A/200R A/200N. BPT S.p.A Cinto Caomaggiore Venezia - Italy. b) eliminare le cause dell arresto c) far raffreddare l apparecchio per almeno

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "A/200R A/200N. BPT S.p.A Cinto Caomaggiore Venezia - Italy. b) eliminare le cause dell arresto c) far raffreddare l apparecchio per almeno"

Transcripción

1 /0- + N,, +, N P,,,, mm /00R /00N PT S.p into aomaggiore Venezia - Italy I ISTRUZIONI PER L INSTLLZIONE LIMENTTORE /00R L apparecchio è munito di un trasformatore la cui potenza garantisce l alimentazione del posto esterno HP/ e max. 0 placche a pulsanti HPP/ (oppure il modulo audio MV/00.0 e massimo 0 moduli di chiamata M o 0 lampade d illuminazione pulsanti, pari a 0 pulsanti di chiamata, nelle targhe serie Z). È munito delle seguenti funzioni: - note di chiamata bitonali per due posti esterni (o per chiamata supplementare, es. dal pianerottolo). - limentazione e comando per elettroserratura ( V ca ) tramite un relè (interno all apparecchio). Funzione dei morsetti (fig. ) Morsettiera rete Morsettiera + ingresso V cc massa uscita V cc uscita comune chiamata uscita comune chiamata audio dal posto esterno audio al posto esterno uscita V ca normalmente aperto contatti comune relè N normalmente chiuso Morsettiera massa audio al derivato interno audio dal derivato interno aratteristiche tecniche limentazione: 0 V, 0/0 Hz. Il trasformatore è protetto elettronicamente contro sovraccarichi e cortocircuiti. L apparecchio può essere alimentato a V cc, per es. da batteria, o gruppo di continuità (morsetti + e ). T. L apparecchio non è dotato di dispositivo per la protezione della batteria. Potenza assorbita: V. Tensioni di uscita: V cc, 0 m (00 m di picco); V ca, 0 m ( in servizio intermittente). Generatore di chiamata: tipi di nota bitonale (sulla stessa chiamata si possono collegare in parallelo fino a derivati interni). Temperatura di funzionamento: da 0 a +. imensioni: modulo da unità basso per guida IN (fig. ). L alimentatore può essere installato, senza coprimorsetti, in scatole munite di guida IN (EN 00). Per le dimensioni di ingombro vedere la fig.. Oppure può essere installato a parete utilizzando la guida IN in dotazione ed applicando il coprimorsetti. Per le dimensioni di ingombro vedere la fig.. T. La protezione del trasformatore dell apparecchio contro sovraccarichi e cortocircuiti è ottenuto elettronicamente anzichè mediante fusibili. Per ripristinare il normale funzionamento, in caso d interruzione, bisogna: a) togliere l alimentazione all apparecchio b) eliminare le cause dell arresto c) far raffreddare l apparecchio per almeno minuto d) ricollegare l apparecchio. LIMENTTORE /00N i caratteristiche simili al mod. /00R, dispone inoltre della seguente funzione: - limentazione e comando per elettroserratura ( V ca, ) tramite un relè (interno all apparecchio) pilotato da un temporizzatore, regolabile da a secondi tramite il potenziometro P (fig. ). imensioni: modulo da unità basso per guida IN (fig. ). ITOFO /00 È munito dei seguenti comandi: priporta Servizi ausiliari L apparecchio è dotato di chiamata elettronica ed è predisposto per l inserimento del ronzatore supplementare ER/ (fig. ). Funzione dei morsetti Morsettiera massa chiamata audio dal posto esterno audio al posto esterno pulsante per servizi ausiliari aratteristiche tecniche ssorbimento: m max. (0 m a riposo). Potenza massima commutabile del pulsante servizi ausiliari: max. V,. imensioni: x0x0 mm. Istruzioni per l installazione opo aver tolto il mobile (vite frontale di fig., in basso), fissare la base direttamente al muro (fig. ), oppure alla scatola incasso (fig. o ). Su pareti non perfettamente piane evitare il serraggio eccessivo delle viti. Effettuare i collegamenti e rimettere il mobile. ITOFO X/00 i caratteristiche simili al /00. imensioni: 0xx mm. ITOFO VIV-VOE E/0 Può essere montato con scatola da incasso ESI/0 (fig. ) o a parete utilizzando il supporto ESP/0 (fig. 0). E munito dei seguenti comandi: priporta Luce scale o altri servizi ausiliari udio: mantenere premuto il pulsante per conversare L apparecchio è dotato di chiamata elettronica ed è predisposto per l inserimento del ronzatore supplementare ER/ (fig. ).

2 ER/ 0 mm 0 Funzione dei morsetti Morsettiera massa audio al posto esterno audio dal posto esterno chiamata Morsettiera pulsante per servizi ausiliari aratteristiche tecniche ssorbimento: m max. (0 m a riposo). Potenza massima commutabile del pulsante luce scale o altri servizi ausiliari: max. V,. imensioni: 00xx mm. imensioni con ESP/0: 00xx mm. imensioni scatola incasso ESI/0: 0xx mm. Istruzioni per l installazione opo aver tolto la griglia (fig. ), fissare il mobile alla parete utilizzando le due viti in dotazione (fig. ). Effettuare i collegamenti e rimettere il mobile. TTENZIONE. Per ragioni acustiche nei posti esterni serie TM si deve utilizzare il microfono remoto MR/00 e l apparecchio non può essere installato con targhe mod. Z/ ed E/ che devono essere sostituite con i corrispondenti mod. Z/. Nello stesso impianto non devono venir installati apparecchi a cornetta (/00, X/00) assieme con apparecchi a vivavoce (E/0). Nello stesso impianto non devono venir installati apparecchi a viva-voce E/0 con X/0. SMLTIMENTO ssicurarsi che il materiale d imballaggio non venga disperso nell ambiente, ma smaltito seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto. lla fine del ciclo di vita dell apparecchio evitare che lo stesso venga disperso nell ambiente. Lo smaltimento dell apparecchiatura deve essere effettuato rispettando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle sue parti costituenti. Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimento con riciclaggio, sono riportati il simbolo e la sigla del materiale. G INSTLLTION INSTRUTIONS /00R POWER SUPPLIER The unit is equipped with a transformer capable of powering the HP/ entry panel and max. 0 HPP/ panels (or MV/00.0 audio module and max. 0 M call button modules or 0 push-buttons lights, equal to 0 call push-buttons, on Z entry panels). The unit features the following functions: - two-tone call notes for entry panels (or for supplementary calls, e. g. landing calls). - Power supply and control of electric door lock (V, ) by means of relay (inside the unit). Function of each terminal, figure Terminal block mains Terminal block + V input ground V output call common output call common output audio from entry panel audio to entry panel output V normally open relay common contacts N normally closed Terminal block ground audio to receiver audio from receiver Technical features Supply voltage: 0 V, 0/0 Hz. The transformer is electronically protected against overloading and short circuiting i. e. no fuses are used. The unit can be powered from a V power supply, e. g. battery or uninterruptable power supply (terminals + and ). TE. The unit has no battery protection. Rated power: V. Output voltages: V 0 m (00 m peak) V, 0 m ( in intermittent current). all generator: types of two-tone call (up to internal units can be connected in parallel to the same call). Working temperature range: from 0 to +. imensions: IN units module, low profile, figure. The power supplier can be installed without terminal covers into boxes provided with IN rail (EN 00). imensions are shown in figure. It can also be surface mounted, using the IN rail supplied, but fitted with terminal covers. imensions are shown in figure. TE. The transformer primary is electronically protected against overloading and short circuiting i. e. no fuses are used. Procedure to reset a triggered circuit: - isconnect the mains from the unit. - Remove the cause of malfunction. - Let the equipment to cool for at least minute. - Reconnect the mains to the unit. /00N POWER SUPPLIER With the same features of /00R, has also the following function: - Power supply and control of electric lock ( V, ) by means of relay (inside the unit) with timer-controlled interval adjustable from to seconds by means of potentiometer P, figure. imensions: IN units module, low profile, figure. /00 HNSET It is equipped with the following controls: oor lock release button uxiliary services The /00 call tone is electronic, in addition ER/ buzzer, figure, can be fitted into the handset. Function of each terminal Terminal block ground call audio from entry panel audio to entry panel button for auxiliary services Technical features urrent demand: m max. (0 m quiescent). Max. switching capacity of auxiliary services button contact: max. V,. imensions: x0x0 mm.

3 Installation instructions Untighten the fixing screw and remove the front cover from the back housing, figure. Fix the back housing to the wall, figure, or to an embedding box, figure,. void excessive tightening of the screws especially when walls are not perfectly flat. Make the relative connections and re-fit the cover. X/00 HNSET With the same features of /00. imensions: 0xx mm. E/0 TWIN HNNEL REEIVER E/0 can be either surface mounted or partially recessed in conjunction with ESP/0, figure 0, or ESI/0, figure, respectively. It is equipped with the following controls: oor lock release button utton to operate stairs light timer or for any other services as required udio button. To be kept depressed to converse The E/0 call tone is electronic, in addition ER/ buzzer, figure, can be fitted into the handset. Function of each terminal Terminal block ground audio to entry panel audio from entry panel call Terminal block button for auxiliary services Technical features urrent demand: m max. (0 m quiescent). Max. switching capacity of stairs light button contact: max. V,. imensions: 00xx mm. imensions with ESP/0: 00xxx mm. ESI/0 embedding box dimensions: 0xx mm. Installation instructions Remove the front grid, figure, and fix the housing to the wall using the provided screws, figure. onnect the wires and replace the front grid. UTION. For acoustic reasons, the TM series entry panels must be fitted with MR/00 remote microphones. lso, the unit cannot be installed with panel models Z/ or E/ which must be replaced with the corresponding models Z/. E/0 should never be used together with /00-X/00 series handsets. E/0 should never be used together with X/0 twin channel receivers series. ISPOSL o not litter the environment with packing material: make sure it is disposed of according to the regulations in force in the country where the product is used. When the equipment reaches the end of its life cycle, take measures to ensure it is not discarded in the environment. The equipment must be disposed of in compliance with the regulations in force, recycling its component parts wherever possible. omponents that qualify as recyclable waste feature the relevant symbol and the material s abbreviation. INSTLLTIONS- NLEITUNG NETZGERÄT /00R as Gerät umfaßt einen Transformator, dessen Leistung die Versorgung der ußenstation HP/ und 0 Tableaus HPP/ max. (oder Türlautsprechermodul MV/00.0 und 0 M Rufmodulen max. oder von 0 Tastenlampen bzw. 0 Ruftasten bei den Tableaus der Serie Z) gewährleistet. Mit den folgenden Funktionen: - verschiedene Zweiklang-Ruftone für zwei ußenstationen (oder für zusätzlichen Ruf, z.. von der Etage). - Versorgung und Steuerung für elektrischen Türöffner (V, ) über ein Relais (im pparat). elegung der Klemmleisten (bb. ) Klemmleiste Netz Klemmleiste + Eingang V Masse usgang V usgang gemeinsamen nruf usgang gemeinsamen nruf udio von der ußenstation udio zur ußenstation usgang V Normal geöffneter Gemeinsamer Relais N Normal geschloss. Kontakt Klemmleiste Masse udio zur Sprechgarnitur udio von der Sprechgarnitur Technische aten Stromversorgung: 0 V, 0/0 Hz. ie Transformator ist elektronisch gegen Überspannung und Kurzschluß gesichert. as Gerät kann mit V versorgt werden, z.. mit atterie, oder Notstromversung (Klemme + und ). NMERKUNG. as Gerät hat keine atterieschutz. Leistungsaufnahme: V. usgangsspannungen: V, 0 m (00 m Höchstwert) V, 0 m ( in intermittierender etrieb). Ruftongenerator: Typen Zweiklangton (an den gleichen Ruf können bis zu drei interne Sprechstellen parallelgeschaltet werden). etriebstemperatur: von 0 bis +. bmessungen: IN-Einheiten, flach (bb. ). Nach Entfernung der Klemmabdeckungen lassen sich diese Geräte auf IN- Montageschienen in Verteilerkästen montieren (EN 00). Maßangaben, siehe bb.. uch für Wandmontage geeignet. Maßangaben, siehe bb.. HINWEIS. er Transformator ist primärseitig gegen Überspannung und Kurzschluß gesichert, d.h. ohne Sicherung. Reset-Verfahren nach uslösung der elektronischen Sicherung: a) Spannungsversorgung vom Gerät entfernen b) Störungsursache beseitigen c) Gerät für mindenstens Minute abkühlen lassen d) Spannungsversorgung am Gerät wieder anschliessen. NETZGERÄT /00N Mit der gleichen Merkmale von /00R, hat es auch die folgende Funktion: - Versorgung und Steuerung für elektrischen Türöffner ( V ) über ein Relais (im pparat), mit Zeitschalter durch Potentiometer P von bis Sekunden einstellbar (bb. ). bmessungen: IN-Einheiten, flach (bb. ). SPREHGRNITUR /00 Funktionstasten: Türoffnertaste Hilftaste ie Sprechgarnitur ist für die Funktion eines elektronischen Rufton entwickelt. Zum nachträglichen Einbau des Summers ER/ geeignet (bb. ). elegung der Klemmleisten Klemmleiste Masse nruf udio von der ußenstation udio zur ußenstation Taste für anderer service Technische aten Stromaufnahme: m max. (0 m Ruhestrom). Max. Schaltkapazität für anderen Service: max. V,. bmessungen: x0x0 mm. Installationsanleitung efestigungschraube lösen und Oberteil vom Gehäuse abnehmen (bb. ). Gehäuse direkt an der Wand, bb., oder an der UP-ose, bb.,, befestigen. ei unebener Wandfläche ist ein zu festes nziehen der efestigungsschraube zu vermeiden. ie nschlüsse ausführen und das Gehäuse wieder montieren. SPREHGRNITUR X/00 Mit der gleichen Merkmale von /00. bmessungen: 0xx mm. ZWEIKNLEMPFÄNGER E/0 as Gerät ist für UP-Montage ESI/0 (bb. ) oder für Wandmontage mit der Halterung ESP/0 (bb. 0) installierbar. Funktiontasten: Türoffnertaste Treppenlichttaste oder anderweitig angeschlossene Funktion udiotaste für Wechselschaltung ie Sprechgarnitur ist für die Funktion eines elektronischen Rufton entwickelt. Zum nachträglichen Einbau des Summers ER/ geeignet (bb. ). elegung der Klemmleisten Klemmleiste Masse udio zur ußenstation udio von der ußenstation nruf Klemmleiste Taste für anderer Service Technische aten Stromaufnahme: m max. (0 m Ruhestrom). Max. Schaltkapazität für Treppenlicht oder anderen Service: max: V. bmessungen: 00xx mm. bmessungen mit ESP/0: 00xxx mm. bmessungen UP-Kasten ESI/0: 0xx mm. Installationsanleitung Frontabdeckung abnehmen (bb. ), und Gehäuse mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand befestigen (bb. ). nschlüsse herstellen und bdeckung wieder anbringen. HTUNG. us akustischen Gründen ist an den ußenstationen der Serie TM das externe Mikrofon MR/00 zu verwenden, und das Gerät kann nicht mit den Tableaus Mod. Z/ und E/ installiert werden, die durch die entsprechenden Mod. Z/ ersetzt werden müssen. Gemischte Installationen von Sprechstellen (/00, X/00) und Zweikanalempfänger (E/0) sind nicht möglich. In der gleichen nlage ist die Installation von gemischten Zweikanalempfänger wie E/0 und X/0 nicht möglich. ENTSORGUNG Vergewissern Sie sich, dass das Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften des estimmungslandes ordungsgemäß und umweltgerecht entsorgt wird. as nicht mehr benutzbare Gerät ist umweltgerecht zu entsorgen. ie Entsorgung hat den geltenden Vorschriften zu entsprechen und vorzugsweise das Recycling der Geräteteile vorzusehen. ie wiederverwertbaren Geräteteile sind mit einem Materialsymbol und zeichen versehen. F INSTRUTIONS POUR L INSTLLTION LIMENTTION /00R L appareil est muni d un transformateur dont la puissance garantit également l alimentation du poste extérieur HP/ et 0 platines HPP/ maxi (ou module audio MV/00.0 et maxi 0 modules d appel M ou 0 lampes d éclairage des boutons-poussoir, équivalent à 0 boutons-poussoir d appel dans les platines de la série Z). Il dispose des fonctions suivantes: - notes d appel bitonal pour deux postes extérieurs (ou pour appel supplémentaire, par exemple du palier). - limentation et commande pour la gâche électrique ( V ca, ) grâce à un relais (à l intérieur de l appareil). Fonction des bornes (fig. ) ornier secteur ornier + entrée V cc masse sortie V cc sortie commun appel sortie commun appel audio du poste extérieur audio au poste exterieur sortie V ca normalem. ouvert contacts commun relais N normalem. fermé ornier masse audio au poste intérieur audio du poste intérieur aractéristiques techniques limentation: 0 V, 0/0 Hz. Le transformateur est protégé électroniquement contre surcharges et courts-circuits. L appareil peut être alimenté à V cc, par exemple à partir de la batterie ou groupe de continuité (bornes + et ). TE. L appareil n est pas équipé de dispositif pour la protection de la batterie.

4 Puissance absorbée: V. Tensions de sortie: V cc, 0 m (00 m de crête) V ca, 0 m ( en service intermittente). Générateur d appel: types de note bitonale (on peut, sur le même appel, relier en parallèle jusqu à postes interieurs). Température de fonctionnement: de 0 à +. imensions: module bas de unités pour rail IN (fig. ). L alimentation peut être installé sans couvre-borniers dans des armoires IN avec rail EN 00 (voir la fig ) ou bien en saillie, avec le couvre-borniers, en employant le rail IN fourni avec l appareil (voir fig. ). TE. La protection du transformateur contre les surcharges et les courts-circuits étant obténue électroniquement, pour rétablir le fonctionnement normal après une intervention de la protection il faut: a) couper l alimentation de l appareil b) éliminer la cause de l arrêt c) laisser refroidir l appareil pendant une minute au moins d) alimenter l appareil. LIMENTTION /00N vec les mêmes caractéristiques du /00R, il offre en plus la fonction suivante: - limentation et commande pour la gâche électrique ( V ca, ) grâce à un relais (à l intérieur de l appareil), piloté par un temporisateur, réglable de à secondes à l aide du potentiomètre P (fig. ). imensions: module bas de unités pour rail IN (fig. ). OMINE /00 oté des commandes suivantes: Ouvre-porte Services auxiliaires L appareil est équipé d un système d appel électronique; le cas échéant on pourra ajouter un ronfleur supplémentaire ER/ (fig. ) dans le logement prêvu. Fonction des bornes ornier masse appel audio du poste extérieur audio au poste extérieur bouton-poussoir pour services auxiliaires aractéristiques techniques onsommation: m max. (0 m à repos). Pouvoir de coupure des contacts de services auxiliaires: maxi V,. imensions: x0x0 mm. Instructions pour l installation Oter le capot (une vis frontale de la fig. en bas), fixer la base directement au mur (fig. ), ou bien au boîtier d encastrement (fig. ou ). En cas de surfaces imparfaites, éviter de serrer trop les vis de fixation. Effectuer les raccordements et remonter le meuble. OMINE X/00 vec les mêmes caractéristiques du /00. imensions: 0xx mm. POSTE INTERIEUR VIVE-VOIX E/0 Peut être installé avec boîtier d encastrement ESI/0 (fig. ) ou bien en apparent sur support mural ESP/0 (fig. 0). oté des commandes suivantes: Ouvre-porte ommande minuterie ou services auxiliaires udio: appuyer sur le bouton pour converser L appareil est équipé d un système d appel électronique; le cas échéant on pourra ajouter un ronfleur supplémentaire ER/ (fig. ) dans le logement prévu. Fonction des bornes ornier masse audio au poste extérieur audio du poste extérieur appel ornier bouton-poussoir pour services auxiliaires aractéristiques techniques onsommation: m max. (0m à repos). Pouvoir de coupure des contacts decommande de minuterie: maxi V. imensions: 00xxmm. imensions avec ESP/0: 00xxxmm. imensions boîtier d encastrement ESI/0: 0xxmm. Instructions pour l installation Oter la grille de la fig. et fixer l appareil au mur à l aide des deux vis fournies (fig. ). Effectuer les raccordements et remonter la grille. TTENTION. Pour des motifs de niveau sonore, dans le postes extérieurs de la série TM on doit utiliser le micro à distance MR/00; l appareil ne peut pas être installé avec des platines modèle Z/ et E/ qui doivent être remplacées par les modèles Z/ correspondants. Les combinés /00-X/00 ne peuvent pas être monté avec les appareils à vivevoix E/0 sans une même installation. Les appareils à vive-voix E/0 ne peuvent pas être monté avec X/0 sans une même installation. ELIMINTION S'assurer que le matériel d emballage n est pas abandonné dans la nature et qu il est éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d'utilisation du produit. À la fin du cycle de vie de l'appareil, faire en sorte qu'il ne soit pas abandonné dans la nature. L'appareil doit être éliminé conformément aux normes en vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces. Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu. E INSTRUIONES PR L INSTLION LIMENTOR /00R El aparato incluye un transformador que también sirve para alimentar la placa exterior HP/ y max. 0 placas HPP/ (ó el módulo de audio MV/00.0 y max. 0 módulos de llamada M ó 0 lámparas de iluminación de los pulsadores, equivalentes a 0 pulsadores de llamada, en las placas serie Z). Está dotado de las siguientes funciones: - notas de llamada bitonales para dos placas exteriores (o para llamada suplementaria, ej., desde el rellano). - limentación y mando para cerradura eléctrica (Vcc, ) mediante un relé montado dentro del aparato y pilotado por un temporizador. Funciones de los bornes (fig. ) ornera red ornera + entradavcc masa salida Vcc salida común llamada salida común llamada audio desde la placa exterior audio a la placa exterior salidavca normalm. abierto contactos común relé N normalm. cerrado ornera masa audio a el derivado interno audio desde el derivado interno aracterísticas técnicas limentación: 0 V, 0/0 Hz. El transformador está protegido electrónicamente contra sobrecargas y cortocircuitos. El aparato puede alimentarse con V cc, por ej., mediante una bateria o con grupo de continuidad (bornes + y ). T. El aparato no está dotado de dispositivo de protección de la bateria Potencia absorbida: V. Tensiones de salida: V cc, 0 m (00 m de pico) V ca, 0 m ( en servicio intermitente). Generador de llamada: dos tipos de nota bitonal (en la misma llamada se pueden conectar en paralelo hasta derivados internos). Temperatura de funcionamiento: 0 a +. imensiones: módulo de unidades bajo para guía IN (fig. ). El alimentador se puede instalar, sin cubrebornes, en cajas dotadas de guías IN (EN 00). Por las dimensiones consultar la fig.. También se puede aplicar a la pared con cubrebornes, utilizando la guía IN que se entrega de serie. Por las dimensiones consultar la fig.. T. La proteción del transformador del aparato contra sobrecargas y cortocircuitos se obtiene electrónicamente y no mediante fusibles. Para restablecer el funcionamiento normal en caso de interrupción es necesario: a) cortar la alimentación del aparato b) eliminar las causas de la parada c) dejar enfriar el aparato durante minuto como minimo d) conectar nuevemente el aparato. LIMENTOR /00N on características similares a las del /00R, posee además la siguiente función: - limentación y mando para cerradura eléctrica ( V ca, ) mediante un relé montado dentro del aparato y pilotado por un temporizador, regulable entre y segundos mediante el potenciómetro P (fig. ). imensiones: módulo de unidades bajo para guía IN (fig. ). TELEFO /00 Está dotado de los siguientes mandos: brepuerta Servicios auxiliares El aparato está dotado de llamada electrónica y admite el montaje del zumbador ER/ (fig. ). Funciones de los bornes ornera masa llamada audio desde la placa exterior audio a la placa exterior pulsador por servicios auxiliares aracterísticas técnicas bsorción: m max. (0 m en reposo). Potencia máxima conmutables del pulsador de servicios auxiliares: máx. V,. imensiones: x0x0 mm. Instrucciones para la instalación Quitar el meuble (tornillo frontal de la fig., abajo) y fijar la base directamente a la pared (fig. ) o a la caja de empotrar (fig. o ). Si la pared no es perfectamente plana, tener la precaución de no apretar excesivamente los tornillos. Realizar las conexiones y volver a montar el meuble. TELEFO X/00 on características similares a las del /00. imensiones: 0xx mm. ERIVO INTER E ESUH MPLIFI E/0 El aparato se puede empotrar mediante la caja ESI/0 (fig. ) o aplicarse a la pared con ayuda del soporte ESP/0 (fig. 0). Está dotado de los siguientes mandos: brepuerta Luz de la escalera u otros servicios auxiliares udio: el pulsador debe mantenerse pulsado durante toda la conversación El aparato está dotado de llamada electrónica y admite el montaje del zumbador ER/ (fig. ). Funciones de los bornes ornera masa audio a la placa exterior audio desde la placa exterior llamada ornera pulsador para servicios auxiliares aracterísticas técnicas bsorción: m max. (0 m en reposo). Potencia máxima conmutables del pulsador de luz de la escalera u otros servicios auxiliares: máx. V,. imensiones: 00xx mm imensiones con ESP/0: 00xx mm. imensiones caja de empotrar ESI/0: 0xx mm. Instrucciones para la instalación Quitar la rejilla (fig. ) y fijar el meuble a la pared mediante los dos tornillos de serie (fig. ). Efectuar las conexiones y volver a instalar la rejilla). TENION. Por razones acústicas, en las placas exteriores serie TM se debe utilizar el micrófono remoto MR/00, y el aparato no puede instalarse con placas mod. Z/ ni E/, los cuales deben sustituirse por los correspondientes mod. Z/. No se deben instalar en el mismo equi-

5 po téléfonos (/00, X/00) y derivados con escucha amplificada (E/0). No se deben instalar en el mismo equipo derivados con escucha amplificada E/0 y X/0. ELIMINION omprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje, sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto. l final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente. La eliminación del aparato debe efectuarse conforme a las normas vigentes y privilegiando el reciclaje de sus partes componentes. En los componentes, para los cuales está prevista la eliminación con reciclaje, se indican el símbolo y la sigla del material. P INSTRUÇÕES PR INSTLÇÃO LIMENTOR /00R O aparelho possui um transformador cuja potência garante a alimentação de placa botoneira HP/ e máx. 0 botoneiras HPP/ (ou módulo audio MV/00.0 e máx. 0 módulos de chamada M ou 0 lâmpadas de iluminação, equivalentes a 0 botões de chamada, nas botoneiras série Z). Possui as seguintes funções: - toques de chamada bitonais para dois postos externos (ou para chamada suplementar, ex. patamar). - alimentação e comando para o trinco eléctrico ( V ca, ) através de um relé aplicado dentro do aparelho. Funções dos bornes (fig. ) Terminais corrente de rede Terminais + entrada V cc massa saida V cc saida comum chamada saida comum chamada audio desde a botoneira audio à botoneira saida V ca normalm. aberto contactos comum relé N normalm. fechado Terminais massa audio ao telefone audio desde telefone aracterísticas técnicas limentação: 0 V, 0/0 Hz. O transformador é protegido electronicamente contra sobrecargas e curtos circuitos. O aparelho pode ser alimentado a V cc, por ex. por bateria ou grupo de continuidade (bornes + y ). T. O aparelho não possui dispositivo de protecção da bateria. onsumo de potência: V. Tensão de saida: V cc, 0 m (00 m de pico) V ca, 0 m ( em serviço intermitente). Gerador de chamada: tipos de toque bitonal (na mesma chamada podem ligar-se em paralelo até telefones). Temperatura de funcionamento: de 0 a +. imensões: módulo de unidades baixo para calha IN (fig. ). O alimentador pose ser instalado, sem a tampa dos bornes, em caixas com calha IN (EN 00). Para as dimensões ver fig.. Também se pode aplicar na parede com a tampas dos bornes, utilizando calha IN fornecida de série. Para as dimensões ver fig.. T. protecção do transformador do aparelho contra sobre cargas e curto circuitos obtém-se electronicamente e não através de fusiveis. Para restabelecer o funcionamento normal em caso de interrupção, é necessário: a) cortar a alimentação do aparelho b) eliminar as causas do não funcionamento c) deixar arrefecer o aparelho pelo menos um minuto d) ligar novamente o aparelho. LIMENTOR /00N om as mesmas características do /00R, tien tambén a siguente função: - alimentação e comando para o trinco eléctrico ( V ca, ) através de um relé aplicado dentro do aparelho e comandado por um temporizador, regulável entre a segundos por um potênciometro P (fig. ). imensões: módulo de unidades para calha IN (fig. ). TELEFONE /00 Possui os seguintes comandos bertura de porta Serviços auxiliares O aparelho possui chamada electrónica e prevê a aplicação de um besouro suplementar ER/ (fig. ). Funções dos bornes Terminais massa chamada audio desde a botoneira audio à botoneira botão para serviços auxiliares aracterísticas técnicas onsumo: m max. (0 m em repouso). Potência máxima comutável pelo botão de serviços auxiliares: máx. V,. imensões: x0x0 mm. Instruções para a instalação Retirar a parte frontal (parafuso frontal de fig., em baixo), fixar a base directamente à parede (fig. ) ou à caixa de embutir (fig. ou ). Em paredes que não estejam perfeitamente planas, deve haver a preocupação de não aparafusar demasiadamente os parafusos. Efectuar as ligações e colocar novamente a parte frontal. TELEFONE X/00 om as mesmas características do /00. imensões: 0xx mm. TELEFONE VIV VOZ E/0 Pode ser instalado com caixa de embutir ESI/0 (fig. ) ou na parede utilizando o soporte ESP/0 (fig. 0). Possui os seguintes comandos: bertura de porta Luz das escadas ou outros serviços udio: manter premido o botão para conversar. O aparelho possui chamada electrónica e prevê a aplicação de um besouro suplementar ER/ (fig. ). Funções dos bornes Terminais massa audio à botoneira audio desde a botoneira chamada Terminais botão para serviços auxiliares aracterísticas técnicas onsumo: m max. (0 m em repouso). Potência máxima comutavel do botão das escadas ou outros serviços: máx. V,. imensões: 00xx mm imensões com ESP/0: 00xx mm. imensões da caixa de embutir ESI/0: 0xx mm. Instruçoes para a instalação epois de retirada a grelha (fig. ), fixar o aparelho à parede utilizando dois parafusos fornecidos (fig. ). Efectuar as ligações e colunas à grelha. TENÇÃO: Por razões acústicas nas botoneiras série TM, deve utilizar-se o microfone remoto MR/00 e o aparelho não poderá ser instalado com botoneiras mód. Z/ e E/ que deverão ser substituídas com as correspondentes mód. Z/. Na mesma instalção não deverão instalar aparelhos com telefone (/00, X/00) juntamente com aparelhos de viva voz (E/0). Na mesma instalção não deverão instalar aparelhos com aparelhos de viva voz E/0 juntamente com X/0. SEZIONE EI ONUTTORI WIRE ROSS-SETION LEITER QUERSHNITT SETION ES ONUTEURS SEION E LOS ONUTORES SEÇO OS ONUTORES : 0, mm 0 m 00 m : 0, mm : mm Max. ELIMINÇÃO ssegurar-se que o material da embalagem não seja disperso no ambiente, mas eliminado seguindo as normas vigentes no país de utilização do produto. o fim do ciclo de vida do aparelho evitar que o mesmo seja disperso no ambiente. eliminação da aparelhagem deve ser efectuada respeitando as normas vigentes e privilegiando a reciclagem das suas partes constituintes. Sobre os componentes, para os quais é previsto o escoamento com reciclagem, estão reproduzidos o símbolo e a sigla do material. P

6 SE 0. TM IMPINTO MO O PLURIFMILI- RE ON POSTO ESTER SERIE TM (MSSIMO 0 MOULI I HI- MT). SINGLE OR MULTI-FLT INSTLL- TION WITH ENTRY PNEL TM SERIES (MX. 0 LL UTTON MOULES). /00 P Y/00 NLGE FÜR EIN- OER MEHR- FMILIENHÄUSER MIT UßENST- TION ER SERIE TM (MX. 0 RUF- MOULE). INSTLLTION POUR PVILLON OU IMMEULE VE POSTE EXTE- RIEUR SERIE TM (0 MOULES PPEL U MXIMUM). EQUIPO MO O MULTIFMILIR ON PL EXTERIOR SERIE TM (MXIMO 0 MOULOS E LLM- ). P X/00 INSTLÇÃO SIMPLES OU MULTI- FMILIR OM OTONEIR SÉRIE TM (MÁXIMO 0 MÓULOS E H- M). + N /00R (/00N) V P: Pulsante di chiamata dal pianerottolo. Personal door-bell button. Taste zum nrufen von der Etage. outon d appel porte-palière. Pulsador de llamada desde el rellano. otão de chamada de patamar. E: Pulsante ausiliario apriporta. uxiliary door-lock release button. Türöffnertaste (uxiliary/service). outon gâche intérieur. Pulsador auxiliar abrepuerta. otão auxiliar de abertura de porta. TMP/...+ E TTS/...+ MV/00.0+ M/... MV/00.0 SW SW M/ E

7 SE 0. IMPINTO MO O PLURIFMILI- RE ON POSTO ESTER SERIE TRGH (MSSIMO 0 HPP/). /00 SINGLE OR MULTI-FLT INSTLL- TION WITH ENTRY PNEL TRGH SERIES (MX. 0 HPP/). NLGE FÜR EIN- OER MEHR- FMILIENHÄUSER MIT UßENST- TION ER SERIE TRGH (MX. 0 HPP/). P Y/00 INSTLLTION POUR PVILLON OU IMMEULE VE POSTE EXTE- RIEUR SERIE TRGH (0 HPP/ U MXIMUM). EQUIPO MO O MULTIFMILIR ON PL EXTERIOR SERIE TR- GH (MXIMO 0 HPP/). INSTLÇÃO SIMPLES OU MULTI- FMILIR OM OTONEIR SÉRIE TRGH (MÁXIMO 0 HPP/). P X/00 HP/+ H/00+ KHPS+ HPP/ HTS E V + N /00R (/00N) H/00 P: Pulsante di chiamata dal pianerottolo. Personal door-bell button. Taste zum nrufen von der Etage. outon d appel porte-palière. Pulsador de llamada desde el rellano. otão de chamada de patamar. E: Pulsante ausiliario apriporta. uxiliary door-lock release button. Türöffnertaste (uxiliary/service). outon gâche intérieur. Pulsador auxiliar abrepuerta. otão auxiliar de abertura de porta.

8 SE 0. TM IMPINTO MO O PLURIFMILI- RE ON ITOFONI VIV-VOE E POSTO ESTER SERIE TM (MS- SIMO 0 MOULI I HIMT). SINGLE OR MULTI-FLT INSTLL- TION WITH TWIN HNNEL REEI- VERS N ENTRY PNEL TM SERIES (MX. 0 LL UTTON MOULES). NLGE FÜR EIN- OER MEHR- FMILIENHÄUSER MIT ZWEIK- NLEMFÄNGER UN UßENST- TION ER SERIE TM (MX. 0 RUF- MOULE). P E/0 INSTLLTION POUR PVILLON OU IMMEULE VE POSTES INTE- RIEURS VIVE-VOIX ET POSTE EXTERIEUR SERIE TM (0 MOU- LES PPEL U MXIMUM). EQUIPO MO O MULTIFMILIR ON ERIVOS INTERS E ESUH MPLIFI Y PL EXTERIOR SERIE TM (MXIMO 0 MOULOS E LLM). P E/0 INSTLÇÃO SIMPLES OU MULTI- FMILIR OM TELEFONES VIV VOZ E OTONEIR SÉRIE TM (MÁXIMO 0 MÓULOS E HM- ). IMPORTNTE. Togliere il ponticello SW ed inserire il ponticello SW nel modulo audio MV/00.0. WRNING. Remove SW jumper and insert the SW jumper in MV/00.0 audio module. WIHTIG. ie rücke SW entfernen und rücke SW entschalten, in der Türlautsprechermodul MV/00.0. IMPORTNT. Enlever le cavalier SW et insérer le cavalier SW dans le module audio MV IMPORTNTE. Quitar el puente SW y insertar el puente SW en el módulo de audio MV/00.0. IMPORTNTE. No módulo MV/00.0 tirar a ponte SW e inserir a ponte SW. TTS/...+ TMP/...+ E MV/00.0+ M/...+ MR/00 V + N /00R (/00N) MV/00.0 SW SW E - + P: Pulsante di chiamata dal pianerottolo. Personal door-bell button. Taste zum nrufen von der Etage. outon d appel porte-palière. Pulsador de llamada desde el rellano. otão de chamada de patamar. E: Pulsante ausiliario apriporta. uxiliary door-lock release button. Türöffnertaste (uxiliary/service). outon gâche intérieur. Pulsador auxiliar abrepuerta. otão auxiliar de abertura de porta. M/.. MR/00

9 SE 0. IMPINTO MO O PLURIFMILI- RE ON ITOFONI VIV-VOE E POSTO ESTER SERIE TRGH (MSSIMO 0 HPP/). SINGLE OR MULTI-FLT INSTLL- TION WITH TWIN HNNEL REEI- VERS N ENTRY PNEL TRGH SERIES (MX. 0 HPP/). NLGE FÜR EIN- OER MEHR- FMILIENHÄUSER MIT ZWEIK- NLEMFÄNGER UN UßENST- TION ER SERIE TRGH (MX. 0 HPP/). P E/0 INSTLLTION POUR PVILLON OU IMMEULE VE POSTES INTE- RIEURS VIVE-VOIX ET POSTE EXTERIEUR SERIE TRGH (0 HPP/ U MXIMUM). EQUIPO MO O MULTIFMILIR ON ERIVOS INTERS E ESUH MPLIFI Y PL EXTERIOR SERIE TRGH (MXI- MO 0 HPP/). P E/0 INSTLÇÃO SIMPLES OU MULTI- FMILIR OM TELEFONES VIV VOZ E OTONEIR SÉRIE TRGH (MÁXIMO 0 HPP/). + N /00R (/00N) HP/+ H/00+ KHPS+ HPP/ HTS E V H/00 P: Pulsante di chiamata dal pianerottolo. Personal door-bell button. Taste zum nrufen von der Etage. outon d appel porte-palière. Pulsador de llamada desde el rellano. otão de chamada de patamar. E: Pulsante ausiliario apriporta. uxiliary door-lock release button. Türöffnertaste (uxiliary/service). outon gâche intérieur. Pulsador auxiliar abrepuerta. otão auxiliar de abertura de porta.

10 SE 0 TM IMPINTO MO O PLURIFMILI- RE ON ITOFONI VIV-VOE EXER E POSTO ESTER SERIE TM (MSSIMO 0 MOULI I HI- MT). SINGLE OR MULTI-FLT INSTLL- TION WITH EXER TWIN HN- NEL REEIVERS N ENTRY PNEL TM SERIES (MX. 0 LL UTTON MOULES). P X/0 NLGE FÜR EIN- OER MEHR- FMILIENHÄUSER MIT ZWEIK- NLEMFÄNGER EXER UN UßENSTTION ER SERIE TM (MX. 0 RUFMOULE). INSTLLTION POUR PVILLON OU IMMEULE VE POSTES INTE- RIEURS VIVE-VOIX EXER ET POSTE EXTERIEUR SERIE TM (0 MOULES PPEL U MXIMUM). P X/0 EQUIPO MO O MULTIFMILIR ON ERIVOS INTERS E ESUH MPLIFI EXER Y PL EXTERIOR SERIE TM (MXI- MO 0 MOULOS E LLM). INSTLÇÃO SIMPLES OU MULTI- FMILIR OM TELEFONES VIV VOZ EXER E OTONEIR SÉRIE TM (MÁXIMO 0 MÓULOS E H- M). IMPORTNTE. Togliere il ponticello SW ed inserire il ponticello SW nel modulo audio MV/00.0. WRNING. Remove SW jumper and insert the SW jumper in MV/00.0 audio module. WIHTIG. ie rücke SW entfernen und rücke SW entschalten, in der Türlautsprechermodul MV/00.0. IMPORTNT. Enlever le cavalier SW et insérer le cavalier SW dans le module audio MV IMPORTNTE. Quitar el puente SW y insertar el puente SW en el módulo de audio MV/00.0. IMPORTNTE. No módulo MV/00.0 tirar a ponte SW e inserir a ponte SW. TTS/...+ TMP/...+ E MV/00.0+ M/...+ MR/00 V MV/00.0 SW SW E N /00R (/00N) P: Pulsante di chiamata dal pianerottolo. Personal door-bell button. Taste zum nrufen von der Etage. outon d appel porte-palière. Pulsador de llamada desde el rellano. otão de chamada de patamar. E: Pulsante ausiliario apriporta. uxiliary door-lock release button. Türöffnertaste (uxiliary/service). outon gâche intérieur. Pulsador auxiliar abrepuerta. otão auxiliar de abertura de porta. M/.. MR/00 0

11 SE 0 IMPINTO MO O PLURIFMILI- RE ON ITOFONI VIV-VOE EXER E POSTO ESTER SERIE TRGH (MSSIMO 0 HPP/). SINGLE OR MULTI-FLT INSTLL- TION WITH EXER TWIN HN- NEL REEIVERS N ENTRY PNEL TRGH SERIES (MX. 0 HPP/). P X/0 NLGE FÜR EIN- OER MEHR- FMILIENHÄUSER MIT ZWEIK- NLEMFÄNGER EXER UN UßENSTTION ER SERIE TR- GH (MX. 0 HPP/). INSTLLTION POUR PVILLON OU IMMEULE VE POSTES INTE- RIEURS VIVE-VOIX EXER ET POSTE EXTERIEUR SERIE TRGH (0 HPP/ U MXIMUM). EQUIPO MO O MULTIFMILIR ON ERIVOS INTERS E ESUH MPLIFI EXER Y PL EXTERIOR SERIE TRGH (MXIMO 0 HPP/). P X/0 INSTLÇÃO SIMPLES OU MULTI- FMILIR OM TELEFONES VIV VOZ EXER E OTONEIR SÉRIE TRGH (MÁXIMO 0 HPP/). + N /00R (/00N) HP/+ H/00+ KHPS+ HPP/ HTS E V H/00 P: Pulsante di chiamata dal pianerottolo. Personal door-bell button. Taste zum nrufen von der Etage. outon d appel porte-palière. Pulsador de llamada desde el rellano. otão de chamada de patamar. E: Pulsante ausiliario apriporta. uxiliary door-lock release button. Türöffnertaste (uxiliary/service). outon gâche intérieur. Pulsador auxiliar abrepuerta. otão auxiliar de abertura de porta.

12 SE 0. Z IMPINTO MO O PLURI- FMILIRE ON POSTO ESTER SERIE Z (MSSI- MO 0 PULSNTI I HI- MT). SINGLE OR MULTI-FLT INSTLLTION WITH ENTRY PNEL Z SERIES (MX. 0 LL UTTONS). NLGE FÜR EIN- OER MEHRFMILIENHÄUSER MIT UßENSTTION ER SERIE Z (MX. 0 RUFTSTEN). INSTLLTION POUR PVIL- LON OU IMMEULE VE POSTE EXTERIEUR SERIE Z (0 OUTONS-POUS- SOIR PPEL U MXI- MUM). EQUIPO MO O MULTIF- MILIR ON PL EXTE- RIOR SERIE Z (MXIMO 0 PULSORES E LLM- ). INSTLÇÃO SIMPLES OU MULTIFMILIR OM OTO- NEIR SÉRIE Z (MÁXIMO 0 OTÕES E HM). SE 0. E.0 IMPINTO MO O PLURI- FMILIRE ON POSTO ESTER SERIE E (MSSI- MO 0 PULSNTI I HI- MT). SINGLE OR MULTI-FLT INSTLLTION WITH ENTRY PNEL E SERIES (MX. 0 LL UTTONS). NLGE FÜR EIN- OER MEHRFMILIENHÄUSER MIT UßENSTTION ER SERIE E (MX. 0 RUFTSTEN). INSTLLTION POUR PVIL- LON OU IMMEULE VE POSTE EXTERIEUR SERIE E (0 OUTONS-POUSSOIR PPEL U MXIMUM). EQUIPO MO O MULTIF- MILIR ON PL EXTE- RIOR SERIE E (MXIMO 0 PULSORES E LLM- ). INSTLÇÃO SIMPLES OU MULTIFMILIR OM OTO- NEIR SÉRIE E (MÁXI-MO 0 OTÕES E HM). /00 P Y/00 /00 P Y/00 X/00 X/00 P P + N /00R (/00N) + N /00R (/00N) V Z/...+ Z/ (+ /...) E V 0 E E/ X Y 0

BC/200 SCHEMI D IMPIANTO INSTALLATION DIAGRAMS ANLAGENPLÄNE SCHEMAS D INSTALLATION ESQUEMAS DE INSTALACION ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO

BC/200 SCHEMI D IMPIANTO INSTALLATION DIAGRAMS ANLAGENPLÄNE SCHEMAS D INSTALLATION ESQUEMAS DE INSTALACION ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO PT S.p.. 000 into aomaggiore/ve/italy MPLIFITORE PER HIMT ONTEMPORNE LL OOSTER VERSTÄRKER FÜR GLEIHZEITIGE RUFVERINDUNG MPLIFITEUR POUR PPEL SIMULTNE MPLIFIDOR PR LLMD SIMULTNE MPLIFIDOR DE HMD SIMULTÂNE

Más detalles

SI/200 US ( 1 ) ( 1 ) Functions for combined (audio and video entry systems) installations.

SI/200 US ( 1 ) ( 1 ) Functions for combined (audio and video entry systems) installations. OT: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a lass digital device, pursuant to Part of the Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful

Más detalles

VA/ ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Funzione dei morsetti (fig. 1) Morsettiera A rete

VA/ ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Funzione dei morsetti (fig. 1) Morsettiera A rete V/0.0 PT S.p.. a Socio Unico Via ornia, /b 0 Sesto al Reghena - PN - Italy www.bpt.it-info@bpt.it SW TV,,, I ISTRUZIONI PER L INSTLLZIONE ttenzione. Prima di procedere all installazione dell apparecchio

Más detalles

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 PEUGEOT 308 (Keyless) 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

RS-232 Kit. Kit RS-232. Kit RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.

RS-232 Kit. Kit RS-232. Kit RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899. RS-232 Kit Kit RS-232 Kit RS-232 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5703 / 04 Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table

Más detalles

Audio Connectivity Module, Module de connectivité audio, Audio-anschaltmodul, Modulo per connettivita avanzata, Módulo de conectividad de audio

Audio Connectivity Module, Module de connectivité audio, Audio-anschaltmodul, Modulo per connettivita avanzata, Módulo de conectividad de audio Audio Connectivity Module, Module de connectivité audio, Audio-anschaltmodul, Modulo per connettivita avanzata, Módulo de conectividad de audio Jaguar accessory fitting instructions can be found at the

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP GRAND CHEROKEE 14 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek. MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Más detalles

IPD/300LR SCHEMI D IMPIANTO INSTALLATION DIAGRAMS ANLAGENPLÄNE SCHEMAS D INSTALLATION ESQUEMAS DE INSTALACION ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO

IPD/300LR SCHEMI D IMPIANTO INSTALLATION DIAGRAMS ANLAGENPLÄNE SCHEMAS D INSTALLATION ESQUEMAS DE INSTALACION ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO T S.p.. 000 into aomaggiore/venezia/italy ID/00R SHEMI D IMITO ISTTIO DIRMS EÄE SHEMS D ISTTIO ESQUEMS DE ISTIO ESQUEMS DE ISTÇÃO.00/0900 Fig. olore dei conduttori relativi ai cablaggi per i collegamenti

Más detalles

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES Push upward to open battery door, insert batteries as shown. Pair your mouse with your Windows device: A. On the underside

Más detalles

Serie MINI/MONO Power Led Kit

Serie MINI/MONO Power Led Kit R Power LED Kits C Serie MINI/MONO Power Led Kit R Mini Chrome Mini Titan Mono Flat Mono Mini White PLK110/112 CB 043 1..12 Spots Kit MINI/Mono spot 1W a LED di potenza Kit with Power Led MINI/MONO 1W

Más detalles

Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme

Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme A11 E Sistemi lineari Linear systems Linearsysteme Sistemas lineales Striscia flessibile in PVC con LED ad alta emissione luminosa. Le dimensioni contenute e le caratteristiche tecniche, come l'impermeabilità,

Más detalles

Nuovo sistema per porte pieghevoli modello Pratico. New system for folding doors Pratico model. Nouveau système pour portes pliables modèle Pratico

Nuovo sistema per porte pieghevoli modello Pratico. New system for folding doors Pratico model. Nouveau système pour portes pliables modèle Pratico Modello model Modèle Modell Modelo práctico Nuovo sistema per porte pieghevoli modello New system for folding doors model Nouveau système pour portes pliables modèle Neues System für faltbare Türen Modell

Más detalles

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo for / para 629096898 VFCB Kit Relay Cable Harness Assy Ensamblar el Kit del Arnés de Cables del Relevador Publication Number:

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080209 ED 5IS ED 5IS DIGITAL TBD 5I-40 IN + 24V SN CS SCEN 5 CS SCEN 4 CS SCEN 3 CS SCEN 2 CS SCEN 1 G V B I5 I4 I3 I2 I1 V OUT 24 V verde ( bus

Más detalles

TD-500 MANUAL DE INSTRUCCIONES USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION 7/ MI1516 -

TD-500 MANUAL DE INSTRUCCIONES USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION 7/ MI1516 - TD-500 MANUAL DE INSTRUCCIONES USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION 7/2007-0 MI1516 - Combinador y Repartidor COFDM DVB-T TD-500 1. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL El TD-500 es un combinador y repartidor DVB-T de

Más detalles

KIT VW T4 VW T4 Lift Roof

KIT VW T4 VW T4 Lift Roof fiamma.com K VW T4 VW T4 Lift Roof für die Halterungen for brackets pattes Instrucciones de instalacion de los estribos staffe Fiamma F45 Fiamma F45 fiamma.com für die Halterungen for brackets pattes Instrucciones

Más detalles

DeviceNet Kit. Kit DeviceNet. Kit DeviceNet. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação SSW-07/SSW-08

DeviceNet Kit. Kit DeviceNet. Kit DeviceNet. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação SSW-07/SSW-08 DeviceNet Kit Kit DeviceNet Kit DeviceNet Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação SSW-07/SSW-08 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table 1 - Contents of the kit SSW-07/SSW-08 DeviceNet

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E DALI/DMX

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E DALI/DMX IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080414 E /DMX Morsetto VCC BUS B (RX) A (TX) PWR1 1 2 PWR2 MORSETTI DI COLLEGAMENTO Funzione Negativo alimentazione BUS +24Vdc alimentazione BUS

Más detalles

Lucifero s factory. nyx

Lucifero s factory. nyx Lucifero s factory nyx Serie di faretti ad incasso a sezione quadrata o tonda con posizione lampada, arretrata antiabbagliamento, disponibili in diverse misure e diverse sorgenti.possono essere incassati

Más detalles

microsoft.com/hardware/support

microsoft.com/hardware/support 2015 Microsoft microsoft.com/hardware/support X20-43694-01 Back Cover Front Cover K65 Set up Note: You can wirelessly connect Wi-Fi CERTIFIED Miracast enabled devices to a TV or monitor (available HDMI

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080403 E RS VERSIONE PLUG ERS Specifiche PRESA RJ Specifiche PRESA RJ MORSETTI DI COLLEGAMENTO MORSETTI DI COLLEGAMENTO ERS Morsetto Funzione Morsetto

Más detalles

ZUNDA KOMBIGRILL MGH-1201-II PRO

ZUNDA KOMBIGRILL MGH-1201-II PRO ZUND KOMBIGRILL MGH-1201-II PRO rt. Nr.: 30100035 DE GSGRILL Montageanleitung EN GS GRILL ssembly Instructions FR BRBECUE À GZ Guide de montage ESP BRBCO DE GS Instrucciones de Montaje IT BRBECUE GS Istruzioni

Más detalles

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE. English MULTI-FUNCTIONAL COMPUTER TABLE ASSEMBLY INSTRUCTION MODEL RTA - 3806 IMPORTANT: Surfaces must be cleaned with a solution of a smooth soap and water, then cleared with a dry towel. Do not use solvents

Más detalles

SI/200. Morsettiera E (al posto esterno n. 1) 8 comune chiamata. 23 uscita 14Vca. 4 uscita segnalazione di occupato

SI/200. Morsettiera E (al posto esterno n. 1) 8 comune chiamata. 23 uscita 14Vca. 4 uscita segnalazione di occupato SW SI/00 comune chiamata audio al derivato interno audio al posto esterno ingresso Vca elettroserratura 0Vca ingresso segnalazione occupato ON O /00R(/00N) SI/00 + N 0 0.00/0-0 0 SW SW,,, PT S.p.. Via

Más detalles

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413 Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici 2 doors - 2 portes - 2 türen - 2 puertas - 2 porte 82012 Suzuki Santana 410 Suzuki Santana 413

Más detalles

Remote Keypad Kit. Kit HMI Remota. Kit HMI Remota. Installation Guide. Guia de Instalación

Remote Keypad Kit. Kit HMI Remota. Kit HMI Remota. Installation Guide. Guia de Instalación Remote Keypad Kit Kit HMI Remota Kit HMI Remota Installation Guide SSW-08 English / Español / Português Document: 10000192826 / 00 Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents:

Más detalles

ARRIBA UP HAUT ARRIBA UP HAUT ARRIBA UP HAUT ARRIBA UP HAUT PORTERO ELECTRÓNICO DESCRIPCIÓN El portero electrónico es un componente ampliamente utiliz

ARRIBA UP HAUT ARRIBA UP HAUT ARRIBA UP HAUT ARRIBA UP HAUT PORTERO ELECTRÓNICO DESCRIPCIÓN El portero electrónico es un componente ampliamente utiliz ARRIBA UP HAUT PORTERO ELECTRÓNICO KITS PLACA DE CALLE CAJA DE EMPOTRAR TELÉFONO ELECTRÓNICO 30 V V ALIMENTADOR ABREPUERTAS (NO INCLUIDO EN TODOS LOS KITS) ÍNDICE DESCRIPCIÓN... ELEMENTOS Y DIMENSIONES...

Más detalles

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 NF EN 61000-6-1: Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-1

Más detalles

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO Manual de usuario ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISOR Frecuencia: 86 ± 0.5 MHz Modulación: FM Distancia de emisión: 30 m. Recepción de cualquier equipo de audio y video con salida

Más detalles

MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE

MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE 2Italiano manuale d istruzioni ISTRUZIONI D USO Inserisci

Más detalles

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz.

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz. π H-2051 TAKE-A-NUMBER SYSTEM WIRELESS REMOTE uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TECHNICAL DATA MODEL H-2051 Frequency RF Power Output 433.92 MHz (+/ Max.

Más detalles

Gama Kit 2 hilos en color. Placa externa Quadra y monitores Mini Handsfree, Mini, Icona y Maxi. Passion.Technology.Design.

Gama Kit 2 hilos en color. Placa externa Quadra y monitores Mini Handsfree, Mini, Icona y Maxi. Passion.Technology.Design. Gama Kit 2 hilos en color. Placa externa Quadra y monitores Mini Handsfree, Mini, Icona y Maxi. Passion.Technology.Design. Kit Quadra: el diseño y el encanto de lo esencial. Piet Mondrian. KIT QUADRA

Más detalles

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation MAIN CALL PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation ES Manual de instalación y utilizacion IT Manuale di istallazione 7792 PT Pinha EN

Más detalles

AMPLIFICADOR DE LLAMADA Y GENERADOR DE 2º TONO REF. R2630

AMPLIFICADOR DE LLAMADA Y GENERADOR DE 2º TONO REF. R2630 APLIFICADOR DE LLAADA Y GENERADOR DE 2º TONO REF. R230 GUÍA DE INSTALACIÓN *G03142* RE.0 CÓD. G03142 ÍNDICE: 1. Descripción 3 2. Aplicaciones 3 2.1 Instalación de una vivienda con más de tres teléfonos

Más detalles

2. Can be used in double action or spring return pneumatic actuator. 2. Se puede utilizar en actuadores neumáticos de doble efecto ó simple efecto.

2. Can be used in double action or spring return pneumatic actuator. 2. Se puede utilizar en actuadores neumáticos de doble efecto ó simple efecto. Art. 5951 04 Posicionador Electro-Neumático con Retransmisor para Actuadores Rotativos Art. 5951 04 Electro-Pneumatic Positioner with position transmitter for Rotary Actuator Características 1. El posicionador

Más detalles

Alimentatori e trasformatori per bassissima tensione - Power systems and transformers for low tension

Alimentatori e trasformatori per bassissima tensione - Power systems and transformers for low tension Alimentatori e trasformatori per bassissima tensione Power systems and transformers for low tension 34 Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione rotondi compatti Serie HOLE ompact

Más detalles

LIBRO TÉCNICO SISTEMA MDS-VDS. Sección II. Esquemas de instalación

LIBRO TÉCNICO SISTEMA MDS-VDS. Sección II. Esquemas de instalación LIBRO TÉCNICO SISTMA MS-VS Sección II squemas de instalación MS - VS LIBRO TÉCNICO MS-VS l libro técnico MS-VS está compuesto de dos secciones: - Sección I: escripción del Sistema MS-VS (Cod. 97002b-1)

Más detalles

Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed.

Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed. EN ES IT INSTALLATION INSTRUCTIONS Greenfield Racking System TRIC FL Double rowed INSTRUCCIONES DE MONTAJE Estructura fija sobre el terreno TRIC FL A dos alturas ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Sistema di montaggio

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 01 PEUGEOT 208 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes

Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes Before installing the processor, please consider integration issues found in the installation notes available on the World Wide Web. Avant d effectuer l

Más detalles

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft

Más detalles

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE

Más detalles

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module FlexCage MB975SP-B 5 HDD Slots in 3 Device Bay Tray-Less SATA Backplane Module User Manual English Package Contents Front Panel Information HDD3 POWER BUTTON POWER / ACCESS LED INDICATOR HDD2 POWER BUTTON

Más detalles

MILANO ART. 72000H091

MILANO ART. 72000H091 MILANO Istruzioni di preinstallazione / Pre-Installation Instructions / Instructions de pré-installation / Pre-Installationsanleitung / Instrucciones previas a la instalación ART. 72000H091 Installazione

Más detalles

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Valor de identificación: 194 utilizar solamente con Centrales serie FC

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Valor de identificación: 194 utilizar solamente con Centrales serie FC ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Valor de identificación: 194 Compatibilidad: utilizar solamente con Centrales serie FC Características ambientales: sólo para aplicaciones internas Temperatura de funcionamiento:

Más detalles

Ø 5/16" Ø 1/8" (8 mm) (3 mm) 3

Ø 5/16 Ø 1/8 (8 mm) (3 mm) 3 HEMNES 2 AA-1922828-3 Ø 5/16" Ø 1/8" (8 mm) (3 mm) 3 1 118331 112996 7 Design and Quality IKEA of Sweden 326454 109048 121714 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult 1x 1x 107967 100823 109049 1x 2x 1x 326454

Más detalles

SUSTITUCIÓN DE TUBOS FLUORESCENTES POR TUBOS DE LEDs CHANGING FLUORESCENT TO LED TUBES

SUSTITUCIÓN DE TUBOS FLUORESCENTES POR TUBOS DE LEDs CHANGING FLUORESCENT TO LED TUBES SUSTITUCIÓN DE TUBOS FLUORESCENTES POR TUBOS DE LEDs CHANGING FLUORESCENT TO LED TUBES 1 ES En las instalaciones convencionales de tubos fluorescentes se precisaban tanto cebadores, principalmente utilizados

Más detalles

BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola

BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola Part 1 BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola Lámpara de suspensión/ Hanging lamp/ Lampe à suspension x2 x2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/ TECHNICAL CHARACTERISTICS/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Peso/ Weight/

Más detalles

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

STAR1000/STAR1000EVO MOUNTING KIT

STAR1000/STAR1000EVO MOUNTING KIT STAR1000/STAR1000EVO MOUNTING KIT MODEL HCTSTRMNT This mounting kit is used to install a STAR1000/STAR1000EVO receiver in the model HCTDCU (North America) and GSD-SDO (Australia) specialty overhead operator.

Más detalles

Installation Manual Manual para el Instalador

Installation Manual Manual para el Instalador Installation Manual Manual para el Instalador VRS0 US 800-0-0 EN Attention. Before installing the equipment, carefully read the SAFETY WARNINGS contained in the package as they provide important instructions

Más detalles

T87 Range Stops INSTALLATION APPLICATION INSTALLATION INSTRUCTIONS EFS

T87 Range Stops INSTALLATION APPLICATION INSTALLATION INSTRUCTIONS EFS T87 Range Stops APPLICATION Use the 0144-001 range stops with the T87K, N thermostats to limit the minimum and maximum temperature settings. The 0144-001 contains two range stop scales and two #2-28 x

Más detalles

English - EN Español (América Latina) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD

English - EN Español (América Latina) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD English - EN Español (América Latina) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canadá) - XD Push upward to open battery door Insert batteries as shown Pair your mouse with your Windows device: A. On the

Más detalles

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE QUICK START GUIDE GETTING STARTED EN To turn on your Pill XL TM, press power button. FR Pour allumer le Pill XL TM, appuyez sur le bouton d alimentation. ES Para encender su Pill XL TM, presione el botón

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31 MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31 ESP AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA HORA DUAL - Después de configurar o de cambiar la batería, antes de configurar la hora, verifique si la aguja de hora dual está

Más detalles

UNIDADES FANCOIL UNIVERSALES

UNIDADES FANCOIL UNIVERSALES UNIDADES FANCOIL UNIVERSALES 1. INSTALACIÓN: El lugar de instalación será determinado por el diseñador de la instalación, por un técnico de servicio o bien por parte de una persona debidamente cualificada

Más detalles

COCINAS COOKERS F FOURNEAUX D HERDE

COCINAS COOKERS F FOURNEAUX D HERDE COCINAS Mod. 3406S Mod. 3407S COCINAS DSCRIPCIÓN Construcción en acero inox 18/10 Cocinas de sobremesa y combinables con las Cocinas Aereas. Grifos individuales con válvula de seguridad, con piloto permanente

Más detalles

AZV/304 US R3 GB INSTALLATION INSTRUCTIONS

AZV/304 US R3 GB INSTALLATION INSTRUCTIONS AZV/0 US R panel without the need for additional equipment. The phonic unit comes ready for connection of up to four call buttons, with the option of expanding said calls to a maximum of 6 using unit VZS/08C.

Más detalles

Ø 5/16" Ø 1/8" (8 mm) (3 mm) 3

Ø 5/16 Ø 1/8 (8 mm) (3 mm) 3 HEMNES 2 AA-1923538-3 Ø 5/16" Ø 1/8" (8 mm) (3 mm) 3 24x 7 109048 121714 Design and Quality IKEA of Sweden IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult 1x 1x 107967 100823 109049 1x 2x 1x 326454 4 AA-1923538-3

Más detalles

KTM 02 Termostato analógico Analogic thermostat

KTM 02 Termostato analógico Analogic thermostat KTM 02 Termostato analógico Analogic thermostat Termostato analógico Índice Especificaciones técnicas 3 Descripción 3 Instalación 3 Contents Technical Specifications 5 Application 5 Installation 5 Manual

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 22/10/2010 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: As directed in 2009/278/EC to EuP 2010 criteria Manufactured

Más detalles

SIMATIC. SIMATIC S7 Easy Motion Control V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

SIMATIC. SIMATIC S7 Easy Motion Control V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation  PORTAL SIMATIC S7 Easy Motion Control V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/easy-motion-control SIMATIC Siemens

Más detalles

CENTRAL DE INCENDIO MANUAL DE INSTALACIÓN

CENTRAL DE INCENDIO MANUAL DE INSTALACIÓN - 12 - - 1-1 CENTRAL DE INCENDIO CIK V MANUAL DE INSTALACIÓN 1.2 - 2 - - 11 - Central de Incendio CIK V1.2 Cableado de las baterías Descripción - 6 zonas. - Supervisión de zona. - Indicadores de cortocircuito.

Más detalles

Beckett 5 Shelf Bookcase / Bibliothéque 5 Étagéres / 5 Estantería Librero

Beckett 5 Shelf Bookcase / Bibliothéque 5 Étagéres / 5 Estantería Librero English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

VA/301. L apparecchio può essere installato, senza coprimorsetti, in scatole munite di guida DIN (EN 50022). Per le dimensioni di ingombro

VA/301. L apparecchio può essere installato, senza coprimorsetti, in scatole munite di guida DIN (EN 50022). Per le dimensioni di ingombro VA/0 4 06 0.007/4080 0 0 I A PT S.p.A. Via Roma, 4 000 Cinto Caomaggiore/VE/Italy http: www.bpt.it/email: info@bpt.it 4, 7, 7 64, 4 C I ISTRUZIOI PER L ISTALLAZIOE Attenzione. Prima di procedere all installazione

Más detalles

1. Conecte el transmisor FM al dispositivo encendedor del coche o a una fuente de alimentación.

1. Conecte el transmisor FM al dispositivo encendedor del coche o a una fuente de alimentación. INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL TRANSMISOR FM: 1. Conecte el transmisor FM al dispositivo encendedor del coche o a una fuente de alimentación. 2. Sintonice la radio en la frecuencia FM que desee y haga coincidir

Más detalles

44 ghibli. Green Thinking. G35 Energy Saving NUOVA GALATRON

44 ghibli. Green Thinking. G35 Energy Saving NUOVA GALATRON 44 ghibli Green Thinking La cartuccia Energy saving è intercambiabile con la cartuccia standard da 35 mm. Energy Saving è una tecnologia che permette di fornire solo acqua fredda con la leva posizionata

Más detalles

ARTICULO: Posicionador Digital para Servomotor Digital Positioning System to Servomotor

ARTICULO: Posicionador Digital para Servomotor Digital Positioning System to Servomotor ARTICULO: 5810 04 Posicionador Digital para Servomotor Digital Positioning System to Servomotor ESPECIFICACIONES El Posicionador Digital es un accesorio para los actuadores eléctricos que convierte a los

Más detalles

English - EN Español (Latinoamérica) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canada) - XD.

English - EN Español (Latinoamérica) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canada) - XD. English - EN Español (Latinoamérica) - XX Português (Brasil) - XC Français (Canada) - XD www.microsoft.com/hardware 1 Insert the two AAA alkaline batteries and turn on the mouse. To connect the mouse to

Más detalles

REGULADOR DE VOLTAGE AUTOMATICO (AVR) AVR2_5

REGULADOR DE VOLTAGE AUTOMATICO (AVR) AVR2_5 REGULADOR DE VOLTAGE AUTOMATICO (AVR) AVR2_5 Descripción General El AVR2_5 es un AVR de media onda controlado por Tiristor y se utiliza como sistema de control de la excitación de un generador sin escobillas.

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER JEEP MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 RENEGADE (Keyless) 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

Bedienungsanleitung. grün/rot. I Taster

Bedienungsanleitung. grün/rot. I Taster Deutschland Bedienungsanleitung Handy laden - Die Lampe ist ausgeschaltet und voll aufgeladen. - Das Handy-Ladekabel (A) (USB-Seite) mit dem DC-Spannungswandler (B) und dann mit dem Single-Adapter (C)

Más detalles

STUA SAPPORO JESUS GASCA 1998

STUA SAPPORO JESUS GASCA 1998 STUA SAPPORO JESUS GASCA 1998 WIDE RANGE MODULAR STORAGE SYSTEM SAPPORO AT HOME BOOKCASE IN HOME OFFICE SAPPORO AS TV-STAND SAPPORO WITH WALNUT DOORS 4 INDIVIDUAL SAPPORO LOAD IT! SAPPORO PROJECTS ARISTA,

Más detalles

Table of Contents ACT LABS GS Addendum

Table of Contents ACT LABS GS Addendum GS Addendum Table of Contents ACT LABS GS Addendum English --------------------------------------------------------------- 4 Français ------------------------------------------------------------- 5 Deutsche

Más detalles

Meijer.com A

Meijer.com A English MULTI-FUNCTIONL COMPUTER TLE SSEMLY INSTRUCTION Meijer.com C MODEL RT - 350 IMPORTNT: Surfaces must be cleaned with a solution of a smooth soap and water, then cleared with a dry towel. Do not

Más detalles

CYDESA The overrated series can operate permanently at 440V and temporary up to 480V maximum 8h/day. The power is always referred to 400V.

CYDESA The overrated series can operate permanently at 440V and temporary up to 480V maximum 8h/day. The power is always referred to 400V. 2.3 Condensadores prismáticos - Características pág. 11 - Resistencias de descarga incorporadas (75 V en 3 min) - Protección IP43 - Acabado RAL 7032 La serie reforzada soporta 440V de forma permanente

Más detalles

MANUAL DE USUARIO TARJETA DE CONTACTOS SECOS

MANUAL DE USUARIO TARJETA DE CONTACTOS SECOS MANUAL DE USUARIO TARJETA DE CONTACTOS SECOS VALIDO PARA SAI INNOVA PLUS RT 1-3KVA Y SAI INNOVA PLUS 1-3KVA 1- DESCRIPCION: Tarjeta de contacto seco una opción del SAI, que se utiliza para proporcionar

Más detalles

Manuale installatore- Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador

Manuale installatore- Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador Manuale installatore- Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador rt. 88T2 Placca audio parete 2 pulsanti 2-button wall audio cov. plate Plaque

Más detalles

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL IN 5V OUT 5V Input How To Charge Attach a USB cable to the "OUT 5V" port on the power bank and the other end

Más detalles

ALIMENTADORES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS ALC-041 ALC-070 9620015 ALC-041 ALIMENTADOR 15 + 15 Vdc (230 Vac 25 VA) Alimentador lineal con dos salidas independientes de 15 Vdc/0,8 A. Formato carril DIN

Más detalles

CARGADOR USB para MOVIL y TABLET USB PHONE/TABLET CHARGERS

CARGADOR USB para MOVIL y TABLET USB PHONE/TABLET CHARGERS CARGADOR USB para MOVIL y TABLET USB PHONE/TABLET CHARGERS Ofrezca puntos de recarga a los pasajeros para sus teléfonos móviles o tabletas Provide your passengers with charging points for their mobiles

Más detalles

PUERTA SLIM SLIM DOOR

PUERTA SLIM SLIM DOOR PUERT SLIM SLIM DOOR 2 2 2 80 0 0 1 T2 4 7 7 T3 180 lta tecnología. Fiabilidad de funcionamiento. daptabilidad a espacios reducidos. High technology. Performance reliability. Suitable for limited shaft

Más detalles

Danger Peligro Danger

Danger Peligro Danger Busbar adapter Adaptador de barra colectora Adaptateur de jeu de barres Item: 8US113-4AQ01 8US113-4AQ03 8US113-4AH00 For Use With CG (VL,,,, Para Usar Con CG (VL,,,, Installation Instructions / Instructivo

Más detalles

ITAC. Interface de Transmisión Analógica-Convencional / Analogue - Conventional Transmission Interface. Guía de instalación / Installation Guide

ITAC. Interface de Transmisión Analógica-Convencional / Analogue - Conventional Transmission Interface. Guía de instalación / Installation Guide Honeywell Life Safety Iberia ITAC Interface de Transmisión Analógica-Convencional / Analogue - Conventional Transmission Interface Guía de instalación / Installation Guide HLSI_MN1007_B 27 DICIEMBRE 2010

Más detalles

PLACA CALLE SLIM REF. PDA201 REF. PDV701

PLACA CALLE SLIM REF. PDA201 REF. PDV701 PLACA CALLE SLIM REF. PDA201 REF. PDV701 SLIM STREET PANEL REF. PDA201 REF. PDV701 GUÍA DE INSTALACIÓN / INSTALLATION GUIDE G503211 REV.1 1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA DIGITAL GUINAZ. El cableado del sistema

Más detalles

2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains

2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDEX Intro 1 ESP ENG Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDICE Intro Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz mains with regulation on the average of the three phases Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz

Más detalles

pág VERSIÓN PARA GUÍA DIN Monofásicas, bifásicas y trifásicas. Tensión de salida: 24VDC. Potencia de salida: W.

pág VERSIÓN PARA GUÍA DIN Monofásicas, bifásicas y trifásicas. Tensión de salida: 24VDC. Potencia de salida: W. VERSIÓN MODULAR Monofásicas Tensión de salida: 12 o. Potencia de salida: 10...100W. pág. -2 VERSIÓN PARA GUÍA DIN Monofásicas, bifásicas y trifásicas. Tensión de salida:. Potencia de salida: 5...0W. pág.

Más detalles

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso M DJ SERIES User Manual/Manual de Uso User Manual Installation 1. In order to enhance the cast function of listening to space sound, it is appropriate to set the center part of tweeter right to the position

Más detalles

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. GUÍA DE USUARIO PC-331117 Bienvenidos al mundo Perfect Choice Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. Conexión 1. Inserta el transmisor en el conector para encendedor de

Más detalles

G233 PRODIGY. Setup Guide Guide d installation Guía de configuración

G233 PRODIGY. Setup Guide Guide d installation Guía de configuración G233 PRODIGY Wired Gaming Headset Casque gaming filaire Auriculares inalámbricos con micrófono para juegos Setup Guide Guide d installation Guía de configuración Contents English.................. 3 Français.................

Más detalles

RAIL. Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme

RAIL. Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme RAIL 2 Sistemi lineari Linear systems Linearsysteme Sistemas lineales Rail è un estruso di alluminio dalla sezione contenuta che alloggia al suo interno LED SMD ad alta efficienza. Progettato per le più

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTION Vogue WS-3120

INSTALLATION INSTRUCTION Vogue WS-3120 WS-3120 WARNING IMPORTANT: NEVER attempt any work without shutting off the electricity. - Read all instructions before installing. - System is intended for installation by a qualified electrician in accordance

Más detalles

E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante.

Más detalles

BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola

BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola Part 1 BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola Lámpara de suspensión/ Hanging lamp/ Lampe à suspension x2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/ TECHNICAL CHARACTERISTICS/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Peso/ Weight/

Más detalles

*P515-814* L/LV9000-Series. 2 All functions Todas las funciones Toutes fonctions. 1 All functions Todas las funciones Toutes fonctions

*P515-814* L/LV9000-Series. 2 All functions Todas las funciones Toutes fonctions. 1 All functions Todas las funciones Toutes fonctions *P515-814* P515-814 Knob and Rose Perilla y Embellecedor Bouton et Rosette L/LV9000-Series Installation Instructions Instrucciones de Instalación Instructions d Installation A. Lockcase and mounting screws

Más detalles

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Caixa elétrica Splitflex GUÍA DE INSTALACIÓN. Caja Eléctrica Splitflex

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Caixa elétrica Splitflex GUÍA DE INSTALACIÓN. Caja Eléctrica Splitflex MANUAL DE INSTALAÇÃO Caixa elétrica Splitflex GUÍA DE INSTALACIÓN Caja Eléctrica Splitflex 2 CAIXA ELÉTRICA SPLITFLEX Para a correta instalação elétrica do seu Splitflex, siga a etapa 1 se seu quadro for

Más detalles

Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH

Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH SENSOREN FÜR AUTOMATION Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH Sensor de cuerpo metálico M12 con protección contra corto circuitos. Este sensor es apto para alta temperatura ambiente. Datos técnicos

Más detalles