Kinetix Accelerator Toolkit

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Kinetix Accelerator Toolkit"

Transcripción

1 Kinetix Accelerator Toolkit Inicio rápido Selección de hardware Planifique la configuración del sistema Planifique el cableado del sistema Integración de Motion Logix Integración de Motion RSView Guía de aplicación del sistema de control de movimiento

2 Información importante para el usuario Las características de funcionamiento de los equipos de estado sólido son diferentes de las de los equipos electromecánicos. El documento Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls (publicación SGI-1.1 disponible en la oficina de ventas local de Rockwell Automation o en línea en describe algunas diferencias importantes entre los equipos de estado sólido y los dispositivos electromecánicos de lógica cableada. Debido a esta diferencia y también a la amplia variedad de usos de los equipos de estado sólido, todas las personas responsables de aplicarlos deberán primero asegurarse de la idoneidad de cada una de las aplicaciones concebidas con estos equipos. En ningún caso Rockwell Automation, Inc. responderá ni será responsable de daños indirectos o consecuentes que resulten del uso o de la aplicación de este equipo. Los ejemplos y diagramas presentados en este manual se incluyen únicamente con fines ilustrativos. Dado que cada instalación depende de numerosos requisitos y variables, Rockwell Automation, Inc. no puede asumir ninguna responsabilidad por el uso que se haga en función de ejemplos y diagramas. Rockwell Automation, Inc. no asume ninguna responsabilidad de patente respecto al uso de información, circuitos, equipo o software descritos en este manual. Se prohíbe la reproducción total o parcial del contenido de este manual sin la autorización por escrito de Rockwell Automation, Inc. Este manual contiene notas de seguridad en cada circunstancia en que se consideren necesarias. ADVERTENCIA Identifica información acerca de prácticas o circunstancias que pueden producir una explosión en un ambiente peligroso, lo que puede provocar lesiones o incluso la muerte, daños materiales o pérdidas económicas. IMPORTANTE ATENCIÓN Identifica información crítica para la correcta aplicación y comprensión del funcionamiento del producto. Identifica información sobre prácticas o circunstancias que pueden provocar lesiones personales o incluso la muerte, daños materiales, o pérdidas económicas. Los mensajes de Atención le ayudan a identificar los peligros y a reconocer las consecuencias. PELIGRO DE CHOQUE Puede haber etiquetas en el exterior o en el interior del equipo (por ejemplo, en un variador o motor) para advertir sobre la posible presencia de voltajes peligrosos. PELIGRO DE QUEMADURA En el equipo o dentro del mismo puede haber etiquetas (por ejemplo, en un variador o motor) a fin de advertir sobre superficies que pueden alcanzar temperaturas peligrosas. Allen-Bradley, CompactLogix, ControlLogix, Kinetix, PanelView, RSLogix, RSLogix 5000, RSLogix 5000 with PhaseManager, RSTrainer, RSView, RSView Machine Edition, RSView ME Station, RSView Studio, RSLinx, RSLinx Enterprise, RSLinx Classic, SoftLogix, TechConnect y Rockwell Automation son marcas comerciales de Rockwell Automation, Inc. Todas las marcas comerciales no pertenecientes a Rockwell Automation son propiedad de sus respectivas empresas.

3 Dónde comenzar Siga la ruta siguiente para completar la aplicación de control de movimiento integrado Kinetix. Capítulo 1 Selección de hardware Capítulo 4 Integración de Logix Capítulo 2 Configuración del sistema DIRTY CLEAN DIRTY CLEAN DIRTY DIRTY Capítulo 5 Integración de RSView ME DIRTY CLEAN CLEAN DIRTY CLEAN Capítulo 3 Cableado del sistema Capítulo 6 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

4 Dónde comenzar Notas: 4 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

5 Tabla de contenido Prefacio Introducción Software requerido Convenciones usadas en este manual Capítulo 1 Selección de hardware Antes de comenzar Qué necesita Siga estos pasos Instalación del software Motion Analyzer Revisión de las listas de componentes básicos del panel Verificación de las especificaciones de rendimiento del sistema base Seleccione componentes Add-On Planifique la configuración del sistema Capítulo 2 Antes de comenzar Qué necesita Siga estos pasos Cargue los esquemas CAD del sistema básico Verificación del esquema de panel básico Modifique el esquema de panel de control de movimiento básico Descargue otros esquemas CAD de Allen-Bradley Capítulo 3 Planifique el cableado del sistema Antes de comenzar Qué necesita Siga estos pasos Cargue los diagramas CAD del sistema básico Encaminamiento de cables para el panel de control de movimiento integrado Tendido de cables de alimentación eléctrica y cables de E/S Tendido de cables SERCOS y Ethernet Capítulo 4 Integración de Motion Logix Antes de comenzar Qué necesita Siga estos pasos Selección del archivo de aplicación Logix Cargue y abra el archivo de aplicación Logix Configure el controlador Logix Configure el módulo Logix SERCOS Cómo añadir código de programa Logix para dar cabida a ejes adicionales Configure los módulos de variador Kinetix Configure las propiedades de los ejes Publication IASIMP-QS002D-ES-P Febrero

6 Tabla de contenido Configure las comunicaciones Logix Guarde y descargue el programa Capítulo 5 Integración de Motion RSView Antes de comenzar Qué necesita Siga estos pasos Selección del archivo de aplicación RSView ME Cargue y restaure la aplicación RSView ME Configure las comunicaciones locales Configure las comunicaciones objetivo Adición de ejes al proyecto Uso de múltiples idiomas en el proyecto Pruebe el proyecto Descargue las fuentes al terminal Descargue el proyecto a un terminal Ejecute el proyecto en un terminal Guía de aplicación del sistema de control de movimiento Descripción general del programa base Logix Capítulo 6 Antes de comenzar Qué necesita Siga estos pasos Pantalla de inicio Use la pantalla Manual Control Use la pantalla Auto Control Use la pantalla Trend Use la pantalla Axis Status Use la pantalla Fault Log Generación de un informe de registro de eventos de fallo Use la pantalla Security Desactive la aplicación Apéndice A Flujo del programa básico PhaseManager Control de máquina principal (P00_Control) Control de ejes/equipo Tipos de datos definidos por el usuario Configuración de las comunicaciones de RSView ME Apéndice B Configure las comunicaciones locales Apéndice C Paquetes de aplicaciones Add-On Este paquete de aplicación Add-On Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero 2008

7 Tabla de contenido Servicios de capacitación de Rockwell Automation Apéndice D Servicio de asistencia técnica de Rockwell Automation Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero

8 Tabla de contenido 8 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero 2008

9 Prefacio Introducción Esta guía de inicio rápido proporciona ejemplos de uso de un controlador Logix para conectar múltiples dispositivos (servovariadores, motores y HMI) mediante la red EtherNet/IP en una aplicación de control de movimiento integrado Kinetix. Estos ejemplos están diseñados para que los dispositivos se puedan instalar y poner a comunicar entre sí de la manera más simple posible. La programación involucrada no es compleja y ofrece soluciones fáciles para verificar que los dispositivos se estén comunicando correctamente. Para asistir en el diseño y la instalación del sistema de control de movimiento integrado Kinetix, se proporcionan archivos de aplicación y otra información en el CD Kinetix Accelerator Toolkit, publicación IASIMP-SP004. El CD proporciona esquemas CAD para la configuración y el cableado del panel, programas de control Logix de base, archivos de aplicación RSView (HMI) y más. Para obtener una copia del CD, comuníquese con el distribuidor o representante de ventas local de Rockwell Automation. Con estas herramientas y las mejores prácticas de diseño incorporadas, el diseñador del sistema puede concentrarse en el diseño del control de la máquina y no en el diseño de las tareas secundarias. Para descargar los archivos de programa, los archivos CAD y otra información de Kinetix Accelerator Toolkit seleccionada, consulte el sito web de herramientas de la Arquitectura Integrada de Rockwell Automation en IMPORTANTE Antes de usar esta guía de inicio rápido y el contenido del CD Kinetix Accelerator Toolkit, lea el archivo READ ME.pdf que contiene los términos y condiciones en el CD. El comienzo de cada capítulo contiene la información siguiente. Lea estas secciones detalladamente antes de comenzar a trabajar en cada capítulo. Antes de comenzar Esta sección indica los pasos que deben realizarse y las decisiones que deben tomarse antes de comenzar dicho capítulo. Los capítulos contenidos en esta guía de inicio rápido no tienen que completarse en el orden en que aparecen, pero esta sección define la preparación mínima requerida antes de completar el capítulo actual. Qué necesita En esta sección se enumeran las herramientas requeridas para completar los pasos del correspondiente capítulo. La misma incluye, aunque no limitativamente, al hardware y al software. Siga estos pasos Aquí se ilustran los pasos del capítulo actual y se identifican los pasos requeridos para completar los ejemplos usando redes específicas. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

10 Prefacio Software requerido Para completar esta guía de inicio rápido, se necesita el siguiente software. Software de Rockwell Automation Nº. de cat. Versión mín. RSLogix RLD300RNE 15 RSView Studio for Machine Edition (incluye RSLinx Enterprise y 9701-VWSTMENE 4.00 RSLinx Classic) CD Motion Analyzer/Motion Selector PST-SG003 4.x CD Kinetix Accelerator Toolkit IASIMP-SP004 Convenciones usadas en este manual En este manual se emplean las siguientes convenciones: Convención Significado Ejemplo Hacer clic Hacer doble clic Hacer clic con el botón derecho del mouse Arrastrar y colocar Seleccionar Marcar/desmarcar Expandir <Enter> >Ejemplo APID< Se debe hacer clic con el botón izquierdo del mouse una vez (se supone que el cursor está colocado sobre un objeto o selección). Haga clic en el botón para iniciar la acción. Hacer clic con el botón izquierdo del mouse dos veces en sucesión rápida (supone que el cursor está ubicado sobre un objeto o selección). Hacer clic con el botón derecho del mouse una vez (supone que el cursor está ubicado sobre un objeto o selección). Presionar y mantener presionado el botón izquierdo del mouse sobre un objeto, mover el cursor hasta donde se desea colocar, y soltar el botón del mouse. Hacer clic para resaltar un ítem del menú o una opción de una lista. Hacer clic marcar/desmarcar una casilla de selección. Mostrar selecciones de menú anidadas como el nombre del menú seguido de la selección del menú. Hacer clic en el signo + ubicado a la izquierda de un ítem o carpeta específicos para mostrar su contenido. Las teclas que deben presionarse se muestran entre corchetes angulares. Datos que deben escribirse ante un comando o en un campo de entrada. Haga clic en Browse. Haga doble clic en el icono H1. Haga clic con el botón derecho del mouse en el icono Fieldbus Networks. Arrastre y coloque el bloque deseado en la ventana Strategy. Seleccione H1-1 en la lista desplegable. Marque la casilla Do not show this dialog again. Haga clic en File Page Setup Options. En la ventana H1-1, expanda FFLD. Presione <Enter>. Introduzca >Ejemplo APID< como nombre. 10 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

11 Capítulo 1 Selección de hardware En este capítulo usted seleccionará el hardware para la aplicación de control de movimiento. Puede hacer la selección desde los paneles de control de movimiento básico o usar el CD Motion Analizer para dimensionar el servovariador y motor. Los paneles de control de movimiento básico pueden modificarse con hasta cuatro ejes, un terminal PanelView Plus diferente y otro equipo opcional. Antes de comenzar Determine el voltaje de entrada del sistema de control de movimiento base. 400/460 V 200/230 V Verifique que la computadora cumpla con los requisitos de software de Motion Analyzer, versión 4.x. Qué necesita CD Kinetix Accelerator Toolkit, publicación IASIMP-SP004. Para obtener una copia del CD, comuníquese con el distribuidor o representante de ventas local de Rockwell Automation. Computadora personal con acceso a Internet para descargar el software. Motion Analyzer, versión 4.x está disponible en: el CD Kinetix Accelerator Toolkit, publicación IASIMP-SP Kinetix Motion Control Selection Guide, publicación GMC-SG001 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

12 Capítulo 1 Selección de hardware Siga estos pasos Realice los pasos siguientes para seleccionar el hardware del sistema de control de movimiento. Inicio Start Sí Yes Comenzar Start with con los Basic paneles Motion de control Control de movimiento Panels? básico? No No 230V Voltaje de 230V or 460V entrada de 230 Input Voltage? V o 460 V? 460V Instalación del software Motion Analyzer página 13 Revisión de las listas de componentes básicos del panel Revisión de las listas de componentes básicos del panel Seleccione componentes Add-On página 17 página 15 página 21 Verificación de las especificaciones de rendimiento del sistema base (230 V) Verificación de las especificaciones de rendimiento del sistema base (460 V) página 19 página 19 Sí Yes Desea Do you verificar wish o to cambiar las verify selecciones or change de further your control motion de movimiento? selections? No No Instalación del software Motion Analyzer Seleccione componentes Add-On página 13 página 21 Seleccione componentes Add-On página Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

13 Selección de hardware Capítulo 1 Instalación del software Motion Analyzer Motion Analyzer es una completa herramienta de control de movimiento con software de análisis de aplicaciones usado para dimensionar la aplicación. Puede descargar de la web e instalar el software Motion Analyzer, o instalar Motion Analyzer del CD Motion Analyzer. Descargue Motion Analyzer de la web Siga estos pasos para descargar e instalar Motion Analyzer. 1. Abra el examinador de web y vaya a Se abre la página web Configuration and Selection Tools. 2. Seleccione Motion Analyzer en la ficha System Configuration. 3. Haga clic en Download. Se abre la página web de Motion Analyzer. 4. Haga clic en el link de descarga del software Motion Analyzer y siga las instrucciones provistas. 5. Use Motion Analyzer para dimensionar las combinaciones de motor/ variador. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

14 Capítulo 1 Selección de hardware Instale Motion Analyzer mediante el CD Kinetix Accelerator Toolkit Siga estos pasos para instalar Motion Analyzer. 1. Copie el CD Kinetix Accelerator Toolkit en la unidad de disco duro de la computadora personal. 2. Expanda la carpeta Motion Analyzer. 3. Haga doble clic en MotionAnalyzer 4.x.exe. Se abre la ventana de inicio de selecciones. 4. Haga clic en Create a new application. 5. Introduzca un >nombre< para la aplicación. 6. En el menú desplegable, seleccione la familia del sistema (la selección predeterminada es Kinetix 6000). 7. Seleccione el número de ejes. 8. Haga clic en OK. 9. Complete el perfil del sistema para la aplicación. SUGERENCIA Para consultar las especificaciones de rendimiento del motor y variador, remítase al documento Kinetix Motion Control Selection Guide, publicación GMC-SG001. Para consultar las prácticas de laboratorio de Motion Analyzer, remítase a la carpeta Motion Analyzer Training del CD Kinetix Accelerator Toolkit, publicación IASIMP-SP004. Para obtener una copia del CD, comuníquese con el distribuidor o representante de ventas local de Rockwell Automation. 14 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

15 Selección de hardware Capítulo 1 Revisión de las listas de componentes básicos del panel Las tablas presentadas en esta sección incluyen servovariadores y motores, el controlador CompactLogix, el terminal PanelView Plus (HMI) y componentes accesorios para sistemas de 400/460 V y 200/230 V. Revise las listas de componentes básicos y compárelas con las necesidades específicas de la aplicación. Sistema base de 400/460 V Número utilizado Componentes Nº. de cat. Descripción Hoffman 1219 x 609 x 304 mm 1 Envolvente y panel (alto x ancho x prof. aprox.) Rittal (48 x 24 x 12 pulg.) 1 Alimentación Módulo de interface de 2094-BL40S LIM de 460 V, 40 A 1 eléctrica de línea (LIM) 140U-H-RVM12R Desconectador a través de la puerta entrada 1 Filtro de línea 2090-XXLF-X330B Filtro de línea trifásico, 30 A corriente alterna 1 1 Sistema servovariador multiejes Kinetix 6000 Línea de alimentación eléctrica Módulo de eje integrado (IAM) 2094-PRS BC02-M02-S 4 ranuras, delgado Convertidor de 15 kw y salida de inversor de 15 A 1 Módulo de eje (AM) 2094-BM01-S Salida de inversor de 9 A 2 Módulo de eje (AM) 2094-BMP5-S Salida de inversor de 4 A 1 MPL-B330P-MK22AA 1 Motores Serie MP de baja inercia MPL-B320P-MK22AA Salida de 1.8 kw con retroalimentación absoluta de múltiples vueltas Salida de 1.4 kw con retroalimentación absoluta de múltiples vueltas 2 MPL-B1520U-VJ42AA Salida de 0.27 kw con retroalimentación absoluta de múltiples vueltas XXNPMP-16S03 3 m (9.8 pies), MPL-B320P y MPL -B330P Alimentación del motor XXNPMF-16S03 3 m (9.8 pies), MPL-B1520U 2 Retroalimentación del 2090-XXNFMP-S03 3 m (9.8 pies), MPL-B320P y MPL -B330P 2 Cables motor 2090-XXNFMF-S03 3 m (9.8 pies), MPL-B1520U SCEP m (2.9 pies) Fibra óptica SERCOS SCEP m (5.1 pulg.) 1 Ethernet 2711P-CBL-EX04 Cable cruzado Enet CAT5 de 4.3 m (14 pies) 4 Kit de conector Retroalimentación 2090-K6CK-D15M 1 Interface operadormáquina (HMI) Kit de conector de bajo perfil para retroalimentación del motor PanelView Plus 2711P-T6C20D PanelView Plus 600, 24 VCC, comunic. Ethernet Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

16 Capítulo 1 Selección de hardware Número utilizado Componentes Nº. de cat. Descripción L43 Controlador M04SE Módulo SERCOS ENBT Módulo Ethernet 1 Controlador Logix CompactLogix con configuración EtherNet/IP 1764-PA4 Fuente de alimentación eléctrica IQ32 Módulo de entrada de 24 VCC, 32 puntos OB16 Módulo de salida surtidor de 24 VCC, 16 puntos ECR Terminación de tapa final 16 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

17 Selección de hardware Capítulo 1 Sistema base de 200/230 V Número utilizado Componentes Nº. de cat. Descripción Hoffman 1219 x 609 x 304 mm 1 Envolvente y panel (alto x ancho x prof. aprox.) Rittal (48 x 24 x 12 pulg.) 1 Alimentación Módulo de interface de 2094-AL50S LIM de 230 V, 50 A 1 eléctrica de línea (LIM) 140U-H-RVM12R Desconectador a través de la puerta entrada 1 Filtro de línea 2090-XXLF-X330B Filtro de línea trifásico, 30 A corriente alterna 1 1 Sistema servovariador multiejes Kinetix 6000 Línea de alimentación eléctrica Módulo de eje integrado (IAM) 2094-PRS AC09-M02-S 4 ranuras, delgado Convertidor de 6 kw y salida de inversor de 19 A 1 Módulo de eje (AM) 2094-AM01-S Salida de inversor de 9 A 2 Módulo de eje (AM) 2094-AMP5-S Salida de inversor de 5 A 1 MPL-A320P-MK22AA 1 Motores Serie MP de baja inercia MPL-A230P-VJ42AA Salida de 1.3 kw con retroalimentación absoluta de múltiples vueltas Salida de 0.86 kw con retroalimentación absoluta de múltiples vueltas 2 MPL-A1530U-VJ42AA Salida de 0.39 kw con retroalimentación absoluta de múltiples vueltas XXNPMP-16S03 3 m (9.8 pies), MPL-A320P Alimentación del motor XXNPMF-16S03 3 m (9.8 pies), MPL-A1530U y MPL-A230P 1 Retroalimentación del 2090-XXNFMP-S03 3 m (9.8 pies), MPL-A320P 3 Cables motor 2090-XXNFMF-S03 3 m (9.8 pies), MPL-A1530U y MPL-A230P SCEP m (2.9 pies) Fibra óptica SERCOS SCEP m (5.1 pulg.) 1 Ethernet 2711P-CBL-EX04 Cable cruzado Enet CAT5 de 4.3 m (14 pies) 4 Kit de conector Retroalimentación 2090-K6CK-D15M Kit de conector de bajo perfil para retroalimentación del motor 1 Interface operador-máquina PanelView Plus 2711P-T6C20D PanelView Plus 600, 24 VCC, comunic. Ethernet (HMI) L43 Controlador M04SE Módulo SERCOS ENBT Módulo Ethernet 1 Controlador Logix CompactLogix con configuración EtherNet/IP 1764-PA4 Fuente de alimentación eléctrica IQ32 Módulo de entrada de 24 VCC, 32 puntos OB16 Módulo de salida surtidor de 24 VCC, 16 puntos ECR Terminación de tapa final Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

18 Capítulo 1 Selección de hardware Verificación de las especificaciones de rendimiento del sistema base Esta sección proporciona información de la combinación del sistema de variadores Kinetix 6000 conectado con motores de baja inercia serie MP. Se incluyen los números de catálogo de cables de freno, retroalimentación y alimentación del motor, así como las especificaciones de rendimiento del sistema y las curvas de par/velocidad. En el documento Kinetix Motion Control Selection Guide, publicación GMC-SG001, podrá consultar las especificaciones adicionales de rendimiento del motor y variador. Consulte la siguiente tabla para determinar cuáles son los cables apropiados necesarios para la combinación de motor y variador Kinetix Módulo Kinetix 6000 IAM/AM Tipo de motor Cable de alimentación eléctrica del motor Cable de retroalimentación del motor Cable de freno del motor 2094-BM AC09-M02 (2094-AM02) 2094-BC02-M02 (2094-BM02) MPL-B320P MPL-A320P MPL-B330P 2090-XXNPMP-16Sxx (1) (2) 2090-XXNFMP-Sx Retroalimentación absoluta de alta resolución 2090-UXNBMP-18Sxx 2094-AMP BMP AM01 MPL-A1530U MPL-B1520U MPL-A230P 2090-XXNPMF-16Sxx 2090-XXNFMF-Sxx (1) Retroalimentación absoluta de alta resolución No se requiere cable de freno separado. Los cables de freno se incluyen con el cable de alimentación eléctrica. (1) Use el kit de conector de bajo perfil (2090-K6CK-D15M) o los componentes desacoplables para montaje en panel en el extremo del variador. Consulte el documento Kinetix Motion Control Selection Guide, publicación GMC-SG001, para obtener los números de catálogo. (2) También hay cables de retroalimentación premoldeados (extremo del variador) (2090-UXNFBMP-Sxx) disponibles para los variadores Kinetix Hay kits de conectores para el extremo del motor disponibles para cables de freno, retroalimentación y alimentación eléctrica del motor. Consulte el documento Kinetix Motion Control Selection Guide, publicación GMC-SG001, para obtener los números de catálogo. La longitud del cable xx se expresa en metros. 18 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

19 Selección de hardware Capítulo 1 Especificaciones de rendimiento del sistema de 400/460 V Motor Velocidad máx. rpm Corriente crítica de régimen permanente del sistema A 0-pico Par crítico de régimen permanente del sistema N m (lb pulg.) Corriente pico crítica de régimen permanente del sistema A 0-pico Par pico crítico de régimen permanente del sistema N m (lb pulg.) Salida nominal del motor kw Variadores Kinetix 6000 de 460 V MPL-B1520U (4.3) (13.3) BMP5 MPL-B320P (27) (66) BM01 MPL-B330P (37) (98) BM02 Especificaciones de rendimiento del sistema de 200/230 V Motor Velocidad máx. rpm Corriente crítica de régimen permanente del sistema A 0-pico Par crítico de régimen permanente del sistema N m (lb pulg.) Corriente pico crítica de régimen permanente del sistema A 0-pico Par pico crítico de régimen permanente del sistema N m (lb pulg.) Salida nominal del motor kw Variadores Kinetix 6000 de 230 V MPL-A1530U (8.0) (24.9) AMP5 MPL-A230P (18.6) (71.0) AM01 MPL-A320P (27.0) (70.0) AM02 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

20 Capítulo 1 Selección de hardware Curvas de motor de baja inercia de variadores Kinetix 6000/serie MP Torque Par (N m) (Nm) BMP5 and y MPL-B1520U 14.1 Par Torque (lb pulg.) (lb-in) 12.4 Torque Par (Nm) (N m) BM01 and y MPL-B320P 70.8 Par Torque (lb pulg.) (lb-in) Intermittent La curva curve intermitente represents 460V and 400V inputs representa entradas de 460 V y 400 V Velocidad Speed (rpm) (rpm) Velocidad Speed (rpm) (rpm) TorquePar 12.0 (Nm) (N m) BM02 and y MPL-B330P 106 Par Torque (lb pulg.) (lb-in) Torque Par (N m) (Nm) AMP5 and y MPL-A1530U 35.4 Par Torque (lb pulg.) (lb-in) Velocidad Speed (rpm) (rpm) Velocidad Speed (rpm) (rpm) TorquePar 10.0 (Nm) (N m) AM01 and y MPL-A230P 88.5 Par Torque (lb pulg.) (lb-in) 70.8 TorquePar (Nm) (N m) AM02 and y MPL-A320P 70.8 Par Torque (lb pulg.) (lb-in) Speed Velocidad (rpm) (rpm) Velocidad Speed (rpm) (rpm) = Región de operación intermitente = Región de operación continua = Operación del variador con voltaje de entrada de 400 VCA (rms) Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

21 Selección de hardware Capítulo 1 Seleccione componentes Add-On Siga estos pasos para añadir componentes al sistema base. 1. Copie el CD Kinetix Accelerator Toolkit en la unidad de disco duro de la computadora personal. 2. Busque la carpeta Add-on Application Packages Folder. 3. Identifique los componentes Add-on listados en la carpeta Add-on Application Packages Folder que desea añadir al sistema. 4. Si es necesario, identifique componentes Add-on no listados en la carpeta Add-on Application Packages Folder. Comuníquese con el representante local de ventas de Allen-Bradley para obtener más información. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

22 Capítulo 1 Selección de hardware Notas: 22 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

23 Capítulo 2 Planifique la configuración del sistema En este capítulo usted configura los componentes del sistema seleccionados en el Capítulo 1. Use los esquemas CAD proporcionados en el CD Kinetix Accelerator Toolkit, publicación IASIMP-SP004, para añadir o retirar componentes del sistema del panel de control de movimiento básico. Para obtener una copia del CD, comuníquese con el distribuidor o representante de ventas local de Rockwell Automation. Antes de comenzar Complete la selección de hardware del sistema (consulte el Capítulo 1). Qué necesita CD Kinetix Accelerator Toolkit, publicación IASIMP-SP004. System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual, publicación GMC-RM001 System Design for Control of Electrical Noise Video, publicación GMC-SP004 Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual, publicación 2094-UM001 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

24 Capítulo 2 Planifique la configuración del sistema Siga estos pasos Realice los pasos siguientes para planificar la configuración del sistema dentro del envolvente. Inicio Start Cargue los esquemas CAD del sistema básico página 25 Yes Usa el panel Use de control de Motion movimiento Control Basic básico Panel tal como as is? está? No Verificación del esquema de panel básico página 26 Modifique el esquema de panel de control de movimiento básico página 27 Descargue otros esquemas CAD de Allen-Bradley página Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

25 Planifique la configuración del sistema Capítulo 2 Cargue los esquemas CAD del sistema básico El CD Kinetix Accelerator Toolkit proporciona esquemas CAD en formato DXF para ayudar a planificar la configuración del sistema. Los esquemas están diseñados para optimizar el espacio del panel y minimizar el ruido eléctrico. Siga estos pasos para cargar archivos CAD desde el CD Kinetix Accelerator Toolkit. 1. Copie el CD Kinetix Accelerator Toolkit en la unidad de disco duro de la computadora personal. 2. Abra la carpeta Enclosure CAD Files Folder. 3. Use el programa CAD para abrir estos y otros archivos CAD de envolventes. M dxf D A.dxf M-A0-02.dxf 4. Identifique necesidades de configuración adicionales específicas de la aplicación. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

26 E-STOP START RESET STOP Capítulo 2 Planifique la configuración del sistema Verificación del esquema de panel básico El esquema de panel de control de movimiento básico se muestra a continuación. Incluye un sistema variador Kinetix 6000 de cuatro ejes con módulo de interface de línea (LIM), terminal PanelView Plus 600 y controlador CompactLogix con módulo SERCOS. Información de ejemplo de los archivos de envolventes DIRTY CLEAN Terminal PanelView Plus 600 (HMI) Allen-Bradley PanelView Plus 600 Filtro de línea DIRTY CLEAN Módulo LIM Desconectador a través de la puerta DIRTY Botones pulsadores Boletín 800EP DIRTY CLEAN DIRTY Módem Ethernet (opcional) CLEAN Sistema de variador Kinetix 6000 de cuatro ejes (se muestra uno de 460 V) Controlador CompactLogix El equipo opcional incluye: filtro de línea (requerido para conformidad con CE) variador de CA PowerFlex 40 módem Ethernet sistema Point I/O relé de seguridad DIRTY CLEAN Módulo 1768-M04SE SERCOS Envolvente 1219 x 609 x 304 mm (48 x 24 x 12 pulg.) IMPORTANTE Los esquemas CAD de envolvente se han diseñado usando las técnicas de las mejores prácticas como se muestra en el documento System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual, publicación GMC-RM001. Consulte esta publicación cuando haga modificaciones al esquema de panel de control de movimiento básico. Remítase al documento Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual, publicación 2094-UM001, para consultar las instrucciones de configuración de panel específicas de los variadores Kinetix Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

27 Planifique la configuración del sistema Capítulo 2 Modifique el esquema de panel de control de movimiento básico Siga estos pasos para modificar la configuración de panel de control de movimiento. 1. Retire el equipo del esquema CAD del panel de control de movimiento básico que no necesita para la aplicación. 2. Abra los esquemas CAD de equipo opcional que desea añadir al sistema. 3. Copie y pegue objetos de los esquemas CAD de equipo opcional al esquema del panel de control de movimiento básico. 4. Seleccione otros componentes de hardware, según sea necesario. Consulte Descargue otros esquemas CAD de Allen-Bradley en la página 28. Vaya a Literature Library ( para obtener acceso a las publicaciones. 5. Determine si el ciclo de servicio y los componentes seleccionados requieren enfriamiento adicional. Consulte la sección Enclosure Selection (Selección de envolvente) del documento Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual, publicación 2094-UM001, para ver un ejemplo de dimensionamiento de envolvente. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

28 Capítulo 2 Planifique la configuración del sistema Descargue otros esquemas CAD de Allen-Bradley Siga estos pasos para descargar otros esquemas CAD de productos Allen-Bradley. 1. Abra el explorador y vaya a Se abre la página web Configuration and Selection Tools. 2. Introduzca el >número de catálogo< del producto. 3. Haga clic en Submit. Se abre el diálogo Configuration Results. 4. Haga clic en la ficha Drawings. 5. Haga clic en un archivo para descargar. 28 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

29 Capítulo 3 Planifique el cableado del sistema En este capítulo usted planifica el esquema de cableado para los componentes del sistema colocados en el Capítulo 2. Use los esquemas CAD suministrados en el CD Kinetix Accelerator Toolkit como ayuda en el encaminamiento de los cables y conductores de los componentes del sistema. Para obtener una copia del CD, comuníquese con el distribuidor o representante de ventas de Rockwell Automation. Antes de comenzar Complete la selección de hardware del sistema (consulte el Capítulo 1). Complete la configuración del sistema (consulte el Capítulo 2). Qué necesita CD Kinetix Accelerator Toolkit, publicación IASIMP-SP004. Archivos CAD típicos como los incluidos en el CD Kinetix Accelerator Toolkit: D A.dxf (diagrama de envolvente de sistema base) M dxf (diagrama esquemático de envolvente de sistema base) I-A0-01.dxf (diagrama de conexiones SERCOS y Ethernet) E-A0-01.dxf (diagrama de cableado del 2094-AL40S/2094-AC09-M02-S/MPL-Axxxx) Eje 1 E-A0-02.dxf (diagrama de cableado del 2094-AMP5/MPL-Axxxx) Eje 2 E-A0-03.dxf (diagrama de cableado del 2094-AMP5/MPL-Axxxx) Eje 3 E-A0-04.dxf (diagrama de cableado del 2094-AMP5/MPL-Axxxx) Eje 4 E-A0-05.dxf (renglones de alimentación de 230 VCA y 24 VCC) E-A0-06.dxf (diagrama de cableado del 1769-IQ32, 32 puntos de entradas drenadoras/ surtidoras de 24 VCC) E-A0-07.dxf (diagrama de cableado del 1769-OB16, 16 puntos de salidas surtidoras de 24 VCC) Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual, publicación 2094-UM001 Line Interface Module Installation Instructions, publicación 2094-IN005 System Design for Control of Electrical Noise, publicación GMC-RM001 System Design for Control of Electrical Noise Video, publicación GMC-SP004 La documentación que vino con los otros productos Allen-Bradley Vaya a Literature Library ( para obtener acceso a las publicaciones. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

30 Capítulo 3 Planifique el cableado del sistema Siga estos pasos Realice los pasos siguientes para planificar la instalación y el cableado de los componentes del sistema dentro del envolvente. Inicio Start Cargue los diagramas CAD del sistema básico página 31 Encaminamiento de cables para el panel de control de movimiento integrado página 32 Tendido de cables de alimentación eléctrica y cables de E/S página 33 Tendido de cables SERCOS y Ethernet página Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

31 Planifique el cableado del sistema Capítulo 3 Cargue los diagramas CAD del sistema básico El CD Kinetix Accelerator Toolkit, publicación IASIMP-SP004, proporciona diagramas CAD en formato DXF para ayudar a planificar el cableado del sistema. Los diagramas están diseñados para optimizar el espacio del panel y minimizar el ruido eléctrico. Siga estos pasos para cargar los archivos CAD desde el CD Kinetix Accelerator Toolkit. 1. Copie el CD Kinetix Accelerator Toolkit a la unidad de disco duro de la computadora personal. 2. Abra la carpeta Enclosure CAD Files Folder. 3. Use el programa CAD para abrir estos y otros archivos CAD de envolvente. M dxf D A.dxf 4. Abra la carpeta Wiring Diagrams CAD Files Folder. 5. Use el programa CAD para abrir estos y otros archivos CAD de diagrama de cableado. E-A0-01.dxf I-A0-01.dxf 6. Identifique necesidades de cableado adicionales específicas para la aplicación. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

32 Capítulo 3 Planifique el cableado del sistema Encaminamiento de cables para el panel de control de movimiento integrado Los diagramas de envolvente del sistema base para el panel de control de movimiento de cuatro ejes, incluidas las zonas de ruido, se muestran a continuación. Los esquemas CAD de envolvente se proporcionan como ejemplo de técnicas de las mejores prácticas usadas para minimizar el ruido eléctrico, como se indica en el documento System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual, publicación GMC-RM001. El diagrama de envolvente proporciona designadores para coordinación con los diagramas de cableado, que ilustran por dónde se deben encaminar los cables de alimentación eléctrica y los cables de E/S. Ejemplo de información de archivos de envolvente SUCIO D4 Módulo LIM Filtro de línea (opcional) D2 SUCIO LIMPIO C1 SUCIO D3 Inscripción de zona de ruido D1 SUCIO PowerFlex 40 (opcional) Sistema de variador Kinetix 6000 de cuatro ejes (se muestra uno de 460 V) LIMPIO C2 Ducto LIMPIO para circuitos de dispositivos sensibles al ruido SUCIO D6 Ducto SUCIO para circuitos de dispositivos que generan ruido SUCIO SUCIO LIMPIO D6 Módem Ethernet (opcional) D5 LIMPIO C2 C3 LIMPIO C1 Controlador CompactLogix IMPORTANTE Consulte en el documento Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual, publicación 2094-UM001, las instrucciones de instalación y cableado específicas para los variadores Kinetix Para obtener información sobre otros equipos mostrados en los esquemas CAD, consulte las instrucciones de instalación incluidas con dichos productos. 32 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

33 Planifique el cableado del sistema Capítulo 3 Tendido de cables de alimentación eléctrica y cables de E/S A continuación se muestra el diagrama de cableado E-A0-01.dxf de cables de alimentación eléctrica y de E/S, incluidas las zonas de ruido. El diagrama de envolvente proporciona designadores para coordinación con el diagrama de envolvente, que indica por dónde encaminar los cables de alimentación eléctrica y los cables de E/S. Para ubicar las zonas de ruido en el envolvente (D1, D2, C1, C2, por ejemplo), consulte el diagrama proporcionado en la página 32. Ejemplo de información de los archivos de diagramas de cableado 480 VCA, TRIFÁSICO 480VAC, 3-PHASE SUMINISTRADO POR EL CUSTOMER SUPPLIED CLIENTE Las líneas diagonales gruesas identifican cuáles cables están incluidos en la zona de ruido. D4,2,3,1 D3,2,4 GRN-YEL X AWG PE PARO DE EMERGENCIA E-STOP PB01 PB01 IPL 4 L1 3 L2 2 L3 1 PE I/O (IOL) 1 IO_PWR 1 2 IO_COM1 3 IO_PWR1 4 IO_COM1 5 IO_PWR1 KINETIX 6000 MÓDULO DE INTERFACE DE KINETIX 6000 LINE INTERFACE MODULE LÍNEA (LIM) 2094-BL75S (LIM) 2094-BL75S CONTROL VCA SALIDA DE CARGA CONTROL VAC LOAD OUTPUT OPL L1' 4 L2' 3 L3' 2 PE 1 CPL L1 2 L2/N 1 4C #xawg BLINDAJE 4C #xawg TRENZADO BRAIDED SHIELD CALIBRE DEL CABLE WIRE GAUGE CBL PE GRN/YEL D4 FILTRO DE LINE LÍNEA FILTER 0801LF001 L1 L2 L3 G 2DA. 2ND ETAPA STAGE OPCIÓN 30A-LF OPTION 30A-LF D4,2,3 D3 6 IO_COM1 7 COIL_E1 8 COIL_E2 9 ALRM_M 10 SHIELD 11 ALRM_B 12 ALRM_COM 13 CONSTAT_11 14 CONSTAT_21 15 CONSTAT_31 16 CONSTAT_53 17 CONSTAT_12 18 CONSTAT_22 19 CONSTAT_32 20 CONSTAT_54 21 SHIELD 230 VCA AUXILIAR ALIMENTACIÓN DE SALIDA DE LAS E/S DE 24 VCC AUXILIARY 230VAC 24VDC I/O OUTPUT POWER IO_PWR2 1 IO_COM2 2 IO_PWR2 3 IO_COM2 4 IO_PWR2 5 IO_COM2 6 AUX2_L1 1 AUX2_L2 2 AUX1_L1 3 AUX1_L2 4 P1L P2L P1L P1L-2 XX-XX P1L-3 XX-XX P1L P2L P2L-2 XX-XX P2L-3 XX-XX P2L-4 RENGLONES DE ALIMENTACIÓN DE 24 VCC 24VDC POWER RUNGS D4 ALIMENTACIÓN 24VDC POWER DE 24 VCC A TO LOS AXIS MÓDULOS MODULES DE EJES RENGLONES 230VAC POWER RUNGS DE ALIMENTACIÓN DE 230 VCA D4 MÓDULO 230VAC RESISTIVE DE FRENO BRAKE MODULE RESISTIVO DE 230 VCA BARRA DE TIERRA PE FÍSICA GND BAR Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

34 Capítulo 3 Planifique el cableado del sistema AXIS EJE 01 D3 4C #xawg BLINDAJE 4C #xawg TRENZADO BRAIDED SHIELD CBL IPD 6 L1 5 L2 KINETIX 6000 MÓDULO DE EJE INTEGRADO (IAM) KINETIX 6000 INTEGRATED AXIS MODULE (IAM) AB 2094-BC02-M02-S 2094-BC02-M02-S CED CEN- 1 CEN AWG 0611 CED-1 WHT/BLU 0616 CED-2 BLU 0611 CED CED D3 3 4 L3 GRN/YEL PE 3 PE GND PE PE 2 DC+ 1 DC- CONMUTA- SERCOS DORES DE DIRECCIÓN ADDRESS SWITCHES SERCOS PUENTE GROUNDDE JUMPER TIERRA D4,2,3 CPD 1 CTL1 2 CTL2 I/O (IOD) P12 P14 P GROUND PUENTE JUMPER DE TIERRA P14 P14 TO A P13 P13 PARA FOR USAR CON CONEXIÓN A TIERRA GROUNDED P12 TO A P13 PARA FOR USAR SIN CONEXIÓN A TIERRA UNGROUNDED MP NOTA: NOTE: BOLT ATORNILLAR STEEL BRAID ON EL RIGHT TRENZADO SIDE OF THE POWER DE ACERO POR EL LADO DERECHO DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA El designador D3,1,5 especifica que los cables de alimentación eléctrica y frenado del motor se encaminan desde el variador al ducto D3, seguidamente a D1 y finalmente a D5, como se ilustra en la página 32. HABILITACIÓN DE O:0.13/08 EJE 1 AXIS 1 ENABLE SALIDA PLC OUTPUT DE PLC 24COM O:0.13/08 #18 BLU 24COM #18 WHT/BLU 1 CUST_24V 2 ENABLE 3 CUST_COM U 1 V 2 D3,1,5 CABLE MOTOR DE ALIMENTACIÓN POWER CABLE DEL MOTOR 2090-XXXX-XXX CBL-MTR1 PWR EJE 1 NOMBRE DEL AXIS MOTOR 1 AQUÍ SERVOMOTOR NAME HERE CON SERVO RETROALIMENTACIÓN MOTOR WITH FEEDBACK CONECTOR DE ALIMENTACIÓN POWER CONNECTOR ELÉCTRICA 4 CUST_24V W 3 BRAKE FRENO CONMUTADOR DE HOME SWITCH POSICIÓN INICIAL D5,1,6 SOBRECARRERA OVERTRAVEL PLUS MÁS 5 HOME 6 CUST_COM 7 CUST_24V 8 +OT 9 CUST_COM PE 4 SHLD DBK+ 1 BC CABLE MOTOR DE BRAKE FRENO CABLE DEL MOTOR 2090-XXXX-XXX 2090-XXXX-XXX CBL-MTR1-BC CABLE DE MOTOR FEEDBACK CABLE RETROALIMENTACIÓN DEL 2090-XXXX-XXX MOTOR 2090-XXXX-XXX CBL-MTR1-FB CBL-MTR1-FB CONECTOR ENCODER CONNECTOR DE ENCODER 10 CUST_24V DBK- 2 SOBRECARRERA OVERTRAVEL MINUS MENOS 11 -OT 12 CUST_COM PWR 3 13 REG_24V C3,1,2 REGISTRATION REGISTRO INPUT ENTRADA Las líneas diagonales gruesas identifican cuáles cables están incluidos en la zona de ruido. 14 REG1 15 REG_COM 16 REG_24V 17 REG2 18 REG_COM DAC0 24 DAC_COM 25 DAC1 26 DAC_COM BAUD MICRO- INTERRUPT. RATE DIP SW. 1 ON 2 OFF 3 ON OPTICAL ALIMENT. POWER ÓPTICA SW1 LO OFF HI ON BAUD BAUD SW2 4M ON 8M OFF SW3 4M OFF 8M ON SERCOS SERCOS COM 4 MBK+ 5 MBK- 6 MOTOR MOTOR RETROALIM. AUX. FDBK AUX RETROALIM. FDBK C2,1,3 El designador C2,1,3 especifica que el cable de retroalimentación del motor se encamina desde el variador al ducto C3, seguidamente a C1 y finalmente a C3, como se ilustra en la página 32. RX TX VER ESQUEMA SEE DE INTERCONNECT INTERCONEXIÓN DRAWING PARA LAS CONEXIONES FOR FIBER OPTIC DE FIBRA CONNECTIONS ÓPTICA C1,3 34 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

35 SCALE: 10 mm [1 Inch] Planifique el cableado del sistema Capítulo 3 Tendido de cables SERCOS y Ethernet A continuación se muestra el diagrama de cableado I-A0-01.dxf, para los cables SERCOS y Ethernet, incluidas las zonas de ruido. El diagrama de envolvente proporciona designadores para coordinación con el diagrama del panel, que indican por dónde encaminar los cables SERCOS y Ethernet. Ejemplo de información de archivos de diagramas de cableado SISTEMA COMPACTLOGIX COMPACTLOGIX SYSTEM OPTIONAL ETHERNET/MÓDEM ETHERNET/MODEM OPCIONAL 9300-RADESG PANELVIEW PLUS, 600 PANELVIEW PLUS, 600 PANTALLA TÁCTIL DE COLORES CON ETHERNET COLOR TOUCHSCREEN W/ EHTERNET 1764-PA ENBT 1768-L MO4SE 1769-IQ OB ECR [47/64] [3 11/64] PanelView [4 41/64] OPTIONAL PANELVIEW PLUS, PLUS, PANTALLA COLOR TOUCHSCREEN TÁCTIL W/ DE EHTERNET COLORES CON PanelView +400 C3,D5,1 (requiere conducto trenzado) 10/100 10/100MBPS MBPS ETHERNET ETHERNET 2090-SCEP0-1 TX RX 2090-SCEP0-9 ANILLO DE FIBRA ÓPTICA SERCOS SERCOS FIBER-OPTIC RING 2090-SCEP0-1 C1,3 C3,1 SUMINISTRADO POR EL USUARIO USER LÍNEA SUPPLIED TELEFÓNICA CONMUTADA DIAL UP (PSTN) (PSTN) RX TX RX TX RX TX RX TX PANELVIEW PLUS, PLUS, PANTALLA COLOR TOUCHSCREEN TÁCTIL DE W/ RS232 COLORES CON RS232 PanelView +400 EJE 0 EJE 1 EJE 2 EJE 3 AXIS 0 AXIS 1 AXIS 2 AXIS 3 NODO NODE 01 NODO NODE NODO NODE 04 NODO NODE CONTROL KINETIX DE 4 AXIS MOVIMIENTO MOTIONDE 4 EJES KINETIX Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

36 Capítulo 3 Planifique el cableado del sistema Notas: 36 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

37 Capítulo 4 Integración de Motion Logix En este capítulo usted configurará el archivo de aplicación RSLogix Los archivos de aplicación Logix (.acd) se incluyen en la carpeta Controller Program Files Folder en el CD Kinetix Accelerator Toolkit. Puede seleccionar un: archivo CompactLogix preconfigurado de 1, 2, 3 ó 4 ejes archivo de aplicación base genérico de 2 ejes. Después de la selección del archivo, usted configura los módulos Logix y de variador, añade los ejes si son necesarios y descarga el programa. Consulte los manuales de programación Logix para obtener información sobre la configuración de dispositivos adicionales y los requisitos de programación. Antes de comenzar Complete la selección de hardware del sistema (consulte el Capítulo 1). Complete la configuración del sistema (consulte el Capítulo 2). Complete el cableado del sistema (consulte el Capítulo 3). Qué necesita CD Kinetix Accelerator Toolkit, publicación IASIMP-SP004. Software RSLogix 5000, versión 15.0 o posterior Software RSLinx Classic, versión 2.50 o posterior Archivos de aplicación Logix IMCMx_xaxis_v00x.acd IMCLx_v00x.acd Los archivos Logix están disponibles en el CD Kinetix Accelerator Toolkit. Para obtener una copia del CD, comuníquese con el distribuidor o representante de ventas local de Rockwell Automation. Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual, publicación 2094-UM001 Logix5000 Motion Modules User Manual, publicación LOGIX-UM002 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

38 Capítulo 4 Integración de Motion Logix Siga estos pasos Realice los pasos siguientes para configurar la aplicación de control de movimiento integrado Logix. Start Inicio Select Seleccione CompactLogix File for Axis Count Archivo para conteo de ejes página 39 Sí Yes Comenzar con el panel de control de movimiento básico No No Seleccione Select Generic Archivo Logix File Logix página 39 Cargue y abra el archivo de aplicación Logix Cargue y abra el archivo de aplicación Logix página 39 página 39 Configure los módulos de variador Kinetix Configure el controlador Logix página 51 página 40 Configure las propiedades de los ejes Configure el módulo Logix SERCOS página 53 página 41 Configure las comunicaciones Logix Cómo añadir código de programa Logix para dar cabida a ejes adicionales página 54 página 42 Guarde y descargue el programa Configure los módulos de variador Kinetix página 56 página 51 Configure las propiedades de los ejes página 53 Configure las comunicaciones Logix página 54 Guarde y descargue el programa página Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

39 Integración de Motion Logix Capítulo 4 Selección del archivo de aplicación Logix Plataforma Logix Archivo CompactLogix para conteo de ejes ControlLogix o SoftLogix Nombre de archivo Logix IMCMx_1axis_v00x.acd IMCMx_2axis_v00x.acd IMCMx_3axis_v00x.acd IMCMx_4axis_v00x.acd IMCLx_v00x.acd Descripción Archivo CompactLogix preconfigurado para sistema de variador Kinetix 6000 de un solo eje. Archivo CompactLogix preconfigurado para sistema de variador Kinetix 6000 de dos ejes. Archivo CompactLogix preconfigurado para sistema de variador Kinetix 6000 de tres ejes. Archivo CompactLogix preconfigurado para sistema de variador Kinetix 6000 de cuatro ejes. Archivo Logix para aplicaciones base genéricas. Pueden configurarse para cualquier configuración de líneas de alimentación eléctrica Kinetix 6000 y controlador ControlLogix o SoftLogix. Cargue y abra el archivo de aplicación Logix Siga estos pasos para cargar y abrir el archivo de aplicación Logix en el CD Kinetix Accelerator Toolkit. 1. Copie el CD Kinetix Accelerator Toolkit en la unidad de disco duro de la computadora personal. 2. Abra la carpeta Controller Program Files Folder. 3. Haga doble clic en el archivo de aplicación Logix (.acd) seleccionado. SUGERENCIA Si la plataforma Logix es ControlLogix o SoftLogix, seleccione el archivo de aplicación base genérica (IMCLx_v00x.acd). Si la plataforma Logix es CompactLogix, seleccione uno de los archivos preconfigurados para conteo de ejes (IMCMx_xaxis_v00x.acd). El software RSLogix 5000 se inicia y se abre el archivo de aplicación. Si está usando Comience los pasos de configuración con El archivo de aplicación base genérica (IMCLx_v00x.acd) Configure el controlador Logix en la página 40. Un archivo de aplicación CompactLogix preconfigurado (IMCMx_xaxis_v00x.acd) Configure los módulos de variador Kinetix en la página 51. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

40 Capítulo 4 Integración de Motion Logix Configure el controlador Logix Siga estos pasos para configurar el controlador Logix. 1. Conecte la alimentación eléctrica al chasis Logix/PC que contiene el módulo de interface SERCOS. 2. Seleccione Controller Properties en el menú Edit. Se abre la ventana Controller Properties. 3. Seleccione la ficha General. a. Haga clic en Change Controller para seleccionar el tipo de controlador adecuado al hardware existente. b. Modifique el nombre del controlador que aparece en Name, según corresponda. c. Seleccione el tipo de chasis Logix que aparece en Chassis Type (este paso no es necesario para la configuración de CompactLogix). d. Seleccione la ranura del controlador Logix que aparece en Slot (la ranura del extremo izquierdo corresponde a la posición 0). 4. Haga clic en OK. 40 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

41 Integración de Motion Logix Capítulo 4 Configure el módulo Logix SERCOS Siga estos pasos para configurar el módulo Logix. 1. Haga clic con el botón derecho del mouse en I/O Configuration en la ventana Explorer y seleccione New Module. Se abre la ventana Select Module. 2. Expanda la categoría Motion y seleccione 1756-MxxSE, 1768-M04SE o 1784-PM16SE como corresponda según la configuración de hardware existente. 3. Haga clic en OK. Se abre la ventana New Module. El nuevo módulo aparece bajo la carpeta I/O Configuration en la ventana del Explorer. a. Introduzca el >nombre< del módulo. b. Seleccione la ranura donde reside el módulo (ranura del extremo izquierdo = 0). c. Seleccione una opción Electronic Keying (seleccione Disable Keying si no está seguro). d. Marque la casilla Open Module Properties. 4. Haga clic en OK. Se abre la ventana Module Properties. 5. Seleccione la ficha SERCOS Interface. Deje los valores predeterminados tal como están a menos que sean diferentes a los ajustes del variador. Consulte el documento Logix5000 Motion Modules User Manual, publicación LOGIX-UM002, para obtener más información. 6. Haga clic en OK. 7. Repita los pasos 1 a 6 para cada módulo Logix SERCOS. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

42 Capítulo 4 Integración de Motion Logix Cómo añadir código de programa Logix para dar cabida a ejes adicionales Esta sección proporciona instrucciones para añadir código del programa Logix mediante la duplicación del código existente cuando la aplicación requiere ejes adicionales. Duplicar el código del programa ya probado de un eje existente es más fácil que crearlo y ahorra tiempo. Estos procedimientos resumen el proceso. Cree un eje de servovariador Cree un archivo Axis Program File Cree los tags de ejes del controlador Vincule los tags del programa de ejes a los tags del controlador Vincule los tags del programa de historial de eventos con los tags del controlador Cómo añadir el código de control de ejes Cree un eje de servovariador El archivo de aplicación base ControlLogix (IMCLx_v00x.acd) contiene código de programa para dos servoejes y un eje virtual. En este ejemplo usted duplicará el código de programa de AXIS_02 y creará AXIS_03. Siga estos pasos para duplicar un servoeje y crear otro eje. 1. Expanda la ventana Explorer para obtener acceso a Motion Groups. 2. Haga clic con el botón derecho del mouse en el servoeje AXIS_02 y seleccione Copy. 3. Haga clic con el botón derecho del mouse en MotionGroup y seleccione Paste. Se crea el servoeje AXIS_ Haga clic con el botón derecho del mouse en AXIS_021 y seleccione Properties. 5. Seleccione la ficha Tag. 6. Cambie el nombre de AXIS_021 a AXIS_ Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

43 Integración de Motion Logix Capítulo 4 7. Haga clic en OK. 8. Repita los pasos 1 a 7 para cada eje que va a añadir. Cree un archivo Axis Program File En este ejemplo usted duplicará el archivo de programa P03_AXIS_02 y creará P04_AXIS_03. Siga estos pasos para duplicar un archivo de programa de eje y crear otro. 1. Expanda la ventana Explorer para obtener acceso a T00_Main. 2. Haga clic con el botón derecho del mouse en el programa de eje AXIS_02 y seleccione Copy. 3. Haga clic con el botón derecho del mouse en T00_Main y seleccione Paste. Se crea el archivo de programa de eje P03_AXIS_ Haga clic con el botón derecho del mouse en P03_AXIS_021 y seleccione Properties. 5. Seleccione la ficha General. 6. Cambie el nombre de P03_AXIS_021 a P04_AXIS_ Haga clic en OK. 8. Expanda el archivo de programa de eje P04_AXIS_03 que acaba de crear y verifique que las rutinas en P04_AXIS_03 coincidan con las de P03_AXIS_ Repita los pasos 1 a 8 para cada archivo de programa de eje que va a añadir. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

44 Capítulo 4 Integración de Motion Logix Cree los tags de ejes del controlador En este ejemplo usted duplicará los tags de controlador AXIS_02_xxxx y creará AXIS_03_xxxx. Siga estos pasos para duplicar los tags de eje del controlador y crear otros. 1. Haga doble clic en Controller Tags. 2. Seleccione la ficha Edit Tags en la parte inferior de la ventana Controller Tags. 3. Haga clic en el cuadro del extremo izquierdo junto a Axis_02_CMD y arrastre el mouse hacia abajo para seleccionar los siguientes tags. Axis_02_CMD Axis_02_Data Axis_02_MI Axis_02_Status 4. Haga clic con el botón derecho del mouse en el cuadro del extremo izquierdo de los tags seleccionados y seleccione Copy. 5. Desplácese a la parte inferior de la lista de tags y haga clic con el botón derecho del mouse en el cuadro del extremo izquierdo del renglón inferior (en blanco). 6. Seleccione Paste. Los nuevos tags tendrán los mismos nombres, con un 1 añadido al extremo del nombre de tag. Por ejemplo, Axis_02_CMD se convierte en Axis_02_CMD1. 7. Haga clic en cada tag recientemente creado y modifique el nombre; para ello, cambie Axis_02 a Axis_03 y retire el 1. Por ejemplo, Axis_02_CMD1 se convierte en Axis_03_CMD. 8. Repita los pasos 1 a 7 para cada tag de eje de controlador que va a crear. 44 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

45 Integración de Motion Logix Capítulo 4 Vincule los tags del programa de ejes a los tags del controlador En este ejemplo usted vinculará los tags del programa para P04_AXIS_03 que creó en la sección Cree los tags de ejes del controlador. Siga estos pasos para volver a vincular los tags del programa (alias) con los tags del controlador. 1. Expanda el archivo de programa de ejes P04_AXIS_03 que creó en la sección Cree un archivo Axis Program File. 2. Haga doble clic en Program Tags. 3. Seleccione la ficha Edit Tags en la parte inferior de la ventana Program Tags. 4. Haga clic en AXIS_02(C) alias para el tag de programa Servo_Axis. 5. Haga clic en el botón de lista desplegable y desplácese al tag de controlador correspondiente, Axis_ Haga doble clic en el nombre del tag para seleccionarlo. En este ejemplo, el alias Axis_02(C) para el tag de programa Servo_Axis se vuelve a vincular con el tag de controlador Axis_ Repita los pasos 4, 5 y 6 para vincular los alias de los otros tags de programa P04_AXIS_03. Alias Servo_CMD para Axis_03_CMD Alias Servo_Data para Axis_03_Data Alias Servo_MI para Axis_03_MI Alias Servo_Status para Axis_03_Status 8. Repita los pasos 1 a 7 para cada archivo de programa de eje que ha creado. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

46 Capítulo 4 Integración de Motion Logix Vincule los tags del programa de historial de eventos con los tags del controlador En este ejemplo, usted vinculará los tags del programa de registro de eventos de ejes con los tags del controlador para el historial de eventos. Ya se crearon los tags del programa para el archivo del programa de historial de eventos (ejes 1 a 8). 1. Expanda el archivo del programa AXIS_EventLog que está debajo de la tarea de evento T02_AXIS_History. 2. Haga doble clic en Program Tags. 3. Seleccione la ficha Edit Tags que está en la parte inferior de la ventana Program Tags. 4. Haga clic en el Servo_Axis_Generic(C) alias para Servo_Axis_Node_3. 5. Haga clic en el botón de lista desplegable y desplácese al tag de controlador correspondiente, Axis_ Haga doble clic en el nombre del tag para seleccionarlo. En este ejemplo, AXIS_Servo_Generic(C) alias para el tag de programa Servo_Axis_Node_3 se vuelve a vincular con el tag del controlador Axis_ Repita los pasos 4, 5 y 6 para estos tags de programa Servo_Axis_Node_x a los cuales necesita asignar historial de eventos, con base en el conteo de ejes. 46 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

47 Integración de Motion Logix Capítulo 4 Cómo añadir el código de control de ejes El código de control de la máquina necesita modificarse para incorporar cada eje adicional. Después de completar los cambios necesarios del programa, deberá guardar, verificar, descargar y probar el código. A la derecha se identifican los programas y rutinas que contienen el código necesario para referenciar el nuevo eje. Todas las rutinas Auto Todas las rutinas Manuales IMPORTANTE Todas las rutinas antes identificadas requieren modificación para referenciar el nuevo eje. Los ejemplos siguientes son típicos del tipo de modificación que cada rutina necesita para incorporar los ejes adicionales en el programa. En el ejemplo 1, un renglón de código de la rutina R02_MachineMonitor en el programa P00_Control se ha modificado para incorporar el eje 3. Se añadió un contacto para verificar que el eje 3 está habilitado al determinar si todos los ejes están activados. Ejemplo 1 Antes Después Contacto añadido Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

48 Capítulo 4 Integración de Motion Logix En el ejemplo 2, un renglón de código de la rutina Resetting en el programa PZ_GenericMachine_AUTO se ha duplicado y modificado para incorporar el eje 3. Ejemplo 2 Renglón añadido 48 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

49 Integración de Motion Logix Capítulo 4 Modifique los nombres de eje Su archivo de aplicación ControlLogix (IMCx_v00x.acd) ahora contiene código de programa para tres ejes; sin embargo, convendría cambiar el nombre los ejes de AXIS_00, AXIS_01 y AXIS_02 por nombres más significativos para la aplicación como, por ejemplo, Conveyor (transportador). Siga estos pasos para cambiar el nombre de los ejes en el programa RSLogix En este ejemplo se cambia el nombre de AXIS_01 a Conveyor. 1. En el software RSLogix 5000, expanda la ventana Explorer para obtener acceso a Motion Groups. Consulte la sección Cree un eje de servovariador, en la página 42, para ver cómo se hizo. 2. Haga clic con el botón derecho del mouse en el eje de variador AXIS_01 y seleccione Properties. 3. Seleccione la ficha Tag y cambie el nombre AXIS_01 por el nombre que usted desee. 4. Repita los pasos 2 y 3 para cada eje cuyo nombre se va a cambiar. Siga estos pasos para cambiar el nombre de todos los tags del controlador en el programa RSLogix En el software RSLogix 5000, expanda la ventana Explorer para obtener acceso a los tags del controlador. Consulte la sección Cree los tags de ejes del controlador, en la página 44, para ver cómo se hizo. 2. En el menú Search, seleccione Replace. Se abre el diálogo Replace in Tags. 3. Cambie el nombre de los tags Axis_xx por los mismos nombres que usó anteriormente. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

50 Capítulo 4 Integración de Motion Logix Por ejemplo, Axis_01_Data se cambia por Conveyor_Data. 4. Repita el paso 2 para cada tag de controlador al cual va a cambiarle el nombre. Siga estos pasos para cambiar el nombre del tag GenericMachine_COND en el programa RSLogix En el software RSLogix 5000, expanda la ventana Explorer para obtener acceso a los tags del controlador. Consulte la sección Cree los tags de ejes del controlador, en la página 44, para ver cómo se hizo. 2. Cambie el nombre GenericMachine_COND por el nombre que usted desee. En este ejemplo, GenericMachine_COND se cambia por SorterMachine_COND. Siga estos pasos para cambiar el nombre de dos fases de equipo en el programa RSLogix En este ejemplo el nombre de PZ_GenericMachine_AUTO se cambió por PZ_SORTER_AUTO. 1. En el software RSLogix 5000, expanda la ventana Explorer para obtener acceso a Tasks. Consulte la sección Cree un archivo Axis Program File, en la página 43, para ver cómo se hizo. 2. Haga clic con el botón derecho del mouse en la fase de equipo PZ_GenericMachine_AUTO y seleccione Properties. 3. Cambie el nombre PZ_GenericMachine_AUTO por el nombre que usted desee. 4. Repita los pasos 2 y 3 para cambiar el nombre PZ_GenericMachine_MANUAL. SUGERENCIA Para entender mejor el código proporcionado en el archivo de ejemplo, así como las ventajas de PhaseManager, consulte el Apéndice A, Descripción general del programa base Logix en la página Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

51 Integración de Motion Logix Capítulo 4 Configure los módulos de variador Kinetix IMPORTANTE Si está usando un archivo de aplicación CompactLogix preconfigurado (IMCMx_xaxis_v00x.acd), el módulo Logix SERCOS se configura en la ranura 1. Si no coincide con la configuración de hardware existente, vaya a Configure el módulo Logix SERCOS en la página 41 para cambiar el número de ranura asignado. Siga estos pasos para configurar los módulos de variador Kinetix. 1. Haga clic con el botón derecho del mouse en el módulo Logix SERCOS que acaba de crear y seleccione New Module. Se abre la ventana Select Module. 2. Seleccione el módulo variador según corresponde a la configuración de hardware existente. 3. Haga clic en OK. Se abre la ventana New Module. a. Asigne nombre al módulo. b. Establezca la dirección de nodo en el software de modo que coincida con el ajuste de nodo en el variador (consulte el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001, para obtener información sobre cómo establecer la dirección de nodo del variador). c. Seleccione una opción Electronic Keying (seleccione Disable Keying si no está seguro). d. Marque la casilla Open Module Properties. 4. Haga clic en OK. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

52 Capítulo 4 Integración de Motion Logix Se abre la ventana Module Properties. 5. Seleccione la ficha Associated Axes. 6. Asigne AXIS_01 a la dirección de nodo. 7. Seleccione la ficha Power. 8. Seleccione el número de catálogo del regulador de bus u otro como corresponda, según la configuración de hardware existente. Si el módulo de eje integrado (AIM) está Configurado como módulo IAM o módulo IAM líder (bus común) (1) Configurado como módulo IAM seguidor (2) Y la configuración de hardware incluye la siguiente opción de derivación Derivaciones externas solamente Módulo de derivación Boletín 2094 (para montaje en riel) Módulo de derivación pasiva Boletín 1394 (conectado al 2094-BSP2) Módulo de derivación activa Boletín 1336 N/A. Las derivaciones están inhabilitadas en el módulo IAM seguidor. Seleccione Internal o <none> 2094-BSP SRxxxx Internal o <none> CommonBus Follow (1) El variador no aceptará la selección Internal, <none>, 2094-BSP2 ó 1394-SRxxxx si el voltaje de bus de CC está presente sin que haya alimentación trifásica aplicada. (2) El variador no aceptará la selección CommonBus Follow si está aplicada la alimentación trifásica. Para obtener más información, consulte el documento Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual, publicación 2094-UM Haga clic en OK. 10.Repita los pasos 1 a 9 para cada módulo de variador. 52 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

53 Integración de Motion Logix Capítulo 4 Configure las propiedades de los ejes Siga estos pasos para configurar las propiedades de los ejes. 1. Haga clic con el botón derecho del mouse en el primer eje físico (Axis_01) en la ventana Explorer y seleccione Properties. El Axis_00 es un eje virtual. Se abre la ventana Axis Properties. 2. Seleccione la ficha Drive/Motor. a. Defina el número de catálogo del amplificador del variador Kinetix usando el menú desplegable. Para obtener el número de catálogo del amplificador, consulte la placa del fabricante del amplificador. b. Haga clic en Change Catalog Se abre la ventana Change Catalog Number. c. Introduzca el número de catálogo del motor o navegue hasta el mismo. Para obtener el número de catálogo del motor, consulte la placa del fabricante del motor. d. Haga clic en OK. e. Establezca Loop Configuration en Position Servo. SUGERENCIA Cuando está marcada la casilla de selección Drive Enable Input Checking, se requiere una señal de hardware de entrada de habilitación de variador. Cuando no está marcada la casilla de selección, se elimina el requisito. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

54 Capítulo 4 Integración de Motion Logix 3. Seleccione la ficha Motor Feedback y verifique que la opción Feedback Type mostrada sea apropiada según la configuración de hardware existente. 4. Seleccione la ficha Units y edite los valores predeterminados como corresponda según la aplicación. 5. Seleccione la ficha Conversion y edite los valores predeterminados como corresponda según la aplicación. 6. Haga clic en OK. 7. Repita los pasos 1 a 6 para cada módulo de ejes. Para obtener más información sobre la configuración de ejes, consulte el documento Logix5000 Motion Modules User Manual, publicación LOGIX-UM002. Configure las comunicaciones Logix Este procedimiento supone que el método de comunicación al controlador Logix está usando el protocolo Ethernet. También supone que el módulo Logix Ethernet ya ha sido configurado. Para obtener información adicional, consulte el documento ControlLogix Controllers User Manual, publicación 1756-UM001. Siga estos pasos para configurar las comunicaciones Logix. 1. Abra el software RSLinx Classic y seleccione Configure Drivers en el menú Communications Se abre la ventana Configure Drivers. 2. Seleccione el driver Ethernet Devices de la lista desplegable. 3. Haga clic en Add New Se abre la ventana Add New RSLinx Classic Driver. 54 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

55 Integración de Motion Logix Capítulo 4 4. Asígnele un nombre al nuevo driver. 5. Haga clic en OK. Se abre la ventana Configure Driver. 6. Introduzca la >dirección IP< del módulo Logix Ethernet. La dirección IP mostrada es un ejemplo. La suya será diferente. SUGERENCIA Si el módulo Logix Ethernet ya está configurado, la dirección IP se muestra en el módulo. 7. Haga clic en OK. 8. Haga clic en Close en la ventana Configure Drivers. 9. Seleccione RSWho en el menú Communication. Se abre la ventana RSWho. a. Expanda el módulo 1756-ENBT hasta que el controlador esté visible. b. Verifique que puede navegar al controlador Logix. c. Minimice la ventana de la aplicación RSLinx y regrese a la ventana del proyecto RSLogix Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

56 Capítulo 4 Integración de Motion Logix Guarde y descargue el programa Después de completar la configuración Logix, usted debe descargar el programa al controlador Logix. Siga estos pasos para guardar y descargar el programa. 1. Haga clic en el botón Verify Controller en la barra de herramientas RSLogix El sistema verifica el programa del controlador Logix y muestra errores o advertencias, de haberlos. SUGERENCIA Si recibe advertencias relacionadas con AXIS_Servo_Generic, las mismas se deben a la configuración del registro de eventos de fallo, y pueden ignorarse. 2. Seleccione Save As en el menú File para guardar el archivo. 3. Seleccione Who Active en el menú Communications. Se abre la ventana Who Active. 4. Navegue al controlador Logix y haga clic en el botón Set Project Path. 5. Verifique que el interruptor de llave del módulo controlador esté en la posición REM (remoto). 6. Haga clic en Download. Se abre la ventana Download. 56 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

57 Integración de Motion Logix Capítulo 4 7. Haga clic en Download para enviar el programa al controlador Logix. 8. Verifique que los tres indicadores del módulo Logix SERCOS estén encendidos de color verde fijo. 9. Verifique que el indicador de siete segmentos del variador Kinetix ha llegado a la fase 4. Si fallan los pasos 8 ó 9, consulte las tablas de resolución de problemas en el documento Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual, publicación 2094-UM001. ATENCIÓN Para reducir la probabilidad de que se presente una respuesta impredecible de los motores, desconecte todas las cargas de los motores hasta que haya concluido el ajuste inicial de eje. Para lo referente al procedimiento de ajuste, consulte el documento Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual, publicación 2094-UM Seleccione Run Mode en el menú Communications. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

58 Capítulo 4 Integración de Motion Logix Notas: 58 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

59 Capítulo 5 Integración de Motion RSView En este capítulo usted configurará el archivo de aplicación RSView ME. Los archivos de aplicación RSView ME (.apa) se incluyen en la carpeta HMI Application Files en el CD Kinetix Accelerator Toolkit. Puede seleccionar un: archivo de aplicación RSView ME preconfigurado de 1, 2, 3 ó 4 ejes para los terminales PanelView Plus 600; archivo de aplicación base genérico de 2 ejes para una variedad de terminales PanelView Plus. Después de la selección del archivo, usted configura las comunicaciones, añade los ejes si son necesarios, prueba el proyecto, descarga el programa y ejecuta la aplicación. Antes de comenzar Complete la selección de hardware del sistema (consulte el Capítulo 1). Complete la configuración del sistema (consulte el Capítulo 2). Complete el cableado del sistema (consulte el Capítulo 3). Complete los procedimientos de integración de Logix (consulte el Capítulo 4). Qué necesita CD Kinetix Accelerator Toolkit, publicación IASIMP-SP004. Software RSView Studio versión 4.00 o posterior Software RSLinx Enterprise versión 2.50 o posterior Archivos de aplicación RSView ME (IMME_PVPxxx_v00x.apa) Los archivos RSView ME están disponibles en el CD Kinetix Accelerator Toolkit. Para obtener una copia del CD, comuníquese con el distribuidor o representante de ventas local de Rockwell Automation. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

60 Capítulo 5 Integración de Motion RSView Siga estos pasos Realice los pasos siguientes para configurar la aplicación de control de movimiento integrado RSView ME. Start Inicio Selección del archivo de aplicación RSView ME página 61 Cargue y restaure la aplicación RSView ME página 61 Configure las comunicaciones locales página 63 Configure las comunicaciones objetivo página 65 Adición de ejes al proyecto página 66 Pruebe el proyecto página 74 Descargue las fuentes al terminal página 75 Descargue el proyecto a un terminal página 77 Ejecute el proyecto en un terminal página Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

61 Integración de Motion RSView Capítulo 5 Selección del archivo de aplicación RSView ME Terminal PanelView PanelView Plus 600 PanelView Plus 600 PanelView Plus 700/1000 PanelView Plus 1250 PanelView Plus 1500 Nombre de archivo RSView ME IMME_PVP600_1axis_v00x.apa IMME_PVP600_2axis_v00x.apa IMME_PVP600_3axis_v00x.apa IMME_PVP600_4axis_v00x.apa IMME_PVP600_v00x.apa IMME_PVP700_1000_v00x.apa IMME_PVP1250_v00x.apa IMME_PVP1500_v00x.apa Descripción Terminal PanelView Plus 600 preconfigurado para sistema de variador Kinetix 6000 de un solo eje. Terminal PanelView Plus 600 preconfigurado para sistema de variador Kinetix 6000 de dos ejes. Terminal PanelView Plus 600 preconfigurado para sistema de variador Kinetix 6000 de tres ejes. Terminal PanelView Plus 600 preconfigurado para sistema de variador Kinetix 6000 de cuatro ejes. Archivo RSView ME para aplicación base genérica. Puede configurarse para cualquier configuración de líneas de alimentación eléctrica Kinetix 6000 y terminal PanelView Plus. Cargue y restaure la aplicación RSView ME Siga estos pasos para cargar y restaurar el archivo de aplicación RSView ME desde el CD Kinetix Accelerator Toolkit. 1. Copie el CD Kinetix Accelerator Toolkit en la unidad de disco duro de la computadora personal. 2. Abra la carpeta HMI Application Files. 3. Haga doble clic en el archivo de aplicación RSView ME (.apa) seleccionado. SUGERENCIA Si está usando algún terminal PanelView Plus con cualquier conteo de ejes, seleccione el archivo de aplicación base genérico (IMME_PVPxxxx_v00x.apa). Si está usando el terminal PanelView Plus 600 para un conteo de ejes específico (hasta cuatro ejes), seleccione uno de los archivos preconfigurados para el conteo de ejes (IMME_PVP600_xaxis_v00x.apa). Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

62 Capítulo 5 Integración de Motion RSView Se abre la ventana Application Manager. 4. Seleccione la opción Restore the RSView Machine Edition application. 5. Haga clic en Next. Se abre otra ventana Application Manager. IMPORTANTE Seleccionar Restore the RSView Machine Edition application and FactoryTalk Local Directory hace que los ajustes de seguridad locales de la computadora personal sean sustituidos por el ajuste de seguridad de la aplicación preconfigurada. En este ejemplo, el archivo IMME_PVP1250_v001.apa está seleccionado. El suyo podría ser diferente. 6. Haga clic en Finish. Una vez concluida la restauración del archivo, se cierra la aplicación. 62 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

63 Integración de Motion RSView Capítulo 5 Configure las comunicaciones locales La ficha Local del menú Communications Setup refleja la visualización de la topología del servidor RSLinx Enterprise en la computadora de desarrollo. En este ejemplo de aplicación, la computadora de desarrollo se está comunicando con un controlador ControlLogix L63 mediante la red Ethernet. También se pueden seleccionar otros controladores Logix. Siga estos pasos para configurar las comunicaciones locales. 1. Conecte la alimentación eléctrica al controlador Logix. 2. Conecte el cable de la red de comunicación del sistema de control de movimiento al controlador Logix y a la computadora personal. 3. Abra el software RSView Studio. Se abre la ventana New/Open Machine Edition Application. 4. Seleccione la ficha Existing. 5. Seleccione el archivo de aplicación RSView ME En este ejemplo se usa IMME_PVP1250_v Haga clic en Open. Se abre la ventana RSView Studio Machine Edition. 7. Expanda RSLinx Enterprise en la ventana Explorer. 8. Haga doble clic en Communications Setup. Se abre la ventana Communications Setup. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

64 Capítulo 5 Integración de Motion RSView 9. Seleccione la ficha Local en la ventana Communication Setup. 10.Seleccione el acceso directo al dispositivo CLX. 11.Haga clic en Remove. 12.Expanda la vista de árbol de RSLinx Enterprise para obtener acceso al controlador Logix. En este ejemplo se usa 0, 1756-L63. IMPORTANTE RSLinx Enterprise buscará automáticamente el controlador si éste está disponible en la red. Consulte el Apéndice B si RSLinx Enterprise no encuentra el controlador. 13.Seleccione el controlador Logix. En este ejemplo se usa 0, 1756-L63. El número de ranura es 0. El suyo podría ser diferente. 14.Haga clic en Add en la ventana Device Shortcuts 15.Introduzca un >nombre de acceso directo< como nombre de acceso directo a dispositivo en la ventana Device Shortcut. En este ejemplo se usa CLX. 16.Haga clic en Apply en la ventana Device Shortcuts SUGERENCIA Si selecciona Device Shortcuts (CLX), se resalta el controlador 1756-L63 ControlLogix. Esto indica que el acceso directo está asignado correctamente al controlador y existe comunicación entre la aplicación en la computadora de desarrollo y el controlador. 64 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

65 Integración de Motion RSView Capítulo 5 Configure las comunicaciones objetivo La ficha Target muestra la configuración fuera de línea desde la perspectiva del dispositivo que está ejecutando la aplicación y comprende la topología cargada en el terminal PanelView Plus. En este ejemplo de aplicación, el terminal PanelView Plus se comunica con el mismo controlador ControlLogix L63 mediante Ethernet. Siga estos pasos para configurar las comunicaciones objetivo. 1. Seleccione la ficha Local en la ventana Communication Setup. 2. Haga clic en Copy. Se abre la siguiente ventana de mensaje RSLinx Enterprise. 3. Haga clic en Yes. 4. Seleccione la ficha Target y expanda el árbol RSLinx Enterprise. 5. Verifique que estén resaltados el controlador y el nombre del acceso directo. Esto indica que está establecida dicha comunicación. En este ejemplo, 1756-L63 es el controlador y CLX es el acceso directo. 6. Haga clic en OK. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

66 Capítulo 5 Integración de Motion RSView Adición de ejes al proyecto IMPORTANTE Si usted ha seleccionado una aplicación preconfigurada con un conteo de ejes específico y éste cumple con las necesidades de la aplicación, sáltese esta sección y vaya a la sección Pruebe el proyecto que comienza en la página 74. El archivo IMME_PVP_xxxx_v00x tiene dos ejes preconfigurados para uso. En esta sección, añadirá ejes adicionales al sistema variador Kinetix 6000 y el archivo de proyecto. Todas las pantallas en el archivo de proyecto están parametrizadas a fin de facilitar una edición y reutilización rápidas en toda la aplicación. La siguiente pantalla Axis Status contiene información de fallos y estado común para todos los ejes configurados (Axis1 Axisx). Pantalla Axis Status 66 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

67 Integración de Motion RSView Capítulo 5 Añada el archivo de parámetros Siga estos pasos para añadir un archivo de parámetros a la aplicación RSView ME. 1. Expanda la ventana RSView ME para obtener acceso a Parameters. La lista de parámetros contiene los ejes preconfigurados dentro de la aplicación. Cada archivo de parámetros está asociado a un eje específico. Al abrir la pantalla Axis Status, la información de tags se carga desde el eje actualmente seleccionado. 2. Haga clic con el botón derecho del mouse en Axis x Status y seleccione Duplicate Se abre la ventana Save Component name. 3. Asigne nombre al nuevo componente (archivo de parámetros). En este ejemplo, hay dos ejes preconfigurados existentes. Usted copia, pega y cambia el nombre del archivo de parámetros Axis 1 Status. El nuevo nombre es Axis 3 Status. El suyo podría ser diferente. 4. Haga clic en OK. 5. Haga doble clic en el archivo de parámetros Axis 3 Status creado en el paso 3. Se abre la ventana Axis x Status IMME_PVPxxxx_v00x/Parameters. En cada archivo de parámetros hay tres referencias a tags específicos o cadenas parciales. El signo! antes de cualquier texto indica que esa línea es un comentario. El símbolo # antes de un número indica un tag parametrizado. El parámetro #1 contiene el nombre de acceso directo (CLX en este ejemplo). Debe ser igual al nombre de acceso directo creado en el paso 15 en la página 64. El parámetro #2 representa el eje específico del cual usted solicitará los datos. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

68 Capítulo 5 Integración de Motion RSView El parámetro #3 es un tag de memoria de cadena que existe en el editor de la base de datos de tags. Debe crearse un nuevo tag cada vez que se cree un nuevo eje para actualizar las pantallas correctamente. IMPORTANTE Todos los archivos de aplicación preconfigurados tienen cuatro tags de memoria SelectedAxisx creados para ellos. Deben crearse nuevos tags para conteos de ejes de cinco o más. 6. Edite los parámetros 2 y 3. En este ejemplo: #2 = AXIS_02 se convierte en #2 = AXIS_03 #3 = SelectedAxis2 se convierte en #3 = SelectedAxis3 7. Seleccione Save en el menú File. 8. Repita los pasos 2 a 7 según sea necesario para el conteo de ejes. 9. Los archivos de aplicación preconfigurados incluyen tags de HMI para hasta cuatro ejes. Si el conteo de ejes es Cuatro o menos Cinco o más Vaya a Edite los archivos de visualización en la página 70 Añada un tag de HMI en la página Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

69 Integración de Motion RSView Capítulo 5 Añada un tag de HMI En esta sección usted crea un tag de cadena HMI para cada archivo de parámetro #3 (Axis 5 Status o mayor) creado en Añada el archivo de parámetros. Siga estos pasos para añadir un tag de HMI a la aplicación RSView ME. 1. Expanda el archivo de aplicación en la ventana Explorer. 2. Haga doble clic en Tags. Se abre la ventana del editor de tags. 3. Haga clic en el primer renglón vacío en la ventana de editor de tags. En este ejemplo se usa el renglón 13. El suyo podría ser diferente. 4. Introduzca >SelectedAxisx< en el campo Name. En este ejemplo se usa SelectedAxis5. El suyo podría ser diferente. 5. Seleccione String en el menú desplegable del campo Tag Type. 6. Seleccione Memory en el campo Data Source Type. 7. Introduzca >Axis x< en el campo Initial Value. En este ejemplo se usa el eje 5. El suyo podría ser diferente. Este es el texto que se muestra en la pantalla gráfica. 8. Haga clic en Accept (deje los valores predeterminados de Description y Length). 9. Repita los pasos 3 a 8 por cada archivo de parámetros #3 recientemente creado (Axis 5 Status o mayor). 10.Haga clic en el botón de cierre <X> en la ventana de archivo de parámetros Axis x Status para cerrar la ventana. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

70 Capítulo 5 Integración de Motion RSView Edite los archivos de visualización Siga estos pasos para editar los archivos de visualización. 1. Regrese a la ventana Explorer y expanda el editor de Displays. En este ejemplo están visibles las siguientes pantallas. La suya podría ser diferente. IMPORTANTE Todas las pantallas que contienen el texto AxisSelect requieren actualización para cada archivo de parámetros nuevo creado en la página Haga doble clic en la pantalla S100_AxisSelect_ManualControl, o en la primera pantalla AxisSelect en la lista de pantallas. Se abre la pantalla Axis Selection. 3. Haga clic con el botón derecho del mouse en Axis 2 (en este ejemplo) o en el último eje mostrado. 4. Seleccione Copy. 5. Haga clic con el botón derecho del mouse debajo de Axis 2 o en el último eje mostrado y seleccione Paste. 6. Haga clic en el eje pegado (nuevo Axis 2 en este ejemplo), y arrastre y coloque el eje en línea debajo de los otros. 7. Haga clic con el botón derecho del mouse en el nuevo eje y seleccione Properties. Nuevo eje Se abre la ventana Goto Display Button Properties. 70 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

71 Integración de Motion RSView Capítulo 5 8. Haga clic en el botón y busque el archivo de parámetros. Se abre la ventana Component Browser. 9. Seleccione el nuevo eje (en este ejemplo, Axis 3 Status). 10.Haga clic en OK. 11. Regrese a la ventana Goto Display Button Properties y seleccione la ficha Label. 12.Edite el texto en el campo Caption. En este ejemplo Axis 2 se convierte en Axis Haga clic en OK. Se cierra la ventana Go to Display Button Properties. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

72 Capítulo 5 Integración de Motion RSView 14.Verifique que Axis Selection ahora incluya el nuevo eje (Axis 3 en este ejemplo). 15.Repita los pasos 1 a 13 para cada nuevo eje y cada una de las pantallas AxisSelect identificadas en el paso 1. Modifique los nombres de los ejes Su archivo de aplicación RSView ME (IMME_PVP_xxxx_v00x) ahora contiene código de programa para tres ejes; sin embargo, convendría cambiar el nombre de los ejes de AXIS_00, AXIS_01 y AXIS_02 por nombres más significativos para la aplicación como, por ejemplo, Conveyor (transportador). Siga estos pasos para cambiar el nombre de los ejes en el programa RSView ME. En este ejemplo se cambia el nombre de AXIS_01 por Conveyor. 1. En el software RSView ME, expanda la ventana Explorer para obtener acceso a Parameters. Consulte la sección Añada el archivo de parámetros, en la página 67, para ver cómo se hizo. 2. Haga doble clic en el archivo Axis 1 Status. 3. Modifique el nombre del acceso directo #2 para que coincida con el nombre de eje usado en el archivo de programa RSLogix Repita los pasos 2 y 3 para cada eje cuyo nombre se va a cambiar. 72 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

73 Integración de Motion RSView Capítulo 5 Siga estos pasos para cambiar el nombre de los ejes en el archivo PhaseMonitor. En este ejemplo, el nombre de PZ_GenericMachine_AUTO se cambió por PZ_SorterMachine_AUTO. 1. En el software RSView ME, expanda la ventana Explorer para obtener acceso a Parameters. Consulte la sección Añada el archivo de parámetros, en la página 67, para ver cómo se hizo. 2. Haga doble clic en el archivo PhaseMonitor. 3. Modifique el nombre del acceso directo #2 para que coincida con el nombre de fase de equipo usado en el archivo de programa RSLogix Siga estos pasos para cambiar el nombre del campo Initial Value para los tags de HMI. En este ejemplo se cambia el nombre de Axis 1 por Conveyor. 1. En el software RSView ME, expanda la ventana Explorer para obtener acceso a los tags de HMI. Consulte la sección Añada un tag de HMI, en la página 69, para ver cómo se hizo. 2. Modifique el nombre del campo Initial Value para que coincida con el nombre de eje usado en el archivo de programa RSLogix Repita el paso 2 para cada tag de HMI SelectedAxisx. Uso de múltiples idiomas en el proyecto Existe un archivo de dos ejes (IMME_PVP700_1000_Languages_V00x.apa), disponible en el CD Kinetix Accelerator Toolkit, que brinda la flexibilidad de poder cambiar idiomas mostrados en la pantalla HMI. El archivo de aplicación (.apa) viene con el documento Switching Between Languages on the HMI Application Note, publicación IASIMP-AT001, que proporciona instrucciones para usar el archivo.apa. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

74 Capítulo 5 Integración de Motion RSView Pruebe el proyecto RSView Studio le permite crear y probar pantallas individuales o todo el proyecto, de modo que pueda navegar y probar todas las funciones antes de descargar el proyecto a un terminal. IMPORTANTE Para probar la ejecución del proyecto, deben configurarse primero todas las comunicaciones. Siga estos pasos para probar el proyecto RSView Studio. 1. Seleccione Test Application en el menú Application. 2. Haga clic en Yes, si el sistema le invita a guardar los cambios. 3. El software RSView Studio compila el proyecto y lo ejecuta como si se estuviera ejecutando en el terminal deseado. 4. Pruebe las funciones del proyecto y corrija los errores según sea necesario. Ignore los siguientes errores y advertencias. La función Datalog está buscando la ruta de registro para almacenar Card2 en el terminal PanelView Plus. 5. Haga clic en Close [F3] para cerrar este cuadro de diálogo. 6. Introduzca >x< por el teclado para terminar la prueba y desactivar la aplicación. 74 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

75 Integración de Motion RSView Capítulo 5 Descargue las fuentes al terminal Puesto que los terminales PanelView Plus no incluyen la fuente Arial Bold cuando se envían de la fábrica, y las aplicaciones RSView ME requieren esta fuente, será necesario descargar la fuente Arial Bold de la computadora personal al terminal PanelView Plus. Siga estos pasos para descargar fuentes al terminal PanelView Plus. 1. Conecte la alimentación eléctrica al terminal PanelView Plus. 2. Conecte el cable Ethernet entre el terminal PanelView Plus y la computadora personal. 3. Seleccione Transfer Utility en el menú desplegable Tools. Se abre la ventana Transfer Utility. 4. Haga clic en para buscar el archivo de fuentes desde donde van a ser copiadas las fuentes. Se abre la ventana Select File to Download. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

76 Capítulo 5 Integración de Motion RSView 5. Navegue hasta C:\WINDOWS\Fonts. 6. Seleccione True Type Font Files en el campo Files of type. 7. Introduzca >Arialbd.ttf< en el campo File name. 8. Haga clic en Open. Vuelve a aparecer la ventana Transfer Utility. 9. Expanda el driver Ethernet, Ethernet. 10.Seleccione el terminal PanelView Plus. 11. Haga clic en Download. La fuente se transfiere al terminal. 76 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

77 Integración de Motion RSView Capítulo 5 Descargue el proyecto a un terminal Siga estos pasos para descargar el proyecto RSView Studio. 1. Seleccione Create Runtime Application en el menú Application. Se abre la ventana Create Runtime Application. 2. Seleccione Runtime 4.0 Application (*.mer) como tipo de archivo a guardar. 3. Introduzca un >nombre de archivo< para la aplicación. En este ejemplo se usa IMME_PVP1250_v001.mer. 4. Haga clic en Save. 5. Haga clic en el botón File Transfer Utility de la barra de herramientas. Se abre la ventana Transfer Utility. 6. Haga clic en para buscar el archivo de tiempo de ejecución. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

78 Capítulo 5 Integración de Motion RSView 7. Seleccione IMME_PVP1250_v001.mer. 8. Haga clic en Open. 9. Navegue al terminal PanelView Plus. 10.Seleccione Download. El archivo se transfiere al terminal PanelView Plus. 11.Haga clic en OK cuando el sistema lo indique. 12.Haga clic en Exit para cerrar la ventana Transfer Utility. 13.Seleccione Close en el menú File para cerrar la aplicación. 78 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

79 Integración de Motion RSView Capítulo 5 Ejecute el proyecto en un terminal Siga estos pasos para ejecutar el proyecto en el terminal PanelView Plus. 1. Conecte la alimentación eléctrica al terminal PanelView Plus. 2. Conecte el cable de la red de comunicación del sistema de control de movimiento al terminal PanelView Plus y a la computadora personal. Se abre la ventana RSView ME Station. 3. Haga clic en Load Application. Se abre la ventana Load Application. 4. Use las flechas hacia arriba/hacia abajo para desplazarse por los archivos de la aplicación y seleccione el archivo.mer que desea ejecutar. En este ejemplo se usa IMME_PVP1250_v001.mer. 5. Haga clic en Load. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

80 Capítulo 5 Integración de Motion RSView Se abre la ventana Replace Communications. 6. Haga clic en Yes. Si hace clic en No, se usarán los ajustes de comunicaciones del proyecto ejecutado previamente. Vuelve a aparecer la ventana RSView ME Station. 7. Verifique que aparezca el archivo IMME_PVP1250_v001.mer en el campo de la aplicación actual. 8. Haga clic en Run Application. 9. Verifique la funcionalidad de la aplicación. Consulte el Capítulo 6 para obtener una idea básica de cómo ejecutar una aplicación de sistema de control de movimiento general. 80 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

81 Capítulo 6 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento En este capítulo se le guía a través de la aplicación RSView ME preconfigurada, la cual se interrelaciona con el programa Logix preconfigurado que, a su vez, controla el sistema de control de movimiento base. Usted pondrá a funcionar el sistema de control de movimiento en el modo Manual y en el modo Auto, y usará los diagnósticos y el estado de ejes incorporados. Antes de comenzar Complete la selección de hardware del sistema (consulte el Capítulo 1). Complete la configuración del sistema (consulte el Capítulo 2). Complete el cableado del sistema (consulte el Capítulo 3). Complete los procedimientos de integración de Logix (consulte el Capítulo 4) y descargue el programa Logix al controlador. Complete los procedimientos de integración de RSView ME (consulte el Capítulo 5) y descargue el programa RSView a la HMI. ATENCIÓN Para reducir la posibilidad de que se presente una respuesta impredecible del motor, desconecte todas las cargas de los motores hasta que haya concluido el ajuste inicial del eje. En cuanto al procedimiento de ajuste, consulte el documento Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual, publicación 2094-UM001. Qué necesita CD Kinetix Accelerator Toolkit, publicación IASIMP-SP004. Para obtener una copia del CD, comuníquese con el distribuidor o representante de ventas local de Rockwell Automation. Instalación de hardware y cableado completo con la alimentación eléctrica conectada. Archivo de aplicación Logix de control de movimiento (IMCLx_v00x.acd o IMCMx_xaxis_v00x.acd) descargado al controlador ControlLogix o CompactLogix. El controlador está configurado para funcionar. Archivo de aplicación en tiempo de ejecución de RSView ME (IMME_PVPxxxx_v00x.mer) descargado al terminal PanelView Plus. Ejecute la aplicación activada en el terminal. Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual, publicación 2094-UM001. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

82 Capítulo 6 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento Siga estos pasos Realice los siguientes pasos descriptivos generales de visualización para ejecutar la aplicación preconfigurada y entender la operación general del sistema de control de movimiento. Start Inicio Pantalla de inicio página 83 Use la pantalla Manual Control página 84 Use la pantalla Auto Control página 85 Use la pantalla Trend página 88 Use la pantalla Axis Status página 89 Use la pantalla Fault Log página 91 Generación de un informe de registro de eventos de fallo Use la pantalla Security Desactive la aplicación página 93 página 99 página Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

83 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento Capítulo 6 Pantalla de inicio Con la alimentación eléctrica conectada al sistema de control de movimiento integrado Kinetix, y el controlador Logix y el terminal PanelView Plus en el modo Run, la pantalla Auto Control (puesta en marcha) se abre automáticamente en el terminal PanelView Plus. IMPORTANTE Si la pantalla Auto Control no está visible o se han reportado errores en el controlador Logix o en el terminal PanelView Plus, consulte los capítulos anteriores para verificar el cableado y los ajustes de configuración del sistema. Botón de inicio Botón de retención Botón de paro Barra de navegación de la aplicación La pantalla Auto Control proporciona información general del estado del sistema y las funciones PhaseManager. Usted ve esta pantalla al momento de la puesta en marcha y cada vez que se presiona el botón Auto desde la barra de navegación de la aplicación. La barra de navegación de la aplicación, situada en la parte inferior de todas las pantallas, le permite seleccionar cualquier pantalla de la aplicación. Al momento de la puesta en marcha, el estado de fase del sistema debe ser Stopped, indicado por el indicador Stopped verde. Si el sistema no está parado, presione el botón de paro. ATENCIÓN Antes de ejecutar cualquiera de las funciones de Auto Control (PhaseManager), ejecute las funciones de Manual Control que se describen comenzando en la página 84. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

84 Capítulo 6 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento Use la pantalla Manual Control Siga estos pasos para regresar a la posición inicial e impulsar el eje usando la pantalla Manual Control. 1. Presione <Manual Control> en la barra de navegación de la aplicación. Se abre la pantalla Manual Control Al presionarse, Release Manual Control se alterna con Assume Manual Control. Los indicadores Actual Position y Actual Velocity están presentes para ayudarle en la configuración inicial de los ejes. Barra de navegación de la aplicación 2. Presione <Assume Manual Control> para proporcionar la funcionalidad de control manual mediante los botones Jog Forward, Jog Reverse y Home. 3. Presione <Release Manual Control> para inhabilitar funcionalidad mediante los botones los botones Jog Forward, Jog Reverse y Home y para habilitar Auto Control. Cambie la selección de ejes Siga estos pasos para seleccionar un eje específico y aplicarle los comandos de Jog y Home. 1. Presione el eje seleccionado <Axis (1)> en el centro de la pantalla Manual Control. Se abre la pantalla Axis Selection. 2. Presione <Axis (2)>. Se cierra la pantalla Axis Selection y regresa la pantalla Manual Control. 84 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

85 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento Capítulo 6 3. Aplique la función Jog (Forward/Reverse) o Home para el eje 2 desde la pantalla Manual Control. Use la pantalla Auto Control La pantalla Auto Control le permite arrancar, detener, retener y reiniciar el sistema de control de movimiento. La sección PhaseManager proporciona el estado de la fase del sistema de control de movimiento actual. Presione <Auto> en la barra de navegación de la aplicación. Se abre la pantalla Auto Control Botón de inicio Botón de retención Botón de paro Barra de navegación de la aplicación Acciones de arrancar y ejecutar estado de fase Siga estos pasos para arrancar el sistema de control de movimiento y proceder a ejecutar el estado de fase. ATENCIÓN Al presionar Start el sistema se desplazará a impulsos. No presione Start si el movimiento causará lesiones personales o daño al equipo. 1. Presione <Start>. Si Estado del sistema Entonces El botón Release Manual Control está parpadeando No se liberó el control manual. Vaya al paso 2. El estado de fase Stopped (verde) cambia a Resetting y luego a Idle El sistema está listo para arrancar. Vaya al paso Presione <Release Manual Control> para liberar el control manual. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

86 Capítulo 6 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento 3. Presione <Start> nuevamente. El estado de fase Idle (verde) cambia al estado Running; los ejes del sistema de movimiento deben comenzar a funcionar según el programa Logix. Acciones de retener y reiniciar estado de fase Siga los pasos siguientes para retener (poner en pausa) el sistema de movimiento y seguidamente reiniciar el sistema nuevamente. 1. Presione <Hold>. El estado de fase cambia (verde) de Running a Holding y seguidamente a Held. 2. Presione <Start> nuevamente. El estado de fase cambia (verde) de Restarting a Running. Acciones de detener el estado de fase Para detener el sistema de control de movimiento, presione <Stop>. El estado de fase cambia (verde) de Running a Stopping y seguidamente a Stop. ATENCIÓN Los botones Start y Stop de la pantalla del terminal PanelView Plus no cumplen la función de un circuito de control de arranque/paro cableado para fines de seguridad. Su sistema de movimiento también debe contar con un circuito de control de arranque/paro de emergencia. Ajuste la velocidad Siga estos pasos para ajustar la velocidad relativa del sistema de movimiento. 1. Presione <Speed>. 86 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

87 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento Capítulo 6 Se abre el siguiente teclado numérico. 2. Introduzca un nuevo >valor< de velocidad por el teclado. 3. Presione <Enter>. El teclado se cierra y la velocidad del motor se actualiza con el nuevo valor. Tecla Enter Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

88 Capítulo 6 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento Use la pantalla Trend La pantalla Trend permite ver las tendencias de par, velocidad real y posición real de los ejes del sistema de movimiento con el transcurso del tiempo. Siga estos pasos para ver las tendencias de retroalimentación de par, velocidad real y posición real. 1. Presione <Trend> en la barra de navegación de la aplicación. Se abre la pantalla del selector de tendencias. 2. Presione la <tendencia elegida> o <X> para cerrar el selector de tendencias. Se abre la pantalla de tendencias. La pantalla Command Actual Velocity (mostrada) opera de manera similar a las demás pantallas de tendencias. 3. Presione <Axis (1)> para ver las tendencias de los demás ejes (consulte Cambie la selección de ejes en la página 84). Se abre la pantalla Axis Selection, la cual le permite cambiar a la tendencia de ejes que desea visualizar como se muestra en la sección Manual Control. En este ejemplo se ven las tendencias de dos ejes pero, según la configuración de ejes, también pueden verse otros ejes. 4. Presione Y-Scale <Min> o <Max> para cambiar los valores. El teclado numérico se abre (consulte Ajuste la velocidad en la página página 86 para ver el teclado). 88 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

89 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento Capítulo 6 5. Introduzca un nuevo >valor< y presione <Enter>. Se cierra el teclado y se actualiza Y-Scale (Min o Max) con el nuevo valor. Use la pantalla Axis Status La pantalla Axis Status permite ver el movimiento general, los ejes, el estado del variador y los fallos. Siga estos pasos para ver los indicadores de estado y de fallo, y seleccione el eje. 1. Presione <Status> en la barra de navegación de la aplicación. Se abre la pantalla Axis Status. 2. Seleccione la categoría <Status o Fault> del sistema desde la ventana de ejes (izquierda). El indicador verde confirma la selección de estado/fallos. 3. Monitoree los <indicadores de estado o fallo> (derecha y abajo). En este ejemplo se muestran los indicadores de estado del variador. Los indicadores de estado Servo Enabled, Servo Faulted y SERCOS Fault siempre están presentes. Indicadores de Los indicadores Motion Status y Module Faults representan condiciones generales de estado/ fallo del sistema. Los indicadores Axis Status, Drive Status y Drive Faults muestran la información de estado/ fallos correspondiente al eje mostrado en el botón Axis Select. Los estados de activado/desactivado y con fallo/sin fallo se describen en las tablas siguientes. Indicadores de estado Estado activado (ON) Estado desactivado (OFF) Indicadores de fallo Estado con fallo Estado sin fallo Axis Status Module Faults Drive Status Motion Status Verde Gris Drive Faults Rojo Gris 4. Presione Axis Select <Axis (1)> para seleccionar otro eje y ver el estado y los fallos (consulte Cambie la selección de ejes en la página 84 para obtener información sobre la operación de selección de ejes). Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

90 Capítulo 6 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento Use la pantalla Fault Log La pantalla Fault Log le permite monitorear y/o registrar eventos de grupo de movimiento, módulos, ejes o fallos de variador. Siga estos pasos para monitorear y/o registrar eventos de fallo. 1. Presione <Fault Log> en la barra de navegación de la aplicación. Se abre la pantalla Fault Log. 2. Seleccione la categoría de <fallo> del sistema desde la ventana Fault (izquierda). El indicador verde confirma la selección de fallo. 3. Monitoree los <indicadores de fallo> (derecha). En este ejemplo se muestran los indicadores de fallo del variador. Los indicadores rojos representan un estado con fallo. Los indicadores grises representan un estado sin fallo. El controlador Logix almacena los últimos 50 eventos de fallo de cada eje. Un evento de fallo es activado por cualquier transición de estado sin fallo a estado con fallo de cualquier eje. Los 50 fallos se almacenan mediante el método FIFO (primero en entrar, primero en salir). Los indicadores mostrados corresponden al eje seleccionado. 4. Presione las <flechas hacia arriba/hacia abajo> situadas a la izquierda del eje seleccionado para cambiar el eje. 5. Presione las <flechas hacia arriba/hacia abajo> situadas a la derecha del eje seleccionado para cambiar el evento de fallo. Eventos de fallo números Cuando el número de evento de fallo cambia, los indicadores y la fecha/hora del evento de fallo también cambian. 6. Inserte una tarjeta Compact Flash en la ranura para Compact Flash externa del terminal PanelView Plus. 90 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

91 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento Capítulo 6 7. Presione <Copy Event Log> para exportar el registro de evento de fallo. Se escribe todo el registro de eventos de fallos (de todos los ejes) en la tarjeta Compact Flash. 8. Presione <Help> para obtener información adicional sobre códigos de fallo y sugerencias sobre resolución de problemas para los fallos más comunes. Se abre la pantalla Error Code Assistance. 9. Presione el botón <range Exx-Exx> que representa el código de error. Se abre la tabla de códigos de errores para dicho rango. 10.Presione <X> para salir de la tabla de códigos de errores. 11.Presione <X> nuevamente para salir de la pantalla Error Code Assistance. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

92 Capítulo 6 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento Generación de un informe de registro de eventos de fallo La pantalla Fault Log y el programa de aplicación Logix correspondiente permiten crear un registro de eventos de fallo que puede usarse para ayudar en la resolución de problemas y para maximizar el rendimiento del sistema de control de movimiento. Además, el registro de eventos de fallo puede usarse como base para generar informes de diagnóstico de fácil lectura. Configuración de la computadora personal para la generación de informes 1. Inserte una tarjeta Compact Flash en la ranura para Compact Flash externa del terminal PanelView Plus. Terminal PanelView Plus PanelView Plus Terminal (vista posterior) (rear view) Tarjeta Flash Card Flash insertada Inserted in en Slot la ranura 2. Presione <Fault Log> en la barra de navegación de la aplicación. Se abre la pantalla Fault Log. 3. Presione <Copy Event Log>. Estos archivos: Servo Event Log.log Servo Event Log.tag se escriben en el directorio \Logs\Servo Event Log en la tarjeta Compact Flash externa. SUGERENCIA Este proceso demora varios minutos en realizarse. 4. Traslade la tarjeta Compact Flash del terminal PanelView Plus a la computadora personal. 5. Copie el directorio \Logs\Servo Event Log y los archivos a la PC. 92 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

93 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento Capítulo 6 6. Copie el CD Kinetix Accelerator Toolkit en la unidad de disco duro de la computadora personal. 7. Vaya a la carpeta HMI Application Files Folder\Fault Event Log Utilities Folder. 8. Copie los archivos DlgConverter.exe, DBFtoXLS.exe y Fault Log Report.xls del CD al directorio C:\Logs\Servo Event Log en la PC. Convierta los archivos de registro de eventos al formato de archivo de la base de datos 1. Haga doble clic en DlgConverter.exe en el directorio C:\Logs\Servo Event Log creado anteriormente. Se abre la ventana Data Log File Converter. 2. En Source File, presione <Browse>. Usted copió el archivo fuente al directorio C:\Logs\Servo Event Log en un paso anterior. 3. Seleccione Servo Event Log.log. 4. En Destination File, presione <Browse>. 5. Introduzca >.dbf< en el nombre de archivo predeterminado (o el nombre de archivo que usted elija). 6. Presione <Convert>. El archivo.log se convierte en un archivo.dbf. 7. Presione <Done>. Se cierra la ventana Data Log File Converter. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

94 Capítulo 6 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento Convierta archivos de la base de datos al formato de archivo Excel 1. Haga doble clic en DFBtoXLS.exe en el directorio C:\Logs\Servo Event Log creado anteriormente. Se abre la ventana Choose DBF Files. 2. En Tagname File, presione <Browse>. 3. Seleccione Servo Event Log Tags.dbf. Este archivo fue generado por el programa DlgConverter.exe en la página En Data File, presione <Browse>. 5. Seleccione Servo Event Log Data.dbf. Este archivo fue general por el programa DlgConverter.exe en la página En Output File presione <Browse> e introduzca el nombre deseado para el archivo de datos de informe >nombre de archivo.xls<. 7. Presione <Continue>. El archivo.dbf se convierte en un archivo.xls. Si el nombre de archivo que introdujo no existe, se abre la ventana File Not Found. 8. Presione <Yes>. Se abre la ventana Select Sheet. 9. Presione <Okay> para confirmar la selección de archivo. Si los archivos mostrados no son los correctos, presione <Back> para hacer correcciones. 94 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

95 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento Capítulo 6 Genere un informe de eventos de fallo 1. Abra la hoja de trabajo del archivo de salida (Fault Event Log 1.xls en el ejemplo de la página 95). 2. Haga clic en la celda de la esquina superior izquierda para seleccionar toda la hoja de trabajo. 3. Copie todas las celdas en la hoja de trabajo. Haga clic aquí para seleccionar toda la hoja de trabajo. 4. Abra el archivo Fault Log Report.xls que usted copió del CD al directorio C:\Logs\Servo Event Log anteriormente. 5. Seleccione la hoja de trabajo CSVData. 6. Haga clic en la celda de la esquina superior izquierda para seleccionar toda la hoja de trabajo. 7. Pegue los datos de la hoja de trabajo del archivo de salida en la hoja de trabajo CSVData. Haga clic aquí para seleccionar toda la hoja de trabajo. 8. En el menú File, seleccione Save-As e introduzca >Fault Log Report 1.xls<. 9. Seleccione la hoja de trabajo SortedData en el archivo Fault Log Report 1.xls. 10. Presione Generate Report. Haga clic aquí para generar el informe. Se abre una ventana de advertencia de generación de informe. 11.Haga clic en Yes para continuar. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

96 Capítulo 6 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento 12.Seleccione la hoja de trabajo FaultData y vea el registro de eventos de fallo con sello de hora y fecha organizado según el número de eje. 13.Seleccione la hoja de trabajo Configurable Fault Histogram para ver todos los fallos de eje dentro del registro de eventos actual. 14.Haga clic en el botón de actualización de datos (!) ubicado en la barra de herramientas para actualizar el histograma con los datos del registro actual de eventos de fallo. 15.Seleccione los menús desplegables de número de eje, fallo y fecha para configurar el histograma de fallos según lo deseado. 96 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

97 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento Capítulo 6 Use la pantalla Security La función de seguridad de RSView ME permite limitar los privilegios de las personas que usan la aplicación RSView ME. Consulte el documento RSView Machine Edition User s Guide, Volume 1, publicación VIEWME-UM004, para obtener más información. La pantalla de seguridad añade las funciones de inicio de sesión y fin de sesión a la aplicación. No se han configurado nombres de usuario ni contraseñas en los archivos de la aplicación RSView ME pero, mediante el software RSView Studio, usted puede editar los archivos de aplicación base para añadir nombres de usuario y contraseñas según sus necesidades específicas. 1. Presione <Security> en la barra de navegación de la aplicación. Se abre la ventana Current User. 2. Presione <Login>. Desactive la aplicación Para desactivar la aplicación, presione <Shutdown Application> en la barra de navegación de la aplicación. La aplicación RSView ME se desactiva. El terminal PanelView Plus regresa a la pantalla RSView ME Station. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

98 Capítulo 6 Guía de aplicación del sistema de control de movimiento 98 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

99 Apéndice A Descripción general del programa base Logix El programa Logix preconfigurado es una solución de Rockwell Automation que ayuda a los constructores de máquinas y a los usuarios finales a agilizar la programación de control de movimiento. Esta plantilla de aplicación proporciona una base para usar el control de movimiento, entender los principios de la programación de estado y crear una estructura de programa coherente. La plantilla de programa Logix: incorpora la programación de PhaseManager integra fases de equipo en la lógica de controlador proporciona una estructura base, lo que facilita la escritura, uso y administración del código para la máquina o equipo proporciona modularidad en la programación de la máquina simplifica el desarrollo de los programas de aplicación Flujo del programa básico PhaseManager Fases del equipo PZ_GenericMachine_AUTO PZ_GenericMachine_MANUAL Comando de fase Estado de la máquina Estado de fase Control de máquina principal P00_Control Comando de eje Estado de la máquina Control de eje/equipo P01_AXIS_00 P02_AXIS_01 Pxx_AXIS_xx... Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

100 Apéndice A Descripción general del programa base Logix PhaseManager PhaseManager integra fases de equipo en la lógica de controlador. Una fase de equipo facilita la escritura, uso y administración del código para la máquina o equipo. Integración de lógica y tags PhaseManager El tag PHASE proporciona el estado de una fase de equipo. Una fase de equipo dirije una actividad de su máquina - en este caso Auto o Manual. Un modelo de estado divide la actividad en un conjunto de estados que tienen transiciones específicas (por ejemplo, Parando, Ejecutando, Restableciendo) Arrancar Retener Inactivo Ejecutando Reteniendo Retenido Restableciendo Retener Reiniciando Arrancar Ejecutando rutina de estado Parar Cancelar Restablecer Completo Parando Cancelando Inicia rutinas de programa de ejes Restablecer Parado Cancelado El programa de control principal evalúa el estado de la máquina desde los programas de ejes y utiliza instrucciones de fases de equipo para controlar las transiciones entre estados de fase, manejar fallos, etc. Estos programas incluyen lógica que ejecuta acciones de equipo de ejes. La plantilla del programa Logix contiene dos fases de equipo. PZ_GenericMachine_AUTO Controla la máquina cuando está en el modo automático PZ_GenericMachine_MANUAL Controla la máquina cuando está en el modo manual Una fase de equipo es similar a un programa por el hecho de que se ejecuta en una tarea y tiene un conjunto de rutinas y tags. Sin embargo, difiere de un programa por el hecho de que la fase de equipo utiliza un modelo de estados y realiza una actividad de la máquina o equipo como, por ejemplo, automática o manual. 100 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

101 Descripción general del programa base Logix Apéndice A Un modelo de estados divide el ciclo de operación del equipo en una serie de estados. Cada estado es un instante o una copia dinámica en el tiempo, en la operación del equipo. Representa las acciones o condiciones del equipo en un momento dado. En un modelo de estados, usted define lo que el equipo hace ante diferentes condiciones, por ejemplo, ejecutar, esperar y detenerse. No es necesario utilizar todos los estados del equipo. Use sólo los estados que necesite. Modelo de estados PhaseManager Idle Arrancar Start Running Retener Hold Holding Held Inactivo Ejecutando Reteniendo Retenido Su equipo puede pasar de cualquier estado en el cuadro al estado de paro o cancelación. Resetting Restableciendo Hold Retener Restarting Reiniciando Restart Arrancar Acting Accionando Reset Restablecer Complete Completo Stop Stopping Parando Parar Abort Cancelar Abort Cancelando Aborting Cancelar Los estados de acción representan las cosas que hace el equipo en un momento dado. Reset Restablecer Stopped Parado Aborted Cancelado Waiting Esperando Los estados en espera representan la condición del equipo cuando está entre estados de acción. Con un modelo de estados, usted define el comportamiento del equipo y lo coloca en una breve especificación funcional. De esta manera usted muestra lo que sucede y cuándo sucede. Comportamiento del modelo de estados Para este estado Stopped Resetting Idle Running Holding Held Restarting Complete Stopping Aborting Aborted Pregunte Qué sucede cuando conecto la alimentación eléctrica? Cómo se pone el equipo listo para funcionar? Cómo sé que el equipo está listo para funcionar? Qué hace el equipo para procesar el producto? Cómo deja temporalmente el equipo de procesar el producto sin generar desechos? Cómo sé si el equipo está retenido de manera segura? Cómo el equipo reanuda la producción después de una retención? Cómo sé cuándo el equipo ha terminado lo que tenía que hacer? Qué sucede durante una desactivación normal? Cómo se interrumpe el funcionamiento del equipo si ocurre un fallo? Cómo sé si el equipo está desactivado de manera segura? Consulte el documento PhaseManager User Manual, publicación LOGIX-UM001, para obtener más información sobre PhaseManager. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

102 Apéndice A Descripción general del programa base Logix Control de máquina principal (P00_Control) Todo el control de la máquina se inicia a partir del programa P00_Control dentro de la tarea T00_Main. La transición de los estados de fases se maneja en las rutinas de este programa de control principal. Esto se realiza tomando como base las entradas de usuario por el HMI y las condiciones de la máquina. Flujo de control de máquina principal En el ejemplo de renglón P00_Control a continuación, si se cumplen las condiciones (no manual, estado de fase inactivo automático y petición de arranque de usuario), se inicia un comando de fase de arranque de equipo. Renglón de comando de fase de arranque Existe lógica en el programa P00_Control de control de máquina principal para cada estado de fase. 102 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

103 Descripción general del programa base Logix Apéndice A Control de ejes/equipo Las acciones del equipo de ejes individuales se controlan con base en el estado de fase de la máquina. Cualquiera de los estados emitirá comandos que iniciarán acciones programadas dentro de rutinas en los programas de ejes individuales. En los renglones de código a continuación, dentro de la lógica de estado de fase de autoejecución, una palabra de secuencia se establece en un valor de 1 para iniciar una secuencia de ejecución en la rutina P01_AXIS_00 R06_Automation. En este caso, se ejecuta un comando Jog-command-to en Axis_00. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

104 Apéndice A Descripción general del programa base Logix Añada el código de aplicación Siga estos pasos para añadir el código de aplicación a cada uno de los programas Pxx_AXIS_xx. 1. En el software RSLogix 5000, expanda la ventana Explorer para obtener acceso a Tasks. Consulte Control de máquina principal (P00_Control), en la página 102, para ver cómo se hizo. 2. Modifique el renglón 4 de la rutina R04_Initialize para mover los ejes a las posiciones de inicio requeridas. 3. Reemplace los renglones 2 y 3 de la rutina R06_AutoMotion con código que indique que los ejes están listos para el estado Producing o Running. Estos renglones también pueden reemplazarse con una instrucción MOV que simplemente incremente cada registro Servo_DATA.RunSEQ[0] a un valor de 100, lo cual significa que el eje está listo para el ciclo automático. Reemplace este comando, si es necesario. 4. Coloque el código de ciclo automático en un nuevo programa o rutina. También puede pegar un programa existente en la tarea T00_Main o una rutina en el programa P00_Control. Coloque o cree el código de aplicación en un programa o rutina aquí. 104 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

105 Descripción general del programa base Logix Apéndice A 5. Establezca el handshake de los correspondientes tags de fase de equipo (Ready, Running o Stopped, por ejemplo) o tags de condición de máquina (a partir de GenericMachine_COND) con el código existente, según sea necesario. Tipos de datos definidos por el usuario El programa Logix preconfigurado utiliza tipos de datos definidos por el usuario (UDT) preconfigurados. Estas son estructuras que organizan los datos, la información de estado y los comandos para el proceso de la máquina y el equipo. Por ejemplo, este UDT preconfigurado almacena todos los datos de un eje, incluidas velocidades, aceleraciones, desaceleraciones, dirección y secuenciadores. Se crea una estructura de tags para cada eje con base en este tipo de datos. Ejemplo de UDT de datos de eje Un UDT proporciona las siguientes ventajas: un tag contiene todos los datos relacionados con un aspecto específico del sistema. De este modo, los datos relacionados están juntos y se localizan fácilmente, independientemente del tipo de datos. cada pieza de datos (miembro) recibe un nombre descriptivo. Esto crea de forma automática un nivel inicial de documentación para la lógica. puede utilizar el tipo de datos para crear varios tags con la misma configuración de datos. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

106 Apéndice A Descripción general del programa base Logix Notas: 106 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

107 Apéndice B Configuración de las comunicaciones de RSView ME Este apéndice muestra cómo configurar las comunicaciones locales del controlador Logix desde el software RSView Studio. Este procedimiento es necesario sólo si el controlador no está disponible en la red. Cuando termine con la configuración de comunicaciones locales, use los mismos pasos para la configuración manual de las comunicaciones objetivo, o use la función Copy para configurar las comunicaciones objetivo como se muestra en la página 65. Configure las comunicaciones locales Siga estos pasos para configurar las comunicaciones locales. 1. Seleccione la ficha Local en la ventana Communication Setup. 2. Haga clic con el botón derecho del mouse en Ethernet, Ethernet y seleccione Add Device. Se abre la ventana Add Device Selection. Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de

108 Apéndice B Configuración de las comunicaciones de RSView ME 3. Expanda la vista de árbol de EtherNetIP Devices para obtener acceso al módulo 1756-ENBT/A. En este ejemplo, 1756-ENBT/A es el módulo Ethernet. Su caso podría ser diferente. 4. Expanda 1756-ENBT/A y seleccione el módulo 1756-ENBT/A, Major Revision Haga clic en OK. Se abre la ventana Device Properties. 6. Introduzca la >dirección IP< del controlador ControlLogix. 7. Haga clic en OK. 8. Regrese a la ventana Communications Setup, ficha Local, y expanda la dirección IP, 1756-ENBT/A. 9. Haga clic con el botón derecho del mouse en 1756-A10/A, 1756-A17/B2 y seleccione Add Device. Se abre la ventana Add Device Selection. 10.Expanda Logix Processors para obtener acceso al controlador 1756-L Seleccione Major Revision 15 (o una posterior). 12.Haga clic en OK. 108 Publicación IASIMP-QS002D-ES-P Febrero de 2008

Actualización de la revisión del firmware de la unidad PowerMonitor 1000

Actualización de la revisión del firmware de la unidad PowerMonitor 1000 Instrucciones de instalación Actualización de la revisión del firmware de la unidad PowerMonitor 1000 Números de catálogo 1408-BC3, 1408-TS3, 1408-EM3 Tema Página Acceso a la revisión del firmware del

Más detalles

Programa de intercambio de la tarjeta interna Compact Flash

Programa de intercambio de la tarjeta interna Compact Flash Datos técnicos Programa de intercambio de la tarjeta interna Compact Flash Numero(s) de catálogo: 2711P-RW1, 2711P-RW2, 2711P-RW3, 6189-RW2, 6189-RW3, 6189-RW4 Contenido... Para Vea la página Acerca de

Más detalles

Las notas de Atención le ayudan a: identificar un peligro evitar un peligro reconocer las consecuencias

Las notas de Atención le ayudan a: identificar un peligro evitar un peligro reconocer las consecuencias Debido a la variedad de usos de los productos descritos en esta publicación, las personas responsables de la aplicación y uso de este equipo de control deben asegurarse de que se han seguido todos los

Más detalles

Guía de Instalación Proscai

Guía de Instalación Proscai 1 Guía de Instalación Proscai 2-3 Guía de Instalación Proscai En este documento se explica el proceso de instalación de Proscai, así como la procesos para registrar el sistema y configurar su base de datos.

Más detalles

MANUAL TERMINALES X300 Manual Soporte Técnico.

MANUAL TERMINALES X300 Manual Soporte Técnico. Se asume que usted: Tiene los conocimientos básicos para desarmar y armar una Computadora. Ya cuenta con una computadora de escritorio con al menos 1 a 2 puertos PCI disponibles. Tiene los conocimientos

Más detalles

PANELVIEW COMPONENT NIVEL DE COMPONENTES DE SOLUCIONES DE INTERFACE OPERADOR-MÁQUINA

PANELVIEW COMPONENT NIVEL DE COMPONENTES DE SOLUCIONES DE INTERFACE OPERADOR-MÁQUINA PANELVIEW COMPONENT NIVEL DE COMPONENTES DE SOLUCIONES DE INTERFACE OPERADOR-MÁQUINA PANELVIEW COMPONENT Cuando necesite un componente esencial con valor añadido pero a costo reducido, considere la familia

Más detalles

Módulo de interface de alimentación del variador-motor integrado Kinetix 6000M

Módulo de interface de alimentación del variador-motor integrado Kinetix 6000M Instrucciones de instalación Módulo de interface de alimentación del variador-motor integrado Kinetix 6000M Número de catálogo 2094-SEPM-B24-S Tema Página Información importante para el usuario 2 Explicación

Más detalles

ELT 3992 AUTOMATICA II LABORATORIO No. 5 PANEL VIEW COMPONENT HMI C600

ELT 3992 AUTOMATICA II LABORATORIO No. 5 PANEL VIEW COMPONENT HMI C600 UNIVERSIDAD TÉCNICA DE ORURO FACULTAD NACIONAL DE INGENIERÍA CARRERA DE INGENIERÍA ELÉCTRICA E INGENIERÍA ELECTRÓNICA LABORATORIO DE CONTROL E INSTRUMENTACIÓN 1 ELT 3992 AUTOMATICA II LABORATORIO No. 5

Más detalles

Retrospect 10 para Mac Anexo de la Guía del usuario

Retrospect 10 para Mac Anexo de la Guía del usuario Retrospect 10 para Mac Anexo de la Guía del usuario 2 Retrospect 10 Anexo de la Guía de usuario www.retrospect.com 2012 Retrospect Inc. Todos los derechos reservados. Anexo de la Guía del usuario de Retrospect

Más detalles

GUÍA RÁPIDA DE. Instalación de los Controladores para cable de conectividad Nokia

GUÍA RÁPIDA DE. Instalación de los Controladores para cable de conectividad Nokia GUÍA RÁPIDA DE Instalación de los Controladores para cable de conectividad Nokia Contenido 1. Introducción...1 2. Requisitos...1 3. Instalación De Los Controladores Para Cable De Conectividad Nokia...2

Más detalles

MANUAL RAPIDO DE PICOSOFT

MANUAL RAPIDO DE PICOSOFT MANUAL RAPIDO DE PICOSOFT Redacción y Traducción Profesor. Nelson Durán (UNET) (Parte de esta información fue tomada de la ayuda del software y de la página web www.ab.com ) PICO es un relé de control

Más detalles

Guía de inicio rápido a

Guía de inicio rápido a Guía de inicio rápido a Office 365 para pequeñas empresas La experiencia web La experiencia de aplicaciones de escritorio La experiencia móvil Ayuda y comunidad de Office 365 Microsoft Office 365 para

Más detalles

INSTALACIÓN DE NOKIA CONNECTIVITY CABLE DRIVERS

INSTALACIÓN DE NOKIA CONNECTIVITY CABLE DRIVERS GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN DE NOKIA CONNECTIVITY CABLE DRIVERS 1/6 Copyright 2003-2004 Nokia. Reservados todos los derechos. Contenido 1. INTRODUCCIÓN...3 2. REQUISITOS DEL SISTEMA...3 3. INSTALACIÓN DE

Más detalles

Tobii Communicator 4. Introducción

Tobii Communicator 4. Introducción Tobii Communicator 4 Introducción BIENVENIDO A TOBII COMMUNICATOR 4 Tobii Communicator 4 permite que las personas con discapacidades físicas o comunicativas utilicen un equipo o dispositivo para comunicación.

Más detalles

Microsoft Dynamics. Migración de FRx 6.7 a Management Reporter for Microsoft Dynamics ERP

Microsoft Dynamics. Migración de FRx 6.7 a Management Reporter for Microsoft Dynamics ERP Microsoft Dynamics Migración de FRx 6.7 a Management Reporter for Microsoft Dynamics ERP Fecha: mayo de 2010 Tabla de contenido Introducción... 3 Información general sobre el proceso de migración de Management

Más detalles

Procedimientos iniciales Instalar, conectar y utilizar su dispositivo Intelligent NAS

Procedimientos iniciales Instalar, conectar y utilizar su dispositivo Intelligent NAS Procedimientos iniciales Instalar, conectar y utilizar su dispositivo Intelligent NAS 12 de abril de 2013 v1.0 Contenido Guía de instalación rápida... 4 Instalar Intelligent NAS... 5 Después de la creación

Más detalles

Microsoft Access proporciona dos métodos para crear una Base de datos.

Microsoft Access proporciona dos métodos para crear una Base de datos. Operaciones básicas con Base de datos Crear una Base de datos Microsoft Access proporciona dos métodos para crear una Base de datos. Se puede crear una base de datos en blanco y agregarle más tarde las

Más detalles

MANUAL PARA INSTALACION DE DRIVER S Y PROGRAMAS PARA CJ-4 SCANTOOL.

MANUAL PARA INSTALACION DE DRIVER S Y PROGRAMAS PARA CJ-4 SCANTOOL. MANUAL PARA INSTALACION DE DRIVER S Y PROGRAMAS PARA CJ-4 SCANTOOL. INSTALACION DEL DRIVER PARA CJ4. NOTA IMPORTANTE; SI CON ANTERIORIDAD ES USTED USUARIO DE EQUIPOS DE INJECTOCLEAN, Y TIENE CARGADO EN

Más detalles

Formularios. Formularios Diapositiva 1

Formularios. Formularios Diapositiva 1 Formularios Crear un formulario utilizando el Asistente para formularios Modificación en vista Diseño Adición de Controles a un Formulario Adición de un Subformulario a un formulario Formularios Diapositiva

Más detalles

Cómo usar P-touch Transfer Manager

Cómo usar P-touch Transfer Manager Cómo usar P-touch Transfer Manager Versión 0 SPA Introducción Aviso importante El contenido de este documento y las especificaciones de este producto están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Brother

Más detalles

RSLOGIX 500 (MANEJO BASICO)

RSLOGIX 500 (MANEJO BASICO) RSLOGIX 500 (MANEJO BASICO) La familia de software de programación de lógica en escalera Rslogix fue actualizada para optimizar el desarrollo de proyectos de automatización industrial, ahorrando tiempo

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN DE NOKIA NETWORK BRIDGE. Copyright 2002-2004 Nokia. Reservados todos los derechos. 1/6

GUÍA DE INSTALACIÓN DE NOKIA NETWORK BRIDGE. Copyright 2002-2004 Nokia. Reservados todos los derechos. 1/6 1/6 GUÍA DE INSTALACIÓN DE NOKIA NETWORK BRIDGE Copyright 2002-2004 Nokia. Reservados todos los derechos. Aviso legal Copyright 2004 Nokia. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción,

Más detalles

Instalación del Admin CFDI

Instalación del Admin CFDI Instalación del Admin CFDI Importante!!!Antes de comenzar verifique los requerimientos de equipo esto podrá verlo en la guía 517 en nuestro portal www.control2000.com.mx en el apartado de soporte, ahí

Más detalles

Guía rápida Nokia Data Suite

Guía rápida Nokia Data Suite Guía rápida Nokia Data Suite 9201188/Edición 1 Nokia Data Suite es un conjunto de aplicaciones de PC desarrolladas para uso con su Nokia 6088 o Nokia 7088. Con Nokia Data Suite, puede transferir archivos

Más detalles

TUTORIAL: Cómo puedo instalar el Renault Media Nav Toolbox? TUTORIAL: Cómo puedo crear una "huella digital" del dispositivo en un dispositivo de

TUTORIAL: Cómo puedo instalar el Renault Media Nav Toolbox? TUTORIAL: Cómo puedo crear una huella digital del dispositivo en un dispositivo de TUTORIAL: Cómo puedo instalar el Renault Media Nav Toolbox? TUTORIAL: Cómo puedo crear una "huella digital" del dispositivo en un dispositivo de almacenamiento USB? TUTORIAL: Cómo puedo empezar a utilizar

Más detalles

Tareas básicas en OneNote 2010 Corresponde a: Microsoft Office OneNote 2010

Tareas básicas en OneNote 2010 Corresponde a: Microsoft Office OneNote 2010 areas básicas en OneNote 2010 - OneNote - Office.com http://office.microsoft.com/es-ar/onenote-help/tareas-basicas-en-onenote... 1 de 3 23/04/2012 10:40 p.m. Soporte / OneNote / Ayuda y procedimientos

Más detalles

Operación Microsoft Access 97

Operación Microsoft Access 97 Trabajar con Controles Características de los controles Un control es un objeto gráfico, como por ejemplo un cuadro de texto, un botón de comando o un rectángulo que se coloca en un formulario o informe

Más detalles

Software de programación de interfaz FDT DXID. Guía del programador (DXID P01.doc)

Software de programación de interfaz FDT DXID. Guía del programador (DXID P01.doc) Software de programación de interfaz FDT DXID Guía del programador (DXID P01.doc) PREFACIO...3 DXID...4 1.0 Descripción general...4 2.0 Instalación...4 3.0 Introducción a la programación...5 3.1 Precauciones...5

Más detalles

Rev. date: 2013-05-22 L00410588-03_05. Danfoss Solar Inverters TLX Series Software - Guía de actualización

Rev. date: 2013-05-22 L00410588-03_05. Danfoss Solar Inverters TLX Series Software - Guía de actualización Rev. date: 2013-05-22 L00410588-03_05 Danfoss Solar Inverters TLX Series Software - Guía de actualización Índice Índice 1. Introducción 2 Introducción 2 Aviso legal 2 2. Requisitos de la actualización

Más detalles

VCM II inalámbrico Manual del usuario

VCM II inalámbrico Manual del usuario VCM II inalámbrico Manual del usuario Publicación: 20 de marzo de 2012 CONTENIDO Introducción... 3 Descargue e instale el software de IDS... 3 Prepare la COMPUTADORA para un VCM II inalámbrico... 3 Configurar

Más detalles

Programa de Textos FIRECONTROL para centrales ZXCE

Programa de Textos FIRECONTROL para centrales ZXCE Programa de Textos FIRECONTROL para centrales ZXCE El programa de modificación de textos FIRECONTROL, trabaja bajo entorno de sistema operativo Windows, se precisa realizar una petición de datos de la

Más detalles

Sistema de Gestión Portuaria Sistema de Gestión Portuaria Uso General del Sistema

Sistema de Gestión Portuaria Sistema de Gestión Portuaria Uso General del Sistema Sistema de Gestión Portuaria Uso General del Sistema Uso General del Sistema Página 1 de 21 Contenido Contenido... 2 1.Ingreso al Sistema... 3 2.Uso del Menú... 6 3.Visualizar Novedades del Sistema...

Más detalles

Control de Movimiento Integrado en EtherNet/IP

Control de Movimiento Integrado en EtherNet/IP Control de Movimiento Integrado en EtherNet/IP Enric Fábregas Ingeniero Comercial 29-10-2013 Copyright 2013 Rockwell Automation, Inc. All rights reserved. 2 Escoger la solución de control de movimiento

Más detalles

Comisión Nacional de Bancos y Seguros

Comisión Nacional de Bancos y Seguros Comisión Nacional de Bancos y Seguros Manual de Usuario Capturador de Pólizas División de Servicios a Instituciones Financieras Mayo de 2011 2 Contenido 1. Presentación... 3 1.1 Objetivo... 3 2. Descarga

Más detalles

Introducción al PSPICE

Introducción al PSPICE Pspice incluye varios programas, entre ellos está Schematics que es un programa de captura con una interfase directa a otros programas y opciones de Pspice. Con este programa se pueden realizar varias

Más detalles

Módulo de eje y módulo de eje integrado Kinetix 2000

Módulo de eje y módulo de eje integrado Kinetix 2000 Instrucciones de instalación Módulo de eje y módulo de eje integrado Kinetix 2000 Números de catálogo 2093-AC05-MP1, 2093-AC05-MP2, 2093-AC05-MP5, 2093-AMP1, 2093-AMP2, 2093-AMP5, 2093-AM01, 2093-AM02

Más detalles

Capture Pro Software. Introducción. A-61640_es

Capture Pro Software. Introducción. A-61640_es Capture Pro Software Introducción A-61640_es Introducción a Kodak Capture Pro Software y Capture Pro Limited Edition Instalación del software: Kodak Capture Pro Software y Network Edition... 1 Instalación

Más detalles

Introducción. Introducción a NTI Shadow. Información general de la pantalla de Bienvenida

Introducción. Introducción a NTI Shadow. Información general de la pantalla de Bienvenida Introducción Introducción a NTI Shadow Bienvenido a NTI Shadow. Nuestro software permite a los usuarios programar trabajos de copia de seguridad continuos que copian el contenido de una o más carpetas

Más detalles

Visor de presupuestos en Android

Visor de presupuestos en Android Visor de presupuestos en Android NEODATA tiene el placer y el orgullo de darle la bienvenida al nuevo Visor de presupuestos, esta herramienta fue diseñada pensando en la necesidad de acceder a presupuestos

Más detalles

Guía de solución de problemas HASP

Guía de solución de problemas HASP Guía de solución de problemas HASP 1 Oficinas corporativas: Trimble Geospatial Division 10368 Westmoor Drive Westminster, CO 80021 Estados Unidos www.trimble.com Copyright y marcas comerciales: 2005-2013,

Más detalles

GUÍA PARA LA INSTALACIÓN DE MOODLE EN UN COMPUTADOR PERSONAL QUE USA EL SISTEMA OPERATIVO MS. WINDOWS

GUÍA PARA LA INSTALACIÓN DE MOODLE EN UN COMPUTADOR PERSONAL QUE USA EL SISTEMA OPERATIVO MS. WINDOWS GUÍA PARA LA INSTALACIÓN DE MOODLE EN UN COMPUTADOR PERSONAL QUE USA EL SISTEMA OPERATIVO MS. WINDOWS Objetivo: El propósito de esta guía es indicarle como configurar un entorno moodle de prácticas en

Más detalles

SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO

SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO MANUAL ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENSKÝ SAFESCAN MC-Software SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN E INSTRUCCIONES

Más detalles

WINDOWS XP REQUISITOS DEL HARDWARE PARA WIDOWS XP.

WINDOWS XP REQUISITOS DEL HARDWARE PARA WIDOWS XP. WINDOWS XP Es el sistema operativo multiusuario más utilizado en el mundo, esta diseñado en 23 idiomas y trabaja a base de ventanas, permite tener diferentes configuraciones personalizadas para cada usuario

Más detalles

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm. PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.com 2727 JACQUES CARTIER E BLVD LONGUEUIL QUEBEC J4N 1L7 CANADÁ

Más detalles

GUÍA RÁPIDA DE. Instalación de Nokia Connectivity Cable Drivers

GUÍA RÁPIDA DE. Instalación de Nokia Connectivity Cable Drivers GUÍA RÁPIDA DE Instalación de Nokia Connectivity Cable Drivers Contenido 1. Introducción...1 2. Requisitos...1 3. Instalación de Nokia Connectivity Cable Drivers...2 3.1 Antes de la instalación...2 3.2

Más detalles

COMO CONFIGURAR UNA MAQUINA VIRTUAL EN VIRTUALBOX PARA ELASTIX

COMO CONFIGURAR UNA MAQUINA VIRTUAL EN VIRTUALBOX PARA ELASTIX COMO CONFIGURAR UNA MAQUINA VIRTUAL EN VIRTUALBOX PARA ELASTIX En este manual se presenta el proceso de configuración de una Maquina Virtual en VirtualBox, que será utilizada para instalar un Servidor

Más detalles

ACCESS CONTROL. Aplicación para control y gestión de presencia. (Versión. BASIC) 1 Introducción. 2 Activación del programa

ACCESS CONTROL. Aplicación para control y gestión de presencia. (Versión. BASIC) 1 Introducción. 2 Activación del programa 1 2 1 Introducción Aplicación para control y gestión de presencia ACCESS CONTROL (Versión. BASIC) AccessControl es un eficaz sistema para gestionar la presencia de sus empleados mediante huella dactilar.

Más detalles

Manual de Notas de voz

Manual de Notas de voz Manual de Notas de voz Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. HotSync, el logotipo de Palm y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync y Palm son marcas comerciales

Más detalles

Usar Widex USB Link con Compass

Usar Widex USB Link con Compass Usar Widex USB Link con Compass El alcance de este documento es informar la manera de instalar y utilizar el Widex USB Link junto con Compass en diferentes sistemas operativos. En el final de este documento,

Más detalles

F-Series Desktop Manual Del Usuario

F-Series Desktop Manual Del Usuario F-Series Desktop Manual Del Usuario F20 es Espanõl Contenido Leyenda de iconos y texto...3 Definición de F-Series Desktop...4 Instalación de F-Series Desktop en el ordenador...4 Suscripción a la información

Más detalles

Uso de la red telefónica

Uso de la red telefónica Copyright y marca comercial 2004 palmone, Inc. Todos los derechos reservados. palmone, Treo, los logotipos de palmone y Treo, Palm, Palm OS, HotSync, Palm Powered, y VersaMail son algunas de las marcas

Más detalles

Comenzar a trabajar con Tableau Server 7.0

Comenzar a trabajar con Tableau Server 7.0 Comenzar a trabajar con Tableau Server 7.0 Bienvenido a Tableau Server. Esta guía lo conducirá a través de los pasos básicos para instalar y configurar Tableau Server, luego use algunos datos de muestra

Más detalles

Software Intel para administración de sistemas. Guía del usuario del Paquete de administración de servidores modulares Intel

Software Intel para administración de sistemas. Guía del usuario del Paquete de administración de servidores modulares Intel Software Intel para administración de sistemas Guía del usuario del Paquete de administración de servidores modulares Intel Declaraciones legales LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE DOCUMENTO SE PROPORCIONA

Más detalles

Guía de inicio rápido de Laplink FileMover

Guía de inicio rápido de Laplink FileMover Guía de inicio rápido de Laplink FileMover MN-FileMover-QSG-ES-01 (REV.01/07) Información de contacto de Laplink Software, Inc. Si tiene problemas o preguntas de asistencia técnica, visite: www.laplink.com/es/support/individual.asp

Más detalles

Procedimiento para realizar la configuración de Internet Explorer y usar el Sistema de reservaciones Go! Res versión 4.x

Procedimiento para realizar la configuración de Internet Explorer y usar el Sistema de reservaciones Go! Res versión 4.x Procedimiento para realizar la configuración de Internet Explorer y usar el Sistema de reservaciones Go! Res versión 4.x Ayuda en línea: http://globallearningcenter.wspan.com/méxico/pdfs/documentation/configuración%20internet%2

Más detalles

LearnMate 5. Guía de configuración Texto a voz de LearnMate 5. Catálogo #200047 Rev. B

LearnMate 5. Guía de configuración Texto a voz de LearnMate 5. Catálogo #200047 Rev. B LearnMate 5 Guía de configuración Texto a voz de LearnMate 5 Catálogo #200047 Rev. B Julio de 2011 Copyright 2011 intelitek Inc. Guía de configuración de Texto a voz de LearnMate 5 Julio de 2011 Se ha

Más detalles

COMISIÓN NACIONAL PARA EL USO EFICIENTE DE LA ENERGÍA

COMISIÓN NACIONAL PARA EL USO EFICIENTE DE LA ENERGÍA COMISIÓN NACIONAL PARA EL USO EFICIENTE DE LA ENERGÍA PROGRAMA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA SISTEMA DE CONTROLY SEGUIMIENTO DE INDICADORES DEL CONSUMO DE ENERGÍA HERRAMIENTA ELECTRÓNICA DE INDICADORES DEL

Más detalles

Samsung Drive Manager Preguntas frecuentes

Samsung Drive Manager Preguntas frecuentes Samsung Drive Manager Preguntas frecuentes Instalación P.: Mi disco duro externo Samsung está conectado, pero no sucede nada. R.: Compruebe la conexión del cable USB. Si el disco duro externo Samsung está

Más detalles

PIC MICRO ESTUDIO Timer Monoestable/Biestable ajustable hasta 99H 59M 59S Timer 2T Clave: 722-1 www.electronicaestudio.com

PIC MICRO ESTUDIO Timer Monoestable/Biestable ajustable hasta 99H 59M 59S Timer 2T Clave: 722-1 www.electronicaestudio.com PIC MICRO ESTUDIO Timer Monoestable/Biestable ajustable hasta 99H 59M 59S Timer 2T Clave: 722-1 www.electronicaestudio.com Guía de Operación P I C M I C R O E S T D U D I O Timer Monoestable/Biestable

Más detalles

GUIA COMPLEMENTARIA PARA EL USUARIO DE AUTOAUDIT. Versión N 02 Fecha: 2011-Febrero Apartado: Archivos Anexos ARCHIVOS ANEXOS

GUIA COMPLEMENTARIA PARA EL USUARIO DE AUTOAUDIT. Versión N 02 Fecha: 2011-Febrero Apartado: Archivos Anexos ARCHIVOS ANEXOS ARCHIVOS ANEXOS Son los documentos, hojas de cálculo o cualquier archivo que se anexa a las carpetas, subcarpetas, hallazgos u otros formularios de papeles de trabajo. Estos archivos constituyen la evidencia

Más detalles

IP Remote Controller

IP Remote Controller 4-450-999-32 (1) IP Remote Controller Guía de configuración de software de RM-IP10 Setup Tool Versión del software 1.1.0 2012 Sony Corporation Tabla de contenido Introducción... 3 Preparación del PC...

Más detalles

SHARP TWAIN AR/DM. Guía del usuario

SHARP TWAIN AR/DM. Guía del usuario SHARP TWAIN AR/DM Guía del usuario Copyright 2001 - Sharp Corporation. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, adaptación o traducción sin previo consentimiento por escrito a menos

Más detalles

Guía Para Hacer Una Rápida Instalación de ClientBase

Guía Para Hacer Una Rápida Instalación de ClientBase 1 Guía Para Hacer Una Rápida Instalación de ClientBase Descarga del Programa ClientBase Después de haber escogido la computadora que va a trabajar como su servidor para ClientBase, descargue el archivo

Más detalles

Manual de uso: Map Source

Manual de uso: Map Source Manual de uso: Map Source 1 ÍNDICE: Partes de MapSource... 3 Cargar mapas a la unidad GPS Garmin... 1 Transferir datos de MapSource... 2 Crear y editar waypoints... 3 Buscar lugares... 4 Crear y editar

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO DE SOFTWARE

GUÍA DEL USUARIO DE SOFTWARE GUÍA DEL USUARIO DE SOFTWARE Serie RJ El contenido de esta guía y las especificaciones de este producto pueden cambiar sin notificación. Brother se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las

Más detalles

Entidad Formadora: Plan Local De Formación Convocatoria 2010

Entidad Formadora: Plan Local De Formación Convocatoria 2010 Entidad Formadora: Enterprise Architect Comenzando Puede iniciar Enterprise Architect desde el ícono que se creó en su escritorio de Windows durante la instalación, o alternativamente: 1. Abrir el menú

Más detalles

INTRODUCCIÓN A CARPETAS COMPARTIDAS WINDOWS XP

INTRODUCCIÓN A CARPETAS COMPARTIDAS WINDOWS XP INTRODUCCIÓN A CARPETAS COMPARTIDAS WINDOWS XP CARPETAS COMPARTIDAS Con la existencia de una red local de computadoras, es posible compartir recursos de nuestra computadora con computadoras de otros usuarios

Más detalles

MANUAL DE USUARIO DE CUENTAS DE CORREO

MANUAL DE USUARIO DE CUENTAS DE CORREO MANUAL DE USUARIO DE CUENTAS DE CORREO Existen dos formas de consultar el correo, por Interfaz Web (Webmail), la cual se realiza desde un navegador de Internet, o mediante un cliente de Correo, tal como

Más detalles

SoftXpand 2011 Guía de instalación rápida Página 1 SoftXpand 2011 Guía de instalación rápida

SoftXpand 2011 Guía de instalación rápida Página 1 SoftXpand 2011 Guía de instalación rápida SoftXpand 2011 Guía de instalación rápida Página 1 SoftXpand 2011 Guía de instalación rápida Recomendamos ampliamente seguir las instrucciones siguientes al instalar SoftXpand 2011. Instalación de SoftXpand

Más detalles

Guía de instrucciones para educadores

Guía de instrucciones para educadores Guía de instrucciones para educadores Introducción de una manera fácil y divertida de incorporar tecnología en las lecciones de su clase. Mouse Mischief para Microsoft PowerPoint 200 y Microsoft Office

Más detalles

Fiery Driver Configurator

Fiery Driver Configurator 2015 Electronics For Imaging, Inc. La información de esta publicación está cubierta por los Avisos legales para este producto. 16 de noviembre de 2015 Contenido 3 Contenido Fiery Driver Configurator...5

Más detalles

Guía de Instalación. Seguridad Esencial PC Tools

Guía de Instalación. Seguridad Esencial PC Tools Guía de Instalación Seguridad Esencial PC Tools Contenido Instalación de Seguridad Esencial PC Tools Configuraciones Adicionales Agregar excepciones Instalación de Seguridad Esencial PC Tools Sigue los

Más detalles

Comunicado para los socios

Comunicado para los socios Instrucciones de configuración por única vez del correo electrónico de Class C IMPORTANTE! Imprima este documento y el mensaje de correo electrónico que lo acompaña para poder activar su cuenta de correo

Más detalles

ipassconnect Mexis 3.41 Manual de Instalación y Configuración

ipassconnect Mexis 3.41 Manual de Instalación y Configuración El presente manual servirá para ayudarle a instalar y configurar su aplicación ipassconnect Mexis y así lograr un acceso global a Internet. ipassconnect Mexis le permitirá conectarse a miles de puntos

Más detalles

Accede a su DISCO Virtual del mismo modo como lo Hace a su disco duro, a través de:

Accede a su DISCO Virtual del mismo modo como lo Hace a su disco duro, a través de: Gemelo Backup Online DESKTOP Manual DISCO VIRTUAL Es un Disco que se encuentra en su PC junto a las unidades de discos locales. La información aquí existente es la misma que usted ha respaldado con su

Más detalles

CÓMO MANEJAR SU NUEVO SITIO WEB SOBRE DRUPAL Manual técnico y de usuario. Pontificia Universidad Javeriana Grupo PSU 2009-1 CDI

CÓMO MANEJAR SU NUEVO SITIO WEB SOBRE DRUPAL Manual técnico y de usuario. Pontificia Universidad Javeriana Grupo PSU 2009-1 CDI CÓMO MANEJAR SU NUEVO SITIO WEB SOBRE DRUPAL Manual técnico y de usuario Pontificia Universidad Javeriana Grupo PSU 2009-1 CDI Sobre Drupal Instalación y configuración Drupal es un sistema de gestión de

Más detalles

Conexiones y dirección IP

Conexiones y dirección IP Conexiones y dirección IP Este tema incluye: Configuración de impresora en la página 3-2 Configuración de la conexión en la página 3-6 Configuración de impresora La información de esta sección se guarda

Más detalles

Para acceder a esta función debemos estar en la pestaña INICIO del menú principal y pulsar el botón COPIAS DE SEGURIDAD

Para acceder a esta función debemos estar en la pestaña INICIO del menú principal y pulsar el botón COPIAS DE SEGURIDAD ND Software Prohibida la reproducción o divulgación de esta manual sin la correspondiente autorización 2007-2014 Todos los derechos reservados 10. COPIAS DE SEGURIDAD Estamos ante la que seguramente es

Más detalles

Guía curso Integrando las TICS en Segundo Ciclo Básico Guía de uso para crear videos en Windows Movie Maker

Guía curso Integrando las TICS en Segundo Ciclo Básico Guía de uso para crear videos en Windows Movie Maker Guía curso Integrando las TICS en Segundo Ciclo Básico Guía de uso para crear videos en Windows Movie Maker En la actualidad las nuevas tecnologías ofrecen una serie de ventajas y recursos para desarrollar

Más detalles

Guía de instalación del Fiery proserver

Guía de instalación del Fiery proserver Guía de instalación del Fiery proserver En este documento, se describe cómo instalar el EFI Fiery proserver. Está destinado a los clientes que deseen instalar el Fiery proserver sin la ayuda de un técnico

Más detalles

Instalador de aplicaciones adicionadas para la ClassPad

Instalador de aplicaciones adicionadas para la ClassPad Para la ClassPad 300/ClassPad 300 PLUS S Instalador de aplicaciones adicionadas para la ClassPad Guía del usuario RJA510188-4 http://world.casio.com/edu/ http://classpad.net/ Instalador de aplicaciones

Más detalles

Introducción a los sitios de SharePoint en Office 365

Introducción a los sitios de SharePoint en Office 365 Introducción a los sitios de SharePoint en Office 365 Universidad Central del Este Contenido 1. QUÉ ES UN SITIO SHAREPOINT?... 3 2. CÓMO INGRESAR AL ÁREA DE SITIOS?... 3 3. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ÁREA

Más detalles

Calculadora virtual HP Prime

Calculadora virtual HP Prime Calculadora virtual HP Prime Windows es una marca comercial del grupo de empresas Microsoft en los EE. UU. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las

Más detalles

Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario

Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario 2006, 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft, Windows, y Windows Vista son marcas comerciales o marcas registradas de

Más detalles

Printer Driver. Esta guía describe la instalación del controlador de la impresora en Windows Vista y Windows XP.

Printer Driver. Esta guía describe la instalación del controlador de la impresora en Windows Vista y Windows XP. 4-153-310-52(1) Printer Driver Guía de instalación Esta guía describe la instalación del controlador de la impresora en Windows Vista y Windows XP. Antes de utilizar el software Antes de utilizar el controlador

Más detalles

STATPLANET INICIO RÁPIDO. v.3.1 Mar.2013 2013 StatSilk www.statsilk.com. Creative Commons BY-SA 3.0

STATPLANET INICIO RÁPIDO. v.3.1 Mar.2013 2013 StatSilk www.statsilk.com. Creative Commons BY-SA 3.0 STATPLANET INICIO RÁPIDO v.3.1 Mar.2013 2013 StatSilk www.statsilk.com Creative Commons BY-SA 3.0 Contenido Importar un mapa (versión Shapefile)... 3 Estructuración de origen de datos antes de importar

Más detalles

Haga clic en los recuadros donde indica la mano y regrese al inicio del capítulo al hacer clic en el título de la sección donde se encuentra

Haga clic en los recuadros donde indica la mano y regrese al inicio del capítulo al hacer clic en el título de la sección donde se encuentra Cómo gestiono el Plan Anual de Adquisiciones de mi Entidad en el SECOP II? Crear equipo Crear Plan Anual de Adquisiciones Publicar Plan Anual de Adquisiciones Modificar Plan Anual de Adquisiciones Buscar

Más detalles

Manual para usuarios USO DE ONEDRIVE. Universidad Central del Este

Manual para usuarios USO DE ONEDRIVE. Universidad Central del Este Manual para usuarios USO DE ONEDRIVE Universidad Central del Este Contenido 1. QUÉ ES Y PARA QUÉ SIRVE OFFICE 365?... 3 1.1 CÓMO ENTRAR A LA PLATAFORMA DE OFFICE 365 DE LA UCE?... 3 ONEDRIVE... 5 2. QUÉ

Más detalles

Copias de seguridad y recuperación Guía del usuario

Copias de seguridad y recuperación Guía del usuario Copias de seguridad y recuperación Guía del usuario Copyright 2007-2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos.

Más detalles

Retrospect 9 para Mac Anexo de la Guía del usuario

Retrospect 9 para Mac Anexo de la Guía del usuario Retrospect 9 para Mac Anexo de la Guía del usuario 2 Anexo de la Guía del usuario de Retrospect 9 www.retrospect.com 2011 Retrospect, Inc. Todos los derechos reservados. Guía del usuario de Retrospect

Más detalles

Uso del dispositivo de enclavamiento con bloqueo de guarda TLS3-GD2 con el módulo ArmorBlock Guard I/O y el controlador SmartGuard

Uso del dispositivo de enclavamiento con bloqueo de guarda TLS3-GD2 con el módulo ArmorBlock Guard I/O y el controlador SmartGuard Ejemplo de aplicación de seguridad Uso del dispositivo de enclavamiento con bloqueo de guarda TLS3-GD2 con el módulo ArmorBlock Guard I/O y el controlador SmartGuard Bloqueo de guarda con componentes On-Machine

Más detalles

2_trabajar con calc I

2_trabajar con calc I Al igual que en las Tablas vistas en el procesador de texto, la interseccción de una columna y una fila se denomina Celda. Dentro de una celda, podemos encontrar diferentes tipos de datos: textos, números,

Más detalles

Manual de Palm BlueBoard 2.0

Manual de Palm BlueBoard 2.0 Manual de Palm BlueBoard 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm

Más detalles

www.jazztel.com Manual de Usuario Comtrend ADSL Router Wi-Fi

www.jazztel.com Manual de Usuario Comtrend ADSL Router Wi-Fi 3581 www.jazztel.com Manual de Usuario Comtrend ADSL Router Wi-Fi Antes de comenzar la instalación Bienvenido a Internet de JAZZTEL. El siguiente manual le indica paso a paso el procedimiento que ha de

Más detalles

GUÍA RÁPIDA DE USO DEL CORREO ELECTRÓNICO ZIMBRA (VERSIÓN 6.0.8)

GUÍA RÁPIDA DE USO DEL CORREO ELECTRÓNICO ZIMBRA (VERSIÓN 6.0.8) GUÍA RÁPIDA DE USO DEL CORREO ELECTRÓNICO ZIMBRA (VERSIÓN 6.0.8) Zimbra es una herramienta de colaboración que combina herramientas de correo electrónico, calendario, maletín, agenda y libreta de direcciones.

Más detalles

VS-Tv. Manual de usuario. Matriz virtual de vídeo ESPAÑOL

VS-Tv. Manual de usuario. Matriz virtual de vídeo ESPAÑOL ESPAÑOL VS-Tv Manual de usuario Matriz virtual de vídeo ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 1.1 CARACTERÍSTICAS.... 2 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA... 3 2.1 CONTENIDO DEL EMBALAJE... 3 2.2 INSTALACIÓN... 3

Más detalles

INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN MANUAL DE USUARIO CONTENIDO CONTENIDO CONTENIDO................................ 2 INTRODUCCIÓN............................. 3 Twig PC Tools............................ 3 Introducción a la interfaz...................

Más detalles

Para usuarios de Windows XP

Para usuarios de Windows XP Para usuarios de Windows XP Configuración del equipo y del PC para su funcionamiento conjunto Antes de empezar Si fuera necesario, adquiera el cable de interfaz apropiado que vaya a utilizar con este aparato

Más detalles

Tarjeta IEEE 1394. Versión 1.0

Tarjeta IEEE 1394. Versión 1.0 Tarjeta IEEE 1394 Versión 1.0 Contenido 1.0 Qué es IEEE1394?.P.2 2.0 Características de 1394..P.2 3.0 Requisitos de sistema de PC..P.2 4.0 Información técnica..p.3 5.0 Instalación del hardware...p.3 6.0

Más detalles

McAfee Security-as-a-Service

McAfee Security-as-a-Service Guía de solución de problemas McAfee Security-as-a-Service Para utilizar con el software epolicy Orchestrator 4.6.0 Esta guía proporciona información complementaria relacionada con la instalación y el

Más detalles