO DE TRANSMISION MANUAL (Modelos A-558 y A-598) Para llenar la transmisión manual de 5 velocidades A-598, utilice únicamente aceites de motor SAE 10W-40 que cuenten con la clasificación europea CCMC-G5. CAPACIDADES DE LIQUIDOS Depósito de combustible... 76L Aceite de motor de gasolina 2.0L con filtro... 4,3 L Aceite de motor diesel VM 2.5L con filtro... 6,5L Sistema de refrigeración de motor de gasolina 2.0L*... 6L Sistema de refrigeración de motor diesel VM 2.5L*... 10L Transmisión manual de 5 velocidades... 2,2L * Incluye calefactor y depósito de recuperación de refrigerante llenado hasta el nivel máximo. Si está equipado con calefactor trasero, agregue 2,76 L.
3 NS/GS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-3 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO INDICE INSPECCION NO PROGRAMADA... 3 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO... 3 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Para informarse sobre los Programas de mantenimiento para motores de gasolina y no relacionados con el motor, consulte el Manual de servicio del GS PROGRAMA DE MANTENIMIENTO MOTOR DIESEL A continuación se detallan conceptos de antenimiento relativos al motor que son exclusivos para los vehículos equipados con motor diesel. Para informarse sobre los Programas de mantenimiento para motores de gasolina y no relacionados con el motor, consulte el Manual de servicio del GS Los intervalos de servicio están basados en lecturas en kilómetros (millas) que marca el odómetro. Hay dos programas de mantenimiento que muestran intervalos de servicio apropiados. Utilice el programa que mejor se ajuste a las condiciones de funcionamiento del vehículo. El Programa-A enumera todo el mantenimiento programado que se debe realizar en condiciones normales de funcionamiento. El Programa-B es un programa para vehículos que funcionan sometidos a una o más de las condiciones siguientes: Temperaturas diurnas y nocturnas por debajo del punto de congelación. Conducción con paradas y puestas en marcha frecuentes. Largos períodos con motor al ralentí. Conducción en condiciones de mucho polvo. Recorridos cortos de menos de 8 km (5 millas). Funcionamiento a velocidades altas sostenidas en temperaturas elevadas, por encima de 32 C (90 F). Servicio de taxi, policía o de reparto. Arrastre de remolque. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO MOTOR DIESEL... 3 PROGRAMA A (DIESEL)... 3 PROGRAMA B (DIESEL)... 4 INSPECCION NO PROGRAMADA En cada parada para repostar combustible Verifique el nivel de aceite del motor, agregue según sea necesario. Verifique el solvente del lavaparabrisas y agregue si fuera necesario. Una vez al mes Verifique la presión de los neumáticos y determine si el desgaste es anormal o están dañados. Inspeccione la batería y limpie y apriete los bornes según sea necesario. Verifique los niveles de líquido del depósito de refrigerante, cilindro maestro de frenos, dirección asistida y transeje, y agregue lo necesario. Verifique que todas las luces y demás elementos eléctricos funcionan correctamente. Verifique que las juntas de goma en cada lado del radiador estén bien ajustadas. En cada cambio de aceite Inspeccione el sistema de escape. Inspeccione las mangueras de freno. Inspeccione las juntas homocinéticas y los componentes de la suspensión delantera. Rote los neumáticos en cada intervalo de cambio de aceite que se muestra en el Programa A, Km (7.500 millas), o en cada dos intervalos que se muestra en el Programa B, Km (6.000 millas). Verifique el nivel de refrigerante, las mangueras y las abrazaderas. Si su kilometraje es inferior a km (7.500 millas) en el año, reemplace el filtro de aceite del motor en cada cambio de aceite. Reemplace el filtro de aceite del motor. PROGRAMA A (DIESEL) KM (625 MILLAS) Verifique todos los niveles de líquidos.
4 0-4 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO NS/GS (Continuación) del múltiple de admisión sea la correcta. del múltiple de escape sea la correcta. del turboalimentador sea la correcta. Verifique que la torsión de los pernos del colector de agua sea la correcta KM (6.250 MILLAS) KM ( MILLAS) KM ( MILLAS) KM ( MILLAS) Reemplace el elemento del filtro de combustible/ separador de agua.** KM ( MILLAS) KM ( MILLAS) Reemplace la correa de transmisión. Verifique el humo del motor. Reemplace el refrigerante del motor KM ( MILLAS) KM ( MILLAS) Reemplace el elemento del filtro de combustible/ separador de agua.** KM ( MILLAS) CADA KM ( MILLAS) DESPUES DE KM ( MILLAS) Reemplace el elemento del filtro de combustible/ separador de agua.** **El elemento del filtro de combustible/separador de agua debe reemplazarse una vez al año si se conduce el vehículo menos de km ( millas) por año o si se detecta una pérdida de potencia por falta de combustible. CADA KM (6.250 MILLAS), DESPUES DE CADA KM ( MILLAS), DESPUES DE PROGRAMA B (DIESEL) 500 KM (312 MILLAS) del múltiple de admisión sea la correcta. del múltiple de escape sea la correcta. del turboalimentador sea la correcta. Verifique que la torsión de los pernos del colector de agua sea la correcta KM (625 MILLAS) Verifique todos los niveles de líquidos.
5 NS/GS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-5 (Continuación) KM (3.125 MILLAS) KM (6.250 MILLAS) KM (9.375 MILLAS) KM ( MILLAS) KM ( MILLAS) KM ( MILLAS) Reemplace la correa de transmisión. Verifique el humo del motor. Reemplace el refrigerante del motor KM ( MILLAS) Cambie el líquido de MTX KM ( MILLAS) Motores diesel solamente Reemplace el elemento del filtro de combustible/separador de agua KM ( MILLAS) KM ( MILLAS) KM ( MILLAS) KM ( MILLAS) Motores diesel solamente Reemplace el elemento del filtro de combustible/separador de agua KM ( MILLAS) KM ( MILLAS) Cambie el líquido de MTX KM ( MILLAS) KM ( MILLAS) Reemplace la correa de transmisión. Verifique el humo del motor. Reemplace el refrigerante del motor KM ( MILLAS) KM ( MILLAS)
6 0-6 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO NS/GS (Continuación) KM ( MILLAS) Motores diesel solamente Reemplace el elemento del filtro de combustible/separador de agua. Cambie el líquido de MTX. CADA KM (6.250 MILLAS) DESPUES DE CADA KM DESPUES DE KM ( MILLAS) Motores diesel solamente Reemplace el elemento del filtro de combustible/separador de agua. CADA KM ( MILLAS) DESPUES DE Cambie el líquido de MTX. CADA KM (3.125 MILLAS) DESPUES DE
7 NS/GS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-7 ARRANQUE CON PUENTE, ELEVACION Y REMOLQUE INDICE PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO RECOMENDACIONES PARA EL REMOLQUE... 7 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO RECOMENDACIONES PARA EL REMOLQUE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE LOS DISPOSITI- VOS DE FIJACION DEL REMOLQUE ENTREN EN CONTACTO CON EL DEPOSITO O LOS TUBOS DE COMBUSTIBLE, PUES PODRIA PRODUCIRSE UNA FUGA. NO ELEVE NI REMOLQUE AL VEHICULO POR EL PARACHOQUES DELANTERO O TRASERO, NI POR LAS UNIDADES AMORTIGUADORAS DE ENERGIA DE IMPACTO DEL PARACHOQUES. NO SE PONGA DEBAJO DE UN VEHICULO ELE- VADO, SI ESTE NO ESTA ADECUADAMENTE APO- YADO SOBRE CABALLETES DE SEGURIDAD. NO PERMITA QUE LOS PASAJEROS VIAJEN EN UN VEHICULO REMOLCADO. USE UNA CADENA DE SEGURIDAD INDEPEN- DIENTE DEL DISPOSITIVO DE FIJACION DEL REMOLQUE. PRECAUCION: No dañe los conductos de freno, el sistema de escape, los amortiguadores, las barras estabilizadoras ni ningún otro componente de la parte de abajo del vehículo, al acoplarlo al dispositivo de remolque. No fije el dispositivo de remolque a los componentes de la suspensión delantera o trasera. No asegure el vehículo al dispositivo de remolque mediante el uso de algún componente de la suspensión o dirección delantera o trasera. Retire o asegure los objetos sueltos o protuberantes del vehículo averiado antes de remolcarlo. Antes de remolcar un vehículo, consulte las normas y reglamentaciones estatales y locales. El peso de un vehículo remolcado no debe cargarse sobre la placa protectora inferior, las placas de contención de aire ni los deflectores. EQUIPO DE REMOLQUE RECOMENDADO Para no dañar la placa protectora del parachoques y las placas de contención de aire use un elevador de rueda o plataforma plana de remolque (Fig. 1). Si utiliza un dispositivo de remolque elevador de ruedas, asegúrese de que el vehículo averiado esté separado del suelo 100 mm (4 pulg.) por lo menos. Si no se puede lograr una distancia mínima respecto del suelo, utilice una plataforma rodante de remolque. Si emplea una plataforma plana, el ángulo de aproximación no debe exceder los 15 grados. ELEVADOR DE RUEDAS PLATAFORMA PLANA Fig. 1 Dispositivos de remolque recomendados DISTANCIA AL SUELO PRECAUCION: Si el vehículo se remolca sin las ruedas, instale tuercas de orejetas para retener los tambores de freno o los rotores. El vehículo remolcado se debe elevar hasta que las ruedas levantadas estén a un mínimo de 100 mm (4 pulg.) del suelo. Asegúrese de que haya una separación de por lo menos 100 mm (4 pulg.) entre el tubo de cola y el suelo. Si fuera necesario, retire las ruedas del extremo elevado del vehículo y bájelo, a fin de aumentar la distancia al suelo en el extremo opuesto. Instale tuercas de orejetas en los pernos espárragos de fijación de las ruedas para retener los tambores de freno o rotores. REMOLQUE DE UN VEHICULO BLOQUEADO Cuando deba remolcar un vehículo bloqueado con las ruedas delanteras sobre el suelo, utilice una plataforma rodante de remolque o un remolque de plataforma plana.
8 0-8 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO NS/GS PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación) REMOLQUE PLANO CON BARRA DE TRACCION Los vehículos de transeje automático electrónico de 4 velocidades se pueden remolcar en el plano a velocidades que no superen los 72 km/h (44 mph) y no más de 160 km (100 millas). La columna de dirección se debe desbloquear y el selector de cambios se debe colocar en punto muerto. AMARRES DEL REMOLQUE DE PLATAFORMA PLANA PRECAUCION: No amarre el vehículo mediante cadenas o cables que se fijen a componentes de la suspensión o a los soportes del motor ya que podría provocar daños al vehículo. Los vehículos NS pueden amarrarse sobre un dispositivo de plataforma plana, utilizando las anillas reforzadas que están situadas debajo de los parachoques delantero y trasero, en el lado del conductor del vehículo. También hay cuatro orificios alargados y reforzados para ganchos en T o R, situados en la parte inferior de las cajas de torsión del larguero de bastidor delantero, detrás de las ruedas delanteras y delante de la parte interna de las ruedas traseras y de la soldadura de la plancha de base de peldaño. REMOLQUE CON RUEDAS DELANTERAS ELEVADAS Chrysler International recomienda que los vehículos se remolquen con el extremo delantero levantado, siempre que sea posible. Se puede poner una viga de madera de 4 x 4 de 90 cm(36 pulg.) de largo entre el dispositivo de elevación de ruedas y la parte inferior de la placa protectora para evitar que se dañe el vehículo durante la elevación. La viga se puede retirar después de elevar la parte delantera del vehículo. REMOLQUE CON RUEDAS TRASERAS ELEVADAS Si un vehículo no se puede remolcar con las ruedas delanteras levantadas, se puede hacer con las ruedas traseras levantadas, siempre que se observen las siguientes pautas. PRECAUCION: No utilice el seguro de la columna de dirección para bloquear el volante de dirección durante la operación de remolque. En el caso de vehículos con tracción total (AWD), las cuatro ruedas deben poder girar libremente. Utilice plataformas rodantes de remolque en los extremos no levantados del vehículo. Desbloquee la columna de dirección y asegure el volante con las ruedas en posición recta hacia adelante, con un dispositivo de mordaza diseñado para el remolque. Los vehículos equipados con transeje automático electrónico de 4 velocidades se pueden remolcar en el plano a velocidades que no superen los 72 km/h (44 mph) y no más de 160 km (100 millas). La columna de dirección se debe desbloquear y el selector de cambios se debe colocar en punto muerto. GANCHOS DE REMOLQUE CORRECTO (SIN ESPACIO) SIN ESPACIO GANCHO DE REMOLQUE Fig. 2 ESPACIO INCORRECTO (ESPACIO) ADVERTENCIA: No utilice el gancho de remolque para elevar el vehículo del suelo. Con su vehículo se proporciona un perno de gancho de remolque, situado en compartimiento de almacenamiento del tapizado interior (con el gato). El gancho de remolque se emplea para remolcar el vehículo con las cuatro ruedas en el suelo. Puede fijarse al vehículo a través de una abertura en la parte inferior de la placa protectora delantera. El gancho de remolque deberá quedar completamente encajado en el soporte de fijación a través de la abertura en la parte inferior de la placa protectora delantera tal como se muestra en la ilustración. Si el gancho de remolque no está completamente encajado en el soporte de fijación, el vehículo no debe remolcarse. NOTA: La tapa protectora del perno del gancho de remolque debe retirarse del soporte del gancho antes de fijar el perno. El gancho de remolque SOLAMENTE se utiliza para remolcar el vehículo con las cuatro ruedas sobre el suelo.
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO
JA LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-1 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO TABLA DE MATERIAS ARRANQUE CON PUENTE, ELEVACION Y REMOLQUE... 8 LUBRICANTES... 1 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO... 3 LUBRICANTES INDICE DESCRIPCION
Más detallesLUBRICACION Y MANTENIMIENTO
PL LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-1 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO TABLA DE MATERIAS ALINEACION DE RUEDAS... 1 ARRANQUE CON PUENTE, REMOLQUE Y ELEVACION... 7 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO... 3 ALINEACION DE RUEDAS
Más detallesDesmontaje de la caja de cambios. Información general. Herramientas. Descripción del trabajo. Se aplica a las cajas de cambios GA866 y GA867/R
Información general Información general Se aplica a las cajas de cambios GA866 y GA867/R Herramientas Ejemplos de herramientas recomendadas por Scania: Número de pieza Función 82 320 Plataforma de elevación
Más detallesCalefactor eléctrico del motor, 230 V, 5 cilindros
Installation instructions, accessories Nº instrucciones 30633831 Versión Nº pieza 1.1 30633683 Calefactor eléctrico del motor, 230 V, 5 cilindros Volvo Car Corporation Calefactor eléctrico del motor, 230
Más detallesRevisiones (cada km ó 1 año)
Plan de Mantenimiento Preventivo Página - 1 de 4 Revisiones (cada 15.000 km ó 1 año) 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª Servicios a efectuarse Prueba en Ruta Inspeccionar el vehículo en cuanto a eventuales
Más detallesRescate del vehículo PUNTOS DE REMOLQUE. Argollas para remolcar y puntos de amarre delanteros y traseros
Rescate del vehículo PUNTOS DE REMOLQUE Argollas para remolcar y puntos de amarre delanteros y traseros E9530 AVISOS Las argollas para remolcar de la parte delantera y trasera del vehículo han sido diseñadas
Más detallesOPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR
OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro
Más detalles1995 Nissan-Datsun Sentra L4-1998cc 2.0L DOHC MFI (SR20DE)
1995 Nissan-Datsun Sentra L4-1998cc 2.0L DOHC MFI (SR20DE) Cadena de distribución: Servicio y reparación Fig. 5 Reemplazo de la cadena de distribución (Parte 1 de 2) Consulte la Fig. 5 cuando reemplace
Más detallesDesmontaje e instalación del motor
Herramientas especiales... 5-2 Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-11 Herramientas especiales Nº de herramienta Descripción Página 5-2 Desmontaje PELIGRO Asegúrese de que los soportes de seguridad se hallan
Más detallesNS/GS SISTEMA DE ESCAPE 11-1 SISTEMA DE ESCAPE TABLA DE MATERIAS ABRAZADERA DE SOPORTE DE SILENCIADOR
NS/GS 11-1 TABLA DE MATERIAS página DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ACOPLAMIENTO DE JUNTA FLEXIBLE DEL ESCAPE... 3 CONVERTIDORES CATALITICOS... 2 PROTECTORES CONTRA EL CALOR... 2 RECIRCULACION DE GASES DE
Más detallesKit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo
Seguridad Form No. 3368-875 Rev A Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo 106-4840 Instrucciones de instalación Pegatinas de seguridad e instrucciones
Más detallesMódulo del Líquido Refrigerante del Aceite Octubre Plataforma Título de la Sección Cambiar
S10 05-14 1 S10 05-14 Tabla 1. TEMA FECHA Módulo del Líquido Refrigerante del Aceite Octubre 2014 Las Adiciones, Revisiones o Actualizaciones Tabla 2. Número Publicación / Título Plataforma Título de la
Más detallesNotas Valor especificado Valor medido Identificación del vehículo 4/DOHC ,5 Bosch Sistema de inyección Flujo masa de aire Common-Rail
Teléfono: Fax: VAT Registration No.: Notas Valor especificado Valor medido Identificación del vehículo Nº de cilindros Tipo 4/DOHC Cilindrada cc 2488 Relación de compresión :1 16,5 Sistema de combustible
Más detallesCadena de distribución: extracción/instalación'
Página 1/35 Avisos y recomendaciones A no ser que el fabricante indique lo contrario, se recomiendan los siguientes procedimientos: Renovar siempre la cadena de distribución Si la cadena de distribución
Más detallesVOLVO S60 & V60 DRIV. Suplemento del manual de instrucciones
VOLVO S60 & V60 DRIV Suplemento del manual de instrucciones Acerca de este suplemento Este impreso Este manual es un suplemento del manual de instrucciones general del automóvil. El suplemento ofrece las
Más detallesTeléfono: Fax: NIF: Identificación del vehículo. Sistema de inyección. Reglaje y emisiones. Arranque y carga. Mantenimiento y reglajes
Teléfono: Fax: NIF: Notas Valor especificado Valor medido Identificación del vehículo Nº de cilindros Tipo 4/DOHC Cilindrada cc 2953 Relación de compresión :1 17,9 Sistema de inyección Medidor de aire
Más detallesESPECIFICACIONES. Contenido
Contenido ESPECIFICACIONES WR9770... H-3 Dimensiones y pesos... H-3 Neumáticos... H-5 Motor... H-5 Sistema eléctrico... H-6 Sistema de impulsión de desplazamiento... H-6 Bomba de impulsión del colector...
Más detallesConjunto del motor: extracción/instalación'
Página 1/6 General El motor se extrae con el tren de transmisión delantero completo Antes de desconectar el cable de la batería, comprobar el código de seguridad del sistema de audio Retirada Vehículos
Más detallesInformación del vehículo EVALUACIÓN GENERAL (89/100) Fecha diagnóstico: :00 PM Mecánico a cargo: Victor Fuentes. Serie chasis / VIN:
Fecha diagnóstico: 2017-08-11 02:00 PM Mecánico a cargo: Victor Fuentes Información del vehículo Marca: LAND ROVER Color: NEGRO Cilindrada: 2.000 Modelo: Range Rover Evoque Serie chasis / VIN: SALVA2BG6DH733176
Más detallesCaja de cambios: desmontar en vehículos con motor de 6 cil. TDI de 3,0l y 4 cil.
Caja de cambios: desmontar en vehículos con motor de 6 cil. TDI de 3,0l y 4 cil. Herramientas especiales, equipos de comprobación y medición y dispositivos auxiliares necesarios Útil de sustentación -10-222
Más detallesDesmontaje/Instalación
Desmontaje/Instalación Herramientas especiales... 5-2 Motor-Desmontaje / Instalación Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-14 Herramientas Especiales Nº Ref. Nº de Herramienta Descripción Cant. Observaciones
Más detallesAJUSTES AJUSTES. Contenido
Contenido AJUSTES Suspensión de la cabina - Si tiene... E-3 Descripción... E-3 Presión de aire... E-3 Calibraciones... E-4 Pantalla de calibración... E-4 Palanca de velocidad de desplazamiento... E-5 Ángulo
Más detallesCLAXONES 8G - 1 CLAXONES TABLA DE MATERIAS
JA ES 8G - 1 ES TABLA DE MATERIAS página DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO INTRODUCCION... 1 RELE DE... 1 DIAGNOSIS Y COMPROBACION... 2 CONMUTADOR DE CONTACTO DEL.. 2 LOS ES NO SUENAN... 3 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
Más detallesOctanaje mínimo RON 91 Módulo de control combinado de encendido y combustible Enchufe de diagnosis. + con resistencia compensadora V
xxx xxx 1234xxx Fecha 04.Mrz.2016 Datos técnicos predefinido Identificación del vehículo Nº ADB 43071 Fig. 1 Modelo Avenger Modelo (continuación) 2,0i 16V Motor reglado específicamente para Minimum Level
Más detallesSeguridad. Remolque Zanjadora TRX. Pegatinas de seguridad e instrucciones. Instrucciones de montaje
Remolque Zanjadora TRX Nº de modelo 22979 Nº de modelo 22979HD Form No. 3378-762 Rev A Instrucciones de montaje Seguridad Lea y comprenda lo siguiente antes de usar el remolque: Antes de cada uso: Inspeccione
Más detallesCaja de cambios Endura E 1,3l (161140)
«Fiesta 1996 Índice» «Gruppo 3: Motor y transmisión» «Sección 308-03: CAJA DE CAMBIOS MANUAL» «DESMONTAJE» Caja de cambios Endura E 1,3l (161140) Herramientas especiales Herramienta de desmontaje de palieres
Más detallesLUCES DE ADVERTENCIA DEL VEHICULO
LUCES DE ADVERTENCIA DEL VEHICULO Control de Crucero Adaptativo: Sistema de control inteligente que aumenta o disminuye la velocidad para mantener la distancia adecuada con el automóvil de adelante. Control
Más detallesInformación del vehículo EVALUACIÓN GENERAL (88/100) Fecha diagnóstico: :30 AM Mecánico a cargo: Marcelo Barrios.
Fecha diagnóstico: 2015-08-11 11:30 AM Mecánico a cargo: Marcelo Barrios Información del vehículo Marca: AUDI Color: Gris. Cilindrada: 1.8 Modelo: A4 1.8TFSI Serie chasis / VIN: WAUZZZ8E17A070559 Nro cilindros:
Más detallesInstalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos.
Instrucciones de instalación: 9689995/BZ7C y 9689996/BZ4C Equipados con uno de los siguientes equipos de corte: 96899945 Equipo de corte de túnel TunnelRam TRD6B 96899946 Equipo de corte de túnel TunnelRam
Más detallesInformación de Servicio Camiones
Volvo Trucks North America, Inc. Greensboro, NC USA Información de Servicio Camiones Fecha Grupo Nro. Pág. 8.2003 177 13 1(5) Servicio Anual Incluyendo Cuestionario de Lubricación & Cambio de Aceite VN,
Más detalles10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
10 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE ESQUEMA ---------------------------------------------------------------------- 10-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO-------------------------------------------- 10-2 ANÁLISIS
Más detallesEspecificaciones técnicas
Especificaciones técnicas ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Datos Diésel V6 Gasolina V8 (atmosférico) LUBRICANTES Y LÍQUIDOS Gasolina V8 (sobrealimentado) Número de cilindros 4 6 6 8 8 Cilindrada (cc) 2179 2993
Más detallesEspecificaciones técnicas
Especificaciones técnicas DATOS DEL MOTOR Diésel 150 Diésel 190 Cantidad 2179 cm³ 2179 cm³ 3192 cm³ Orden de encendido 1 3 4 2 1 3 4 2 1 5 3 6 2 4 Relación de compresión 15,8:1 15,8:1 10,8:1 Par máximo
Más detallesInstrucción, juego de adaptación de mangueras modelo GPT
LIFT CORPORATION Hoja 1 de 11 DSG# MS-09-20 Rev. ~ Fecha: 07/10/13 Instrucción, juego de adaptación de mangueras modelo GPT juego para GPT N/P 283358-01 3/8 d.i. x 82 long., SAE #8 sello anular frontal
Más detallesEJE MOTOR/EJE PROPULSOR SUBCONJUNTO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (HILUX/4WD (TASA PARA ARGENTINA))
30 40 SUSTITUCIÓN Siga el mismo procedimiento en los lados derecho e izquierdo. Los procedimientos que se explican a continuación son para el lado izquierdo. Los pernos sin especificación sobre el par
Más detallesInstalación de la culata
Instalación de la culata 1. Limpie la culata y la superficie del bloque del motor. 2. Limpiar e instalar los orificios de control de aceite (A) con nuevas juntas tóricas (B). 3. Instale los pasadores (C)
Más detallesIntervalos de sustitución de la correa de distribución
Teléfono: Fax: NIF: Nota importante Nota importante El fabricante puede alterar los intervalos y procedimientos indicados en cualquier momento. Para asegurar que permanece informado de cualquier cambio
Más detallesSISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION
JA SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION 11-1 SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION TABLA DE MATERIAS página DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ACOPLAMIENTO DE JUNTA FLEXIBLE DEL ESCAPE... 3
Más detallesInstalación de la caja de cambios
Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)
Más detallesEn la Parte 1.1 «EXIGENCIAS DE SEGURIDAD. NOCIONES GENERALES» del Manual de Explotación 2822D ME introducir siguientes alteraciones:
BULETÍN INFORMATIVO DE SERVICIO SERVICE INFORMATION BULLETIN Corrección del Manual de Explotación 2822DC-0000010 ME Hoja 1 FECHA DE ADOPCIÓN No Ref. (Ref. No) 915-201/12-11 de 24.09.2009 DATE OF MODIFICATION
Más detallesInformación del vehículo EVALUACIÓN GENERAL (91/100) Fecha diagnóstico: :15 AM Mecánico a cargo: Rodrigo Barriga / Victor Fuentes
Fecha diagnóstico: 2017-10-09 09:15 AM Mecánico a cargo: Rodrigo Barriga / Victor Fuentes Información del vehículo Marca: HONDA Color: GRIS STEEL Cilindrada: 3.47 Modelo: Odyssey 3.5 V6 Serie chasis /
Más detallesCómo debe revisar su equipo antes de un viaje?
Cómo debe revisar su equipo antes de un viaje? Compartimiento del motor (motor apagado) Fugas/mangueras Fíjese si hay charcos en el suelo. Fíjese si hay líquidos goteando en la parte inferior del motor
Más detallesIdentificación del vehículo. Sistema de inyección. Reglaje y emisiones. Arranque y carga. Mantenimiento y reglajes. 1 de 5 10/dic/ :43 p.m.
1 de 5 10/dic/2013 07:43 p.m. Fabricante Hyundai Modelo Terracan Año Matrícula Tel - domicilio Kilometraje Tel - móvil Núm. trabajo Tel - trabajo Fecha 11/12/2013 Identificación del vehículo Nº de cilindros
Más detallesLOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MOTOR LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Motor de arranque no funciona con llave en la posición START (ARRANQUE) La palanca de cambio de marchas no está en neutral
Más detallesInstrucción, juego de adaptación de mangueras actuales de modelo GPT
LIFT CORPORATION Hoja 1 de 11 DSG# MS-09-22 Rev. ~ Fecha: 07/09/13 Instrucción, juego de adaptación de mangueras actuales de modelo GPT juego N/P 283372-01 (para GPT-25, GPT-3 y GPTWR-3) 3/8 d.i. x 36
Más detallesCamiones con carrocería desmontable. Información general sobre los camiones con carrocería desmontable PGRT
Información general sobre los camiones con carrocería desmontable Información general sobre los camiones con carrocería desmontable Este tipo de camión con carrocería desmontable se considera torsionalmente
Más detalles35S15 / 55C17 Cubik / Furgone / Gran Furgone / Maxi Furgone
1300 1100 Tecnología Economía 1700 Rendimiento / Cubik / Furgone / Gran Furgone / Maxi Furgone Dimensiones (mm) CUBIK FURGONE GRAN FURGONE MAXI FURGONE Entre ejes A 3.000 3.000 3.300 3.950 3.950 Tipos
Más detallesRefrigeración INDICE GENERAL INDICE MANUAL
Refrigeración Indice ilustrado... 10-2 Radiador Cambio... 10-3 Relleno y sangrado del refrigerante del motor... 10-4 Prueba del tapón... 10-6 Prueba... 10-6 Termostato Cambio... 10-7 Prueba... 10-7 Interruptor
Más detallesEJE MOTOR/EJE PROPULSOR SUBCONJUNTO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (HILUX/PRE RUNNER (TASA PARA ARGENTINA))
30 32 SUSTITUCIÓN Siga el mismo procedimiento en los lados derecho e izquierdo. Los procedimientos que se explican a continuación son para el lado izquierdo. Los pernos sin especificación sobre el par
Más detallesGUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA DEL MANUAL DEL PROPIETARIO'S MANUAL
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA DEL MANUAL DEL PROPIETARIO'S MANUAL Vista general del interior Un vistazo a su vehículo 1 Manija de puerta interior [4] 2 Botón de sistema de memoria de posición del conductor*
Más detallesIdentificación del vehículo. Sistema de encendido. Sistema de encendido. Reglaje y emisiones. Bujías de encendido. Bujías de encendido
1 de 5 10/dic/2013 07:33 p.m. Fabricante Hyundai Modelo Santa Fe Año Matrícula Tel - domicilio Kilometraje Tel - móvil Núm. trabajo Tel - trabajo Fecha 11/12/2013 Identificación del vehículo Nº de cilindros
Más detallesInstrucciones de instalación de los accesorios
Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de
Más detallesInformación del vehículo EVALUACIÓN GENERAL (83/100) Fecha diagnóstico: :00 PM Mecánico a cargo: Rodrigo Barriga / Roberto Ramirez
Fecha diagnóstico: 2016-07-01 02:00 PM Mecánico a cargo: Rodrigo Barriga / Roberto Ramirez Información del vehículo Marca: HYUNDAI Color: AZUL Cilindrada: 1.4 Modelo: Accent 1.4 Serie chasis / VIN: KMHVA31NPTU150993
Más detallesINDICE MANUAL INDICE GENERAL. Mantenimiento. Puntos de Lubricación Programa de Mantenimiento
Mantenimiento Puntos de Lubricación... 4-2 Programa de Mantenimiento... 4-4 4-1 Puntos de Lubricación Para ms detalles sobre los puntos de lubricación y el tipo de lubricantes que se debe aplicar, consulte
Más detallesMANUAL DE USUARIO PATAGONIAN EAGLE 150 ST
MANUAL DE USUARIO PATAGONIAN EAGLE 150 ST LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE, CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DE USUARIO PATAGONIAN EAGLE 150 ST USE CASCO Y PROTECCIÓNES NO CONSUMIR DROGAS NI ALCOHOL
Más detallesSERVICIO DE DIAGNOSTICO (87/100)
SERVICIO DE DIAGNOSTICO Fecha diagnóstico: 2015-02-25 09:30 AM TELF. 243 3337 www.autodiagnostico.pe Mecánico a cargo: Marcelo Barrios Información del vehículo Marca: KIA Color: Rojo. Cilindrada: 2.4 Modelo:
Más detalles4. SISTEMA DE ENGRASE
4 4 SISTEMA DE ENGRASE ESQUEMA DEL SISTEMA DE ENGRASE --------------------------- 4-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ---------------------------------------- 4-3 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------
Más detallesInstrucciones de instalación de los accesorios
Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de
Más detallesINDICE MANUAL. Indice Ilustrado Radiador Cambio Refrigerante del Motor Rellenando y Sangrado
Refrigeración Indice Ilustrado...10-2 Radiador Cambio... 10-6 Refrigerante del Motor Rellenando y Sangrado... 10-7 NOTA: Por los elementos que no aparecen en este manual, consulte el Manual del Taller
Más detallesInstrucciones de instalación de los accesorios
Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de
Más detallesEnganche para remolque, fijo
Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31330241 Versión Nº pieza 1.4 30763362 Enganche para remolque, fijo IMG-295323 Volvo Car Corporation Enganche para remolque, fijo- 31330241 - V1.4
Más detallesManual de Instrucciones GDA400
Manual de Instrucciones GDA400 DESIGNACIÓN: Torre GDA400 EN 1004 3 4/4 XXXD Designación CEN de este manual de instrucciones EN 1298 IM es Rev-00 Estas instrucciones de montaje están destinadas a proporcionar
Más detallesINDICE 3- ELEMENTOS MECANICOS
MECANICA INDICE 3- ELEMENTOS MECANICOS 3-1 Radiador y condensador 3-2 Conjuntos mecánicos delanteros 3-3 Media suspensión delantera 3-4 Eje trasero 3-5 Depósito de combustible 3-6 Piezas del vano motor
Más detallesRemolque ARRASTRE DE UN REMOLQUE
Remolque ARRASTRE DE UN REMOLQUE E80894 AVISOS Para retener la maniobrabilidad y estabilidad del vehículo, monte solamente accesorios proyectados y homologados por Land Rover. No use las argollas de amarre
Más detallesÍndice alfabético 9
1 1 Accionamiento manual a distancia - Accionamiento manual de las ventanillas - Aceite del motor y filtro del aceite -1 Aire acondicionado - Ajuste del asiento delantero - Ajuste del reposacabezas -10
Más detallesIdentificación del vehículo. Sistema de inyección. Reglaje y emisiones. Bujías de incandescencia. Mantenimiento y reglajes
1 de 7 12/12/2013 08:32 p.m. Fabricante Volkswagen Modelo Amarok Año Matrícula Tel - domicilio Kilometraje Tel - móvil Núm. trabajo Tel - trabajo Fecha 13/12/2013 Identificación del vehículo Nº de cilindros
Más detallesInstalación. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand. Piezas sueltas. Instrucciones de instalación. Nº de modelo
Form No. Kit de refrigeración del sistema hidráulico Cortacésped GrandStand Nº de modelo 121-7480 3373-397 Rev A Instrucciones de instalación Instalación Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para
Más detallesSERVICIO DE DIAGNOSTICO (91/100)
SERVICIO DE DIAGNOSTICO Fecha diagnóstico: 2015-02-17 09:30 AM TELF. 243 3337 www.autodiagnostico.pe Mecánico a cargo: Marcelo Barrios Información del vehículo Marca: VOLKSWAGEN Color: Plata sirius. Cilindrada:
Más detallesInformación de servicio
Peligro de sufrir quemaduras por el contacto con el aceite caliente. Podrían producirse lesiones de leves a intermedias. Lleve gafas de protección. Lleve guantes de protección. Lleve ropa de protección.
Más detallesGeneralidades del vehículo
Generalidades del vehículo CARACTERÍSTICAS VEHÍCULOS MECÁNICA REMOLCADO - ENGANCHE VACIADO - LLENADO VALORES Y REGLAJES DEL GRUPO MOTOPROPULSOR VALORES Y REGLAJES DE LOS TRENES RODANTES XHXB - XHXE - XHXF
Más detallesManual de instalación
Felicidades por su compra del producto de suspensión neumática Arnott. En Arnott Incorporated nos sentimos orgullosos por ofrecer un producto de alta calidad al precio más competitivo del sector. Gracias
Más detallesMF0623_1 BERNABÉ JIMÉNEZ PADILLA INGENIERO MECÁNICO Máster en Mantenimiento Industrial ARQUITECTO TÉCNICO - Máster en Prevención de Riesgos Laborales CAPÍTULO 1 MOTORES DE VEHÍCULOS 1. INTRODUCCIÓN 2.
Más detallesGDA 250 Instrucciones de montaje
GDA 250 Instrucciones de montaje DESIGNACIÓN: GDA 250 EN1004-3 - 7.1/7.1 - XXXD Designación CEN de este manual de instrucciones EN 1298 - IM - es Rev-00 Estas instrucciones de ensamblaje están diseñadas
Más detallesSTIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. ES ESPAÑOL SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que debe manejarla
Más detallesLUBRICACIÓN AL INDICE SISTEMA DE LUBRICACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO...
AL INDICE ENGINE BRICACIÓN SISTEMA DE BRICACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO....................... CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE) COMPONENTES.............................................
Más detalles4. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
4 4 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 4-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 4-3 DESMONTAJE DEL CABLE DEL ACELERADOR------------------
Más detallesIdentificación del vehículo. Sistema de encendido. Sistema de encendido. Reglaje y emisiones. 06/ene/ :44 a.m. Año Matrícula
de 5 http://www.autodata-online.net/online/chapters/ui/commonprintprere... 06/ene/2014 08:44 a.m. Fabricante Renault Modelo Laguna Año Matrícula Tel - domicilio Kilometraje Tel - móvil Núm. trabajo Tel
Más detalles5. EXTRACCIÓN DEL MOTOR/INSTALACIÓN
5 EXTRACCIÓN DEL MOTOR/INSTALACIÓN 5 INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 5-1 EXTRACCIÓN DEL MOTOR/INSTALACIÓN ------------------------- 5-2 SOPORTE DEL MOTOR ----------------------------------------------------
Más detallesMANUAL DEL PROPIETARIO GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
MANUAL DEL PROPIETARIO GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA Vista general del interior Un vistazo a su vehículo Manija de puerta interior [4] 2 Interruptor de ventana eléctrica [4] 3 Selector de seguro de ventana
Más detallesInformación del vehículo EVALUACIÓN GENERAL (89/100) Fecha diagnóstico: :30 AM Mecánico a cargo: Rodrigo Barriga / Victor Fuentes
Fecha diagnóstico: 2017-11-29 09:30 AM Mecánico a cargo: Rodrigo Barriga / Victor Fuentes Información del vehículo Marca: JEEP Color: PLATA Cilindrada: 2.4 Modelo: Patriot 2.4 Serie chasis / VIN: 1J4FFF8B89D237403
Más detallesSCdefault. 900 Instrucciones de montaje
SCdefault 900 Instrucciones de montaje SITdefault Calefactor de motor MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction
Más detallesESPECIFICACIONES TÉCNICAS Mazda3
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Mazda3 SportSedan 5 puertas Tipo de carrocería Monocasco Monocasco Puertas 4 4 + portón trasero Número de plazas 5 5 Coeficiente aerodinámico* c x 0,26 0,275* Superficie sección
Más detallesInformación del vehículo EVALUACIÓN GENERAL (80/100) Fecha diagnóstico: :00 PM Mecánico a cargo: Rodrigo Barriga / Roberto Ramirez
Fecha diagnóstico: 2016-07-27 03:00 PM Mecánico a cargo: Rodrigo Barriga / Roberto Ramirez Información del vehículo Marca: RENAULT Color: BEIGE PIMIENTA Cilindrada: 2.0 Modelo: MEGANE II Serie chasis /
Más detallesAño: Matrícula: V/capacidad de reserva 12 (64) /110 (Ah)
Nombre: Dirección: Modelo: Año: Matrícula: Tel - privado: Kilometraje: Tel - oficina: Número de trabajo: Identificación del vehículo Nº de cilindros Tipo 4/OHC Cilindrada cc 2477 Relación de compresión
Más detallesInstrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P
LIFT CORPORATION Hoja 1 de 13 DSG# MS-09-21 Rev. - Fecha: 07/09/13 Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P 280550-03
Más detallesREPARACIÓN DEL VEHÍCULO
303-01C-1 REPARACIÓN DEL VEHÍCULO Cabeza de cilindros Lado derecho 2. Drene el aceite del motor. 303-01C-1 Herramientas especiales Soporte de levantamiento, cabeza de cilindros 303-759 Grúa de piso de
Más detallesEnsamble del Motor Herramientas Especiales Desmontaje del Motor Instalación del Motor
Mecánica del Motor Ensamble del Motor Herramientas Especiales...5-2 Desmontaje del Motor...5-3 Instalación del Motor...5-12 NOTA: Refiérase a los Manuales de Taller Odyssey 2000-2001 para ver los elementos
Más detallesTURBO INSTRUCCIONES GENERALES
PASO 1: ANTES DE SUSTITUIR UN TURBO Es importante realizar una completa comprobación de diagnóstico del sistema del motor para determinar si el fallo se encuentra realmente en el turbocompresor. Falta
Más detallesMecánica del motor. Colector de admisión y sistema de escape
INDICE GENERAL INDICE MANUAL Mecánica del motor Desmontaje e instalación del colector de admisión....... 9-2 Desmontaje e instalación del colector de escape........ 9-7 Cambio del tubo de escape y silenciador..............
Más detalles1. IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR
1. IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR Cada unidad está identificada mediante un número de serie de tractor y un número de serie de motor. Para asegurar una rápida respuesta a pedidos de piezas de servicio o reparación
Más detallesOPCIÓN MOTOR ELECTRICO
OPCIÓN MOTOR ELECTRICO INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (800) 272-6276 001-321-757-7611 www.cramarotarps.com Plants In: Delaware, Florida, Massachusetts, Nevada, Ohio, and Canada
Más detallesSistema de encendido Bobina de encendido Marca Hitachi. Reglaje y emisiones
Notas Valor especificado Valor medido Identificación del vehículo Nº de cilindros Tipo 4/OHC Cilindrada (Fiscal) cc 2389 Relación de compresión :1 8,6 Adecuado para gasolina sin plomo Sí Octanaje mínimo
Más detallesFumigador de césped Multi Pro WM - Kit de acabado Vehículo Workman Utility manual ADVERTENCIA
Form No. Fumigador de césped Multi Pro WM - Kit de acabado Vehículo Workman Utility manual Nº de modelo 131-3302 3389-140 Rev A Instrucciones de instalación ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta
Más detallesCATÁLOGO Crafter Chasis MODEL YEAR 2017
CATÁLOGO Crafter Chasis MODEL YEAR 2017 Versión Trendline / Maxi Trendline Crafter35 Chasis 2.0 TDI 75 Kw (102 CV) Chasis Medio DC Crafter35 Chasis 2.0 TDI 103 Kw (140 CV) Chasis Medio DC Crafter35 Chasis
Más detallesPrecalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo. Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo V1.
Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31359441 Versión Nº pieza 1.4 31359437 Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo IMG-265587 Volvo Car Corporation Precalentador eléctrico
Más detallesInformación del vehículo EVALUACIÓN GENERAL (99/100) Fecha diagnóstico: :00 AM Mecánico a cargo: Marcelo Barrios.
Fecha diagnóstico: 2016-02-06 09:00 AM Mecánico a cargo: Marcelo Barrios Información del vehículo Marca: HONDA Color: Gris smoky. Cilindrada: 3.5 Modelo: Odyssey 3.5 V6 Serie chasis / VIN: 5KBRL5860FB901195
Más detallesCÓDIGO DEL MOTOR - VERSIÓN DE LA CARROCERÍA
F I A T D U C A T O 2. 0 M u l t i j e t 2 E u r o 6 CÓDIGO DEL MOTOR - VERSIÓN DE LA CARROCERÍA Versiones Código del motor 250A2000 A continuación se facilita un ejemplo explicativo de un código de la
Más detallesMANUAL DEL PROPIETARIO GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
MANUAL DEL PROPIETARIO GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA Vista general del interior Un vistazo a su vehículo 1 Manija de puerta interior [4] 2 Interruptores de ventana eléctrica [4] 3 Selector de seguro de ventana
Más detalles