VA/ ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Funzione dei morsetti (fig. 1) Morsettiera A rete

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "VA/ ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Funzione dei morsetti (fig. 1) Morsettiera A rete"

Transcripción

1 V/0.0 PT S.p.. a Socio Unico Via ornia, /b 0 Sesto al Reghena - PN - Italy SW TV,,, I ISTRUZIONI PER L INSTLLZIONE ttenzione. Prima di procedere all installazione dell apparecchio leggere attentamente le VVERTENZE PER L INSTLLZIONE contenute nella confezione. LIMENTTORE V/0 L apparecchio è costituito da una sezione di alimentazione in corrente continua e da una scheda di controllo dell impianto. L unità consente di alimentare in corrente continua: - monitor, posto esterno ed eventuali accessori (,Vcc, stabilizzati); - servizi ausiliari (Vcc, stabilizzati); - elettroserratura da Vcc o ca,. aratteristiche funzionali - Temporizzazione dell attivazione dell impianto. L impianto rimane attivo per 0 s dopo una chiamata dal posto esterno. Se entro questo periodo viene sollevata la cornetta, il tempo di attivazione dell impianto viene prolungato di 0 sino ad un massimo di 0 s, regolabile tramite il potenziometro TV (fig. ). Se l impianto viene attivato tramite il pulsante inserimento posto esterno del derivato interno, la durata dell attivazione dell impianto (ad impianto libero) è compresa tra 0 e 0 s (regolabile tramite il potenziometro TV di fig. ). - isattivazione dell impianto. L impianto si disattiva al termine della temporizzazione o al termine dell alimentazione dell elettroserratura. - Nota di chiamata. L unità dispone di due generatori di chiamata a nota bitonale differenziata. Il primo generatore (morsetto ), si attiva ad ogni chiamata effettuata dal posto esterno, avviando contemporaneamente i temporizzatori di attivazione dell impianto. Il secondo generatore (morsetto e ponticello SW di fig. inserito) viene attivato senza accendere l impianto. Questa caratteristica permette di utilizzare il secondo generatore come segnale di chiamata dal pianerottolo. on il ponticello SW disinserito, l attivazione del secondo generatore provoca l avvio dell impianto e consente, se richiesto, l identificazione di due punti di chiamata (es. posti esterni). Le uscite dei due generatori di chiamata possono pilotare contemporaneamente fino ad un massimo di derivati interni. - priporta (V ). La tensione di alimentazione dell elettroserratura è temporizzata (regolabile da a s circa tramite il potenziometro di fig. ) anche con azionamento continuo del pulsante apriporta del derivato interno. Se il comando apriporta proviene da un pulsante ausiliario (collegato al morsetto ), la tensione di alimentazione viene applicata all elettroserratura per la durata dell azionamento dello stesso. - Segreto di conversazione. L unità gestisce il segreto di conversazione audio e video con l uso, nello stesso impianto di monitor e citofoni. - Servizio luce scale. È possibile eseguire il comando luce scale, dal monitor acceso, utilizzando l unità-relé VLS/. Funzione dei morsetti (fig. ) Morsettiera rete Morsettiera,V alimentazione + posto esterno V alimentazione + accessori citofonici comune chiamata comune chiamata uscita per attuatore luce scale (VLS/) audio al monitor audio al posto esterno pulsante apriporta supplementare attivazione posto esterno + V alimentazione elettroserratura Morsettiera,V alimentazione + monitor ed accessori audio al monitor audio al posto esterno Morsettiera (collegamento con cavo coassiale) segnale video schermo segnale video chiamata n. Morsettiera (collegamento con doppino telefonico) segnale video positivo segnale video negativo chiamata n. aratteristiche tecniche limentazione: V 0/0 Hz. Protezione elettrica autoripristinabile. Potenza assorbita: 0V. Tensioni di uscita:,vcc stabilizzati (0, in servizio continuo più 0, in servizio intermittente), per l alimentazione del monitor, del posto esterno ed eventuali accessori. Vcc stabilizzati (00m in servizio continuo). Vcc (0, in servizio intermittente), per l alimentazione dell elettroserratura. ue generatori di nota bitonale per il segnale di chiamata; possono pilotare fino a derivati interni. Tempo di attivazione dell impianto: 0 s. l sollevamento della cornetta del derivato interno il periodo di attivazione viene prolungato di 0 fino ad un massimo di 0 s (regolabile). Tempo di attivazione dell elettroserratura: regolabile da s a s. ompatibilità con elettroserratura del tipo continuo o ad impulsi (Vcc, ca, ). Uscita per attuatore luce scale: del tipo VLS/. Temperatura di funzionamento: da 0 a +. imensioni: modulo da unità basso per guida IN (fig. ). L apparecchio può essere installato, senza coprimorsetti, in scatole munite di guida IN (EN 00). Per le dimensioni di ingombro vedere la fig.. Oppure può essere installato a parete utilizzando la guida IN in dotazione, applicando il coprimorsetti ed eventuali tasselli in dotazione. Per le dimensioni di ingombro vedere la fig.. V

2 NOT. La protezione dell apparecchio contro sovraccarichi e cortocircuiti è ottenuta mediante un interruttore termico autoripristinabile, inserito sul primario del trasformatore di alimentazione. opo l intervento della protezione, il ripristino del funzionamento avviene automaticamente dopo che la temperatura del trasformatore scende al di sotto dei. ccertare ed eliminare le cause che hanno determinato l intervento della protezione. SMLTIMENTO ssicurarsi che il materiale d imballaggio non venga disperso nell ambiente, ma smaltito seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto. lla fine del ciclo di vita dell apparecchio evitare che lo stesso venga disperso nell ambiente. Lo smaltimento dell apparecchiatura deve essere effettuato rispettando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle sue parti costituenti. Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimento con riciclaggio, sono riportati il simbolo e la sigla del materiale. G INSTLLTION INSTRUTIONS ttention. efore installing the unit, carefully read the WRNINGS FOR INSTLLTION contained in the package. V/0 POWER SUPPLIER The unit comprises a power supplier and system control card. The unit supplies in direct current: - monitor, entry panel and accessories (.V stabilized); - auxiliary services (V stabilized); - electrical door lock, V or,. Operating characteristics - System activation timer. The installation remains active for 0 s following a call at the entry panel. If the handset is lifted during this interval, the activation time is increased by 0 s and may be extended to a maximum of 0 secs. by adjusting potentiometer TV, figure. If the system is activated by the entry panel button, located on the internal unit, the system activation time (when not interrupted by another call) may be adjusted between 0 and 0 s using potentiometer TV in figure. - System deactivation. The installation is switched off by the system timer once the set time has elapsed, or on completion of the electrical door lock function. - all note. The unit is equipped with two differential call tone generators. The first generator (terminal ) is activated each time a call is made at the entry panel which simultaneously causes the system activation timers to switch on. The second generator (terminal and jumper SW in figure energised) activates without switching on the system. This means that the second generator may be used as a landing call signal. When jumper SW is de-energised, the activation of the second generator causes the system to switch on, and permits, if required, the identification of two call sources ( entry panels). The outputs of the two call generators can simultaneously control a maximum of internal units. - oor lock release (V ) The supply voltage to the electrical door lock is limited to approximately to s (adjusted using the potentiometer in figure ) also with continuous activation of the door lock release button on the internal unit. If the door lock release is activated by an auxiliary button (connected to terminal ), the electrical door lock is energised for the duration of activation of the said button. - onversation privacy. The unit powers audio and video conversation privacy when the monitors and handsets are installed in the same system. - Stair light control. The stair light function may be activated using the monitor (when switched on) using relay VLS/. Function of each terminal, figure Terminal block mains Terminal block.v supply voltage + to entry panel V supply voltage audio + entry system accessories call common call common stair light actuator output (VLS/) audio to monitor audio to entry panel auxiliary door lock release button entry panel activation + V supply voltage to electrical door lock Terminal block.v supply voltage + to monitor and accessories audio to monitor audio to entry panel Terminal block (coaxial cable connection) video signal video signal shield call no. Terminal block (twisted pair connection) positive video signal negative video signal call no. Technical features Supply voltage: V 0/0 Hz. Self-resetting electric safety switch. Rated power: 0V. Output voltages:.v stabilised (0. for continuous service and 0. for intermittent service) for monitor, entry panel and accessories. V stabilised (00m for continuous service) V (0. for intermittent service) for electrical door lock. Two differential call note generators, controlling up to internal units. Installation activation time 0 s. If the handset is lifted during this interval, the activation time is extended by 0 to a maximum of 0 s (adjustable). Electrical door lock activation time with time interval adjustment of to s. ompatible with both direct and alternate current-operated electrical door lock (V,, ). Stair light actuator output: type VLS/. Working temperature range: from 0 to +. imensions: IN units, low profile module, figure. The power supplier can be installed without terminal covers into boxes provided with IN rail (EN 00). imensions are shown in figure. Or it can be wall-mounted using the IN rail provided, applying as necessary the terminal covers and plugs provided. imensions are shown in figure. NOTE. The unit is protected against overloads and short-cicuits by a self-resetting thermal switch, inserted on the primary of the power supply transformer. Once the switch trips, operation is resumed automatically once the temperature of the transformer drops back below. Make sure the cause of the switch tripping is eliminated. ISPOSL o not litter the environment with packing material: make sure it is disposed of according to the regulations in force in the country where the product is used. When the equipment reaches the end of its life cycle, take measures to ensure it is not discarded in the environment. The equipment must be disposed of in compliance with the regulations in force, recycling its component parts wherever possible. omponents that qualify as recyclable waste feature the relevant symbol and the material s abbreviation. INSTLLTIONS- NLEITUNG HTUNG. Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät entsprechend den Installationsanweisungen an der Wand abgesichert sein. NETZGERÄT V/0 as Gerät besteht aus einem ereich für die Gleichstromversorgung und einer Platine für die nlagensteuerung. as Netzgerät erlaubt die Versorgung mit Gleichstrom: - Monitors, ußenstation und eventueller Zubehörausstattungen (,V, stabilisiert); - zusätzlichen Services (V, stabilisiert); - elektrischen Türöffners, V oder,. Funktionsmerkmale - Zeitgeschalteter nlagenbetrieb. ie nlage bleibt für 0 s nach einem nruf von der ußenstation eingeschaltet. Falls binnen diesem Zeitraum der Hörer abgenommen wird, wird die Einschaltzeit der nlage um 0 s bis auf maximal 0 s erhöht, die über das Potentiometer TV (bb. ) eingestellt werden kann. Wenn die nlage an der Innensprechstelle über die Taste für die Zuschaltung der ußenstation eingeschaltet wird, beträgt die auer der Einschlatung der nlage (bei freier nlage) zwischen 0 und 0 s (über das Potentiometer TV aus bb. einstellbar). - bschaltung der nlage. ie nlage schaltet sich nach blauf des Zeitintervalles oder bei bschluß der Stromversorgung des elektrischen Türöffners ab. - Rufton. ie Einheit verfügt über zwei Ruftonerzeuger für zwei verschiedene Ruftöne. er erste Ruftonerzeuger (Klemme ) wird bei jedem nruf von der ußenstation eingeschaltet, der gleichzeitig die Zeitschalter des nlagebetriebes einschalten. er zweite Ruftonerzeuger (Klemme und rücke SW aus bb. geschaltet) wird ohne Zuschaltung der nlage eingeschaltet. iese harakteristik erlaubt die Verwendung des zweiten Ruftonerzeugers für das Rufsignal aus dem Treppenhaus. ei unterbrochener rücke SW bewirkt die Einschaltung des zweiten Ruftonerzeugers die nlageeinschaltung und läßt, sofern erwünscht, die Identifikation der zwei Rufstellen (z.. zwei ußenstationen) zu. ie usgange der zwei Ruftonerzeuger können gleichzeitig bis zu Innensprechstellen steuern. - Türöffner (V ). ie Versorgungsspannung des elektrischen Türöffners ist, auch bei ständiger etätigung der Türöffnertaste an der Innensprechstelle, zeitgeschaltet (zwischen ca. bis s über das Potentiometer aus bb. ausregelbar). Wenn der Türöffnerbefehl von einer Zusatztaste kommt (nschluß an Klemme ), wird der Türöffner über die auer der Tastenbetätigung mit Strom versorgt. - Mithörschutz. ie Einheit steuert den Mithör- und Mitsehschutz bei Einsatz des Monitors und Sprechgarnituren derselben nlage. - Treppenlicht. as Treppenlicht ist bei eingeschaltetem Monitor einschaltbar, wenn das Relais VLS/ verwendet wird. elegung der Klemmleisten (bb. ) Klemmleiste Netz Klemmleiste,V Versorgung + ußenstation V Versorgung Zubehör + der Haussprechanlage Gemeinsamer nruf Gemeinsamer nruf usgang für Kontaktgeber des Treppenlichtes (VLS/) udio zum Monitor udio zur ußenstation Zusätzliche Türöffnertaste

3 Einschaltung der ußenstation + V Versorgung Türöffner Klemmleiste,V Versorgung + Monitor und Zubehör udio zum Monitor udio zur ußenstation Klemmleiste (nschluß mit Koaxialkabel) Videosignal Videosignalabschirmung nruf Klemmleiste (nschluß mit Telefonkabel) Positives Videosignal Negatives Videosignal nruf Technische aten Stromversorgung: V 0/0 Hz. Selbst rückstellbarer elektrischer Schutz. Leistungsaufnahme: 0V. usgangsspannungen:,v stabilisiert (0, bei auerschaltung plus 0, bei Tippschaltung) für die Versorgung des Monitors, der ußenstation und eventuellen Zusatzgeräten. V stabilisiert (00m bei auerschaltung). V (0, bei Tippschaltung), für die Versorgung des elektrischen Türöffners. Zwei Ruftonerzeuger für zwei differenzierte Tonsignale, die bis zu Innensprechstellen steuern können. Einschaltzeit der nlage: 0 s. ei bnehmen des Hörers an der Innensprechstelle wird die Einschaltzeit um 0 s bis auf maximal 0 s erhöht (einstellbar). Einschaltzeit des Türöffners: zwischen und s einstellbar. Mit Türöffner in auer- oder Tippschaltung kompatibel (V,, ). usgang für Kontaktgeber des Treppenlichtes Typ VLS/. etriebstemperatur: von 0 bis +. bmessungen: IN-Einheiten, flach (bb. ). Oder es kann mit Hilfe der mitgelieferten IN-Schiene und durch nbringen der beiliegenden Klemmenabdeckungen und übel an der Wand befestigt werden (EN 00). Maßangaben, siehe bb.. Kann aber auch mit Hilfe der beiliegenden IN-Schiene an der Wand befestigt werden, hierfür beiliegende Klemmenabdeckungen und eventuell übel verwenden. Maßangaben, siehe bb.. HINWEIS. er Geräteschutz gegen Kurzschluß und Überlastung besteht aus einem selbst rückstellbaren Wärmeschalter, der sich auf der Primärspule des Leistungstransformators befindet. ie erneute etriebsaufnahme erfolgt automatisch nach dem Schutzeingriff und nach dem bsinken der Temperatur des Transformators unter. ie Ursachen, die den Schutz auslösten, herausfinden und behenden. ENTSORGUNG Vergewissern Sie sich, dass das Ver- packungsmaterial gemäß den Vorschriften des estimmungslandes ordungsgemäß und umweltgerecht entsorgt wird. as nicht mehr benutzbare Gerät ist umweltgerecht zu entsorgen. ie Entsorgung hat den geltenden Vorschriften zu entsprechen und vorzugsweise das Recycling der Geräteteile vorzusehen. ie wiederverwertbaren Geräteteile sind mit einem Materialsy. F INSTRUTIONS POUR L INSTLLTION ttention. vant de procéder à l installation de l appareil, lire attentivement les REOMMNTIONS POUR L INSTLLTION contenues dans la boîte. LIMENTTION V/0 L appareil est formé d une section d alimentation en courant continu et d une carte de contrôle de l installation. L unité permet d alimenter en courant continu: - moniteur, poste extérieur et des accessoires éventuels (,Vcc, stabilisés); - services auxiliaires (Vcc, stabilisés); - gâche électrique de Vcc ou ca,. aractéristiques de fonctionnement - Temporisation de l activation de l installation. L installation demeure active pendant 0 s après un appel du poste extérieur. Si le récepteur est soulevé au cours de cette période, le temps d activation de l installation est prolongé de 0 et jusqu à un maximum de 0 s, réglable par l intermédiaire du potentiomètre TV (fig. ). Si l installation est activée moyennant le bouton-poussoir mise en marche poste extérieur du poste intérieur, la durée de l activation de l installation (à installation libre) se situe entre 0 et 0 s (réglable à l aide du potentiomètre TV de la fig. ). - èsactivation de l installation. L installation se dèsactive au terme de la temporisation ou au terme de l alimentation de la gâche électrique. - Note d appel. L unité dispose de deux générateurs d appel bitonal différencié. Le premier générateur (borne ) s active à chaque appel effectué à partir du poste extérieur, en activant simultanément les temporisateurs d activation de l installation. Le deuxieme générateur (borne et cavalier SW de la fig. connecté) est activé sans allumer l installation. ette caractéristique permet d utiliser le deuxième générateur comme signal d appel à partir du palier. vec le cavalier SW déconnecté, l activation du deuxième générateur provoque la mise en marche de l installation et permet, si demandé, l identification de deux points d appel ( postes extérieurs par exemple). Les sorties des deux générateurs d appel peuvent piloter simultanément jusqu à un maximum de postes intérieurs. - Ouvre-porte (V ). La tension d alimentation de la gâche électrique est temporisée (réglable de à s environ à l aide du potentiomètre de la fig. ), même avec un actionnement continu du bouton-poussoir ouvre-porte du poste intérieur. Si la commande ouvre-porte provient d un bouton-poussoir auxiliaire (relié à la borne ), la tension d alimentation est appliquée à la gâche électrique pendant la durée d actionnement de ce bouton. - Secret de conversation. L unité gère le secret de conversation audio et vidéo avec l emploi, dans la même installation, des moniteurs et combinés (série 0, Exedra et Lynea). - ommande minuterie. On peut donner la commande de minuterie, à partir du moniteur allumé, en employant le relais VLS/. Fonction des bornes (fig. ) ornier secteur ornier,v alimentation + poste extérieur V alimentation accessoires + portier électronique commun appel commun appel sortie pour actionneur minuterie (VLS/) audio au moniteur audio au poste extérieur bouton-poussoir ouvre-porte supplémentaire activation du poste extérieur + V alimentation gâche électrique ornier,v alimentation + moniteur et accessoires audio au moniteur audio au poste extérieur ornier (connexion avec câble coaxial) signal vidéo blindage signal vidéo appel n. ornier (connexion avec paire torsadé) signal vidéo positif signal vidéo negatif appel n. aractéristiques techniques limentation: V 0/0 Hz. Protection électrique à réarmement automatique. Puissance absorbée: 0V. Tensions de sortie:,vcc stabilisés (0, en service continu plus 0, en service intermittent), pour l alimentation du moniteur, du poste extérieur et des accessoires éventuels. Vcc stabilisés (00m en service continu). Vcc (0, en service intermittent), pour l alimentation de la gâche électrique. eux générateurs avec note bitonale pour le signal d appel: ils peuvent piloter jusqu à postes intéreurs. urée d activation de l installation: 0 s. Lorsqu on soulève le récepteur du poste intérieur, le période d activation est prolongée de 0 s jusqu à un maximum de 0 s (réglable). urée activation de la gâche électrique: réglable de à s. ompatibilité avec gâche électrique du type continu ou à impulsion (Vcc, ca, ). Sortie pour actionneur de minuteire: du type VLS/. Température de fonctionnement: de 0 à +. imensions: module de unités bas pour rail IN (fig. ). L alimentation peut être installé sans couvre-borniers dans des armoires IN avec rail EN 00 (voir la fig. ). Ou bien il peut être installé au mur en utilisant le guide IN fourni et en appliquant le cache-bornes et les éventuelles chevilles fournies (voir fig. ). NOTE. La protection de l appareil contre les surcharges et les courts-circuits s obtient à l aide d un interrupteur thermique à réarmement automatique, inséré sur le primaire du transformateur d alimentation. près l intervention de la protection, le réarmement du fonctionnement s effectue automatiquement dès que la température du transformateur descend au-dessous de. hercher et éliminer les causes qui ont provoqué l intervention de la protection. ELIMINTION S assurer que le matériel d emballage n est pas abandonné dans la nature et qu il est éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d utilisation du produit. À la fin du cycle de vie de l appareil, faire en sorte qu il ne soit pas abandonné dans la nature. L appareil doit être éliminé conformément aux normes en vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces. Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu. mbol und zeichen versehen. E INSTRUIONES PR L INSTLION tención. ntes de comenzar la instalación del aparato, leer detenidamente las VERTENIS PR L INSTLIÓN que se incluyene en el embalaje. LIMENTOR V/0 El aparato está formado por una sección de alimentación con corriente continua y una tarjeta de control del equipo. La unidad permite alimentar con corriente continua: - monitor, placa exterior y posibles accesorios (,Vcc estabilizados); - servicios auxiliares (Vcc estabilizados); - cerradura eléctrica de Vcc o ca,. aracterísticas funcionales - Temporización de la activación del equipo. El equipo permanece activo durante

4 0 s después de una llamada desde la placa exterior. Si in este lapso se levanta el auricular, el tiempo de activación del equipo se prolonga por 0 s hasta un máximo de 0, regulable con el potenciómetro TV (fig. ). Si el equipo se acciona mediante el pulsador de activación de la placa exterior ubicado en el derivado interno, la duración de dicha activación (con el equipo libre) está comprendida entre 0 y 0 s (regulable con el potenciómetro TV de fig. ). - esactivación del equipo. El equipo se desactiva al cumplirse el tiempo programado o cuando se corta la alimentación a la cerradura eléctrica. - Nota de llamada. La unidad está dotada de dos generadores de llamada con nota bitonal diferenciada. El primer generador (borne ) se activa con cada llamada efectuada desde la placa exterior y acciona simultáneamente los temporizadores de activación del equipo. El segundo generador (borne y puente SW de la fig. montado) se activa sin encender el equipo. Esta característica permite utilizar el segunco generador como señal de llamada desde el rellano. on el puente SW desmontado, la activación del segundo generador provoca el encendido del equipo y permite identificar dos puntos de llamada (ej., dos placas exteriores). Las salidas de los generadores de llamada pueden controlar simultáneamente hasta un máximo de derivados internos. - brepuerta (V ) La tension de alimentación de la cerradura eléctrica está temporizada (regulable de a s aproximadamente mediante el potenciómetro, fig. ) aunque se accione continuamente el pulsador abrepuerta del derivado interno. Si este mando proviene de un pulsador auxiliario (conectado al borne ) la tension se aplica a la cerradura eléctrica mientras dura el accionamiento del mismo. - Secreto de conversación. La unidad administra el secreto de conversación audio y video utilizando en el mismo equipo los monitores y teléfonos. - Servicio de luz de la escalera. Es posible ejecutar el mando de luz de la escalera desde el monitor encendido utilizando el relé VLS/. Funciones de los bornes (fig. ) ornera Red ornera,v alimentación + placa exterior V alimentación accesorios + de portero eléctronico llamada común llamada común salida para el actuador de luz de la escalera (VLS/) audio al monitor audio a la placa exterior pulsador abrepuerta suplementario activación placa exterior + V alimentación cerradura eléctrica ornera,v alimentación + monitor y accesorios audio al monitor audio a la placa exterior ornera (conexión con cable coaxial) señal de video pantalla señal de video llamada n ornera (conexión con par telefónico) señal de video positiva señal de video negativa llamada n aracterísticas técnicas limentación: V 0/0 Hz. Protección eléctrica con autoreactivación. Potencia absorbida: 0V. Tensiones de salida:,vcc estabilizados (0, en servicio continuo más 0, en servicio intermitente), para la alimentación del monitor, de la placa exterior y posibles accesorios. Vcc estabilizados (00m en servicio continuo). Vcc (0, en servicio intermitente), para la alimentación de la cerradura eléctrica. os generadores de nota bitonal para la señal de llamada: pueden controlar hasta derivados internos. Tiempo de activación del equipo: 0 segundos. l levantar el auricular del derivado interno el periodo de activación se prolonga por 0 s y hasta un máximo de 0 s (regulable). Tiempo de activación de la cerradura eléctrica: regulable de a s. ompatibilidad con cerradura eléctrica del tipo continuo o por impulsos (Vcc, ca, ). Salida para actuador de luz de la escalera: del tipo VLS/. Temperatura de funcionamiento: de 0 a +. imensiones: módulo de unidades bajo para guía IN (fig. ). El alimentador se puede instalar, sin cubrebornes, en cajas dotadas de guías IN (EN 00). Por las dimensiones consultar la fig.. También se puede instalar a pared usando la guía IN que se suministra, aplicado el cubre-bornes y los posibles tacos entregados. Por las dimensiones consultar la fig.. NOT. La protección del aparato contra sobrecargas y cortocicuitos se obtiene mediante un interruptor térmico de autoreactivación, colocado en el primario del transformador de alimentación. espués de haber realizado la operación de protección, y de que la temperatura del transformador haya descendido por debajo de los, automaticamente se produce la reactivación del funcionamiento. ELIMINION omprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje, sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto. l final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente. La eliminación del aparato debe efectuarse conforme a las normas vigentes y privilegiando el reciclaje de sus partes componentes. En los componentes, para los cuales está prevista la eliminación con reciclaje, se indican el símbolo y la sigla del material. P INSTRUÇÕES PR INSTLÇÃO tenção. ntes de efectuar a instalação do aparelho leia com atenção os VISOS PR INSTLÇÃO contidos na embalagem. LIMENTOR V/0 O aparelho é constituído por uma secção de alimentação em corrente contínua e por uma carta electrónica para do equipamento. unidade permite alimentar em corrente contínua: - monitor, placa botoneira e eventuais acessórios (,Vcc, estabilizados); - serviços auxiliares (Vcc, estabilizados); - fechadura eléctrica de Vcc ou ca,. aracterísticas funcionais - Período da activação do equipamento. O equipamento permanece activo durante 0 s depois de uma chamada da placa botoneira. Se durante este período for levantado o auscultador, o tempo de activação do equipamento será prolongado de 0 até 0 s, regulável através do potenciómetro TV (fig. ). Se o equipamento é activado através do botão inserção placa botoneira do monitor, a duração da activação do equipamento (com a instalação livre) vai de 0 a 0 s (regulável através do potenciómetro TV da fig. ). - esactivação do equipamento. O equipamento desactiva-se no fim do período ou no fim da alimentação da fechadura eléctrica. - Nota de chamada. unidade dispõe de dois geradores de chamada de nota de dois tons diferenciada. O primeiro gerador (borne ), activa-se a cada chamada efectuada da placa botoneira, accionando contemporaneamente os temporizadores de activação do equipamento. O segundo gerador (borne e ponte SW da fig. inserida) é activado sem ligar o equipamento). Esta característica permite utilizar o segundo gerador como sinal de chamada do patamar. om a ponte SW desligada, a activação do segundo gerador provoca o arranque do equipamento e permite, se for pedido, a identificação de dois pontos de chamada (ex. placas botoneiras). s saídas dos dois geradores de chamada podem activar em simultâneo até postos internos. - bertura da porta (V ) tensão de alimentação da fechadura eléctrica é temporizada (regulável de cerca de a s através do potenciómetro da fig. ) tam-bém com accionamento contínuo do botão de abertura da porta do monitor. Se o comando abertura da porta procede de um botão auxiliar (ligado ao borne ), a tensão de alimentação é aplicada à fechadura eléctrica pela duração do accionamento do mesmo. - Segredo audio. unidade gere o segredo audio e vídeo com a utilização, no próprio equipamento dos monitores e telefones. - Serviço de luz das escadas. É possível executar o comando de luz das escadas, do monitor ligado, utilizando o relé VLS/. Função dos bornes (fig. ) Placa de bornes rede Placa de bornes,v alimentação + placa botoneira V alimentação acessórios + de telefone porteiro comum chamada comum chamada saída para accionador de luz das escadas (VLS/) audio para o monitor audio para a placa botoneira botão abertura da porta suplementar activação placa botoneira + V alimentação fechadura eléctrica Placa de bornes,v alimentação + monitor e acessórios audio para o monitor audio para a placa botoneira Placa de bornes (ligação com cabo coaxial) sinal vídeo massa sinal vídeo chamada n. Placa de bornes (ligação com par telefónico) sinal vídeo positivo sinal vídeo negativo chamada n. aracterísticas técnicas limentação: V 0/0 Hz. Protecção eléctrica com estabelecimento automático. Potência consumida: 0V. Tensões de saída:,vcc estabilizados (0, em serviço contínuo mais 0, em serviço intermitente), para a alimentação do monitor, da placa botoneira e eventuais acessórios. Vcc estabilizados (00m em serviço contínuo). Vcc (0, em serviço intermitente), para a alimentação da fechadura eléctrica. ois geradores de nota de dois tons para o sinal de chamada: podem activar até monitores. Tempo de activação do equipamento: 0 s. o levantar o auscultador do monitor o período de activação é prolongado de 0 a 0 s (regulável). Tempo de activação da fechadura eléctrica: regulável de a s. ompatibilidade com fechadura eléctrica do tipo contínuo ou de impulsos (Vcc, ca, ). Saída para accionador da luz das escadas: do tipo VLS/.

5 Temperatura de funcionamento: de 0 a +. imensões: módulo de unidades baixo para calha IN (fig. ). O alimentador pose ser instalado, sem a tampa dos bornes, em caixas com calha IN (EN 00). Para as dimensões ver fig.. Ou pode ser instalado na parede utilizando a guia IN fornecida, aplicando a tampa dos bornes e eventuais buchas fornecidas. Para as dimensões ver fig.. NOT. protecção do aparelho contra as sobrecargas e curtos-cicuitos obtém-se mediante um interruptor térmico com restabelecimento automático, inserido no primário do trasformador de alimentação. epois da intervenção da protecção, o restabelecimento do funcionamento verifica-se automaticamente logo que a temperatura do transformador desça aos. valiar e eliminar as causas que determinaram a intervenção da protecção. ELIMINÇÃO ssegurar-se que o material da embalagem não seja disperso no ambiente, mas eliminado seguindo as normas vigentes no país de utilização do produto. o fim do ciclo de vida do aparelho evitar que o mesmo seja disperso no ambiente. eliminação da aparelhagem deve ser efectuada respeitando as normas vigentes e privilegiando a reciclagem das suas partes constituintes. Sobre os componentes, para os quais é previsto o escoamento com reciclagem, estão reproduzidos o símbolo e a sigla do material.

6

7 SHEMI IMPINTO ON VO OSSILE pag. ON OPPINO TELEFONIO pag. INSTLLTION WIRING IGRMS WITH OXIL LE page WITH TWISTE PIR page NLGENPLÄNE MIT KOXILKEL Seite MIT TELEFONKEL Seite SHEMS INSTLLTION VE LE OXIL page VE PIRE TORSE page ESQUEMS E INSTLIONES ON LE OXIL pag. ON LE OLE TELEFONIO pag. ESQUEMS E INSTLÇÃO OM O OXIL pag. OM PR TVHV pag. SEZIONE EI ONUTTORI WIRE ROSS-SETION LEITER QUERSHNITT SETION ES ONUTEURS SEION E LOS ONUTORES SEÇO OS ONUTORES V/0 V/0 m 0 m VM/ VM/NPI mm mm 0, ( ) 0, ( ) 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,,, ( ) Ø 0, mm OLORE - OLOUR - FRE OULEUR - OLOR - OR VM/0 mm VM/0NPI mm, 0, 0, 0, 0, 0, ( ) 0, ( ) 0, 0, ( ) Ø 0, mm : Pulsante di chiamata dal pianerottolo. Personal door-bell button. Taste zum nrufen von der Etage. outon d appel porte-palière. Pulsador de llamada desde el rellano. otão de chamada de patamar. E: Pulsante ausiliario apriporta. uxiliary door-lock release button. Türöffnertaste (uxiliary/service). outon gâche intérieur. Pulsador auxiliar abrepuerta. otão auxiliar de abertura de porta. OLORE - OLOUR - FRE OULEUR - OLOR - OR

8 IMPINTO MONOFMILIRE ON POSTO ESTERNO TRGH. SINGLE HUSE INSTLLTION WITH TRGH ENTRY PNEL. EINFMILIENHUSNLGE MIT USSENSTTION TRGH. INSTLLTION SIMPLE POUR PVILLON VE POSTE EXTERIEUR TRGH. EQUIPO MONOFMILIR ON PL ESTERN TRGH. INSTLÇÃO MONOFMILIR OM PL OTONEIR TRGH. YKP/0+YV M GT V 0 E V V/0 HPV/+ HV/0+ HTS HV/0 SW V V+ T VS

9 IMPINTO PLURIFMILIRE ON POSTO ESTERNO TRGH. MULTI-FLT INSTLLTION WITH TRGH ENTRY PNEL. MEHRFMILIENHUSNLGE MIT USSENSTTION TRGH. INSTLLTION POUR IMMEULE VE POSTE EXTERIEUR TRGH. EQUIPO PLURIFMILIR ON PL ESTERN TRGH. INSTLÇÃO PLURIFMILIR OM PL OTONEIR TRGH. YKP/0+YV M n GT V 0 GT V 0 n HPV/+ HV/0+ KHPS+ HPP/+ HTS E V V/0 HV/0 SW V V+ T VS n n

10 IMPINTO MONO O PLURIFMILIRE ON UNITÀ I RIPRES SEPRT L POSTO ESTERNO E POSTO ESTERNO TRGH. n GT V 0 SINGLE OR MULTI-FLT INSTLLTION USING MER SEPRTE FROM THE ENTRY PNEL N TRGH ENTRY PNEL. EIN- OER MEHRFMILIENHUS- NLGE MIT VON ER UßENSTTION GETRENNTER KMER UN USSENSTTION TRGH. INSTLLTION POUR PVILLON OU IMMEULE VE TELEMER SEPREE U POSTE EXTERIEUR ET POSTE EXTERIEUR TRGH. EQUIPO MONO O PLURIFMILIR ON TELEMR SEPR E L PL EXTERIOR Y PL ESTERN TRGH. YKP/0+YV M GT V 0 INSTLÇÃO MONO O PLURIFMILIR OM TELEMR SEPR PL OTONEIR E PL OTONEIR TRGH. + n V V/0 HP/+H/0+ KHPS+ HPP/+ HTS H/0 E VLS/ n n

11 IMPINTO MONO O PLURIFMILIRE ON UNITÀ I RIPRES SUPPLEMENTRE E POSTO ESTERNO TRGH. SINGLE OR MULTI-FLT INSTLLTION USING N ITIONL MER N TRGH ENTRY PNEL. EIN- OER MEHRFMILIENHUSNLGE MIT ZUSÄTZLIHER KMER UN USSENSTTION TRGH. INSTLLTION POUR PVILLON OU IMMEULE VE TELEMER SUPPLEMENTIRE ET POSTE EXTERIEUR TRGH. EQUIPO MONO O PLURIFMILIR ON TELEMR SUPLEMENTIR Y PL ESTERN TRGH. YKP/0+YV M n GT V 0 GT V 0 INSTLÇÃO MONO O PLURIFMILIR OM TELEMR SUPLEMENTR E PL OTONEIR TRGH. + n HPV/+ HV/0+ KHPS+ HPP/+ HTS E V HV/0 SW V V+ T VS V/0 VLS/ n VLS/00 n

12 IMPINTO MONOFMILIRE ON MONITOR TTIVTI LL STESS HIMT E POSTO ESTERNO TRGH. SINGLE HOUSE INSTLLTION USING MONITORS TIVTE Y THE SME LL N TRGH ENTRY PNEL. EINFMILIENHUSNLGE MIT URH EINZELRUF EINSHLTRE MONITORE UN USSENSTTION TRGH. INSTLLTION POUR PVILLON VE MONITEURS SUR PPEL UNIQUE ET POSTE EXTERIEUR TRGH. EQUIPO MONOFMILIR ON MONITORES TIVOS POR L MISM LLM Y PL ESTERN TRGH. YKP/0+YV. M GT V 0. INSTLÇÃO MONOFMILIR OM MONITORES TIVOS PEL MESM HM E PL OTONEIR TRGH. GT V 0. HPV/+ HV/0+ HTS E V V/0 HV/0 SW V V+ T VS 0 m : mm

13 IMPINTO MONOFMILIRE ON UN MONITOR E UN ITOFONO TTIVTI LL STESS HIMT E POSTO ESTERNO TRGH. SINGLE HOUSE INSTLLTION USING MONITOR N HNSET OTH TIVTE Y THE SME LL N TRGH ENTRY PNEL. Y/0 GT 0. EINFMILIENHUSNLGE MIT MONITOR UN SPREHGRNITUR MIT EINSHLTUNG URH EN GEMEINSMEN NRUF UN USSENSTTION TRGH. INSTLLTION POUR PVILLON VE MONITEUR ET OMINE RELIES SUR PPEL UNIQUE ET POSTE EXTERIEUR TRGH. EQUIPO MONOFMILIR ON MONITOR Y TELEFONO TIVOS POR L MISM LLM Y PL ESTERN TRGH. YKP/0+YV M GT V 0. INSTLÇÃO MONOFMILIR OM MONITOR E TELEFONE TIVOS PEL MESM HM E PL OTONEIR TRGH. E V V/0 HPV/+ HV/0+ HTS HV/0 SW V V+ T VS

14 IMPINTO PLURIFMILIRE ON MONITOR, ITOFONI E POSTO ESTERNO TRGH. MULTI-FLT INSTLLTION USING MONITORS, HNSETS N TRGH ENTRY PNEL. MEHRFMILIENHUSNLGE MIT MONITORE, SPREHGRNITUREN UN USSENSTTION TRGH. INSTLLTION POUR IMMEULE VE MONITEURS, OMINES ET POSTE EXTERIEUR TRGH. EQUIPO PLURIFMILIR ON MONITORES, TELEFONOS Y PL ESTERN TRGH. INSTLÇÃO PLURIFMILIR OM MONITORES, TELEFONES E PL OTONEIR TRGH. YKP/0+YV M Y/ E n GT V 0 GT 0 GT V 0 Y/0 n V HPV/+ HV/0+ KHPS+ HPP/+ HTS E HV/0 SW V V+ T VS n V/0 n

15 IMPINTO PLURIFMILIRE ON ISTRIUTORE VIEO VV/00 E POSTO ESTERNO TRGH. MULTI-FLT INSTLLTION USING VV/00 VIEO ISTRIUTOR N TRGH ENTRY PNEL. MEHRFMILIENHUSNLGE MIT VV/00 VIEO-VERTEILER UN USSENSTTION TRGH. INSTLLTION POUR IMMEULE VE ISTRIUTEUR VIEO VV/00 ET POSTE EXTERIEUR TRGH. n GT V 0 EQUIPO PLURIFMILIR ON ISTRIUIOR E VIEO VV/00 Y PL ESTERN TRGH. INSTLÇÃO PLURIFMILIR OM ISTRIUIOR VIEO VV/00 E PL OTONEIR TRGH. YVL0 GT V 0 YKP/0+YV M n

16 n VV/00 n HPV/+ HV/0+ KHPS+ HPP/+ HTS E V HV/0 SW V V+ T VS V/0 n n

17 IMPINTO MONOFMILIRE ON POSTO ESTERNO TRGH. SINGLE HOUSE INSTLLTION WITH TRGH ENTRY PNEL. EINFMILIENHUSNLGE MIT USSENSTTION TRGH. INSTLLTION SIMPLE POUR PVILLON VE POSTE EXTERIEUR TRGH. EQUIPO MONOFMILIR ON PL ESTERN TRGH. x YKP/0+YV M x GT V 0 INSTLÇÃO MONOFMILIR OM PL OTONEIR TRGH. V HPV/+ HV/0+ HTS E V/0 HV/0 SW V V+ T VS

18 IMPINTO PLURIFMILIRE ON UNITÀ I RIPRES SEPRT L POSTO ESTERNO E POSTO ESTERNO TRGH. MULTI-FLT INSTLLTION USING MER SEPRTE FROM THE ENTRY PNEL N TRGH ENTRY PNEL. MEHRFMILIENHUSNLGE MIT VON ER UßENSTTION GETRENNTER KMER UN USSENSTTION TRGH. x n YKP/0+YV M INSTLLTION POUR IMMEULE VE TELEMER SEPREE U POSTE EXTERIEUR ET POSTE EXTERIEUR TRGH. EQUIPO PLURIFMILIR ON TELEMR SEPR E L PL EXTERIOR Y PL ESTERN TRGH. n GT V 0 INSTLÇÃO PLURIFMILIR OM TELEMR SEPR PL OTONEIR E PL OTONEIR TRGH. + VTX/0 HP/+ H/0+ KHPS+ HPP/+ HTS E V H/0 n V/0 VLS/ n

19 IMPINTO PLURIFMILIRE ON ISTRIUTORE VIEO VX/00 E POSTO ESTERNO TRGH. MULTI-FLT INSTLLTION USING VX/00 VIEO ISTRIUTOR N TRGH ENTRY PNEL. MEHRFMILIENHUSNLGE MIT VX/00 VIEO-VERTEILER UN USSENSTTION TRGH. INSTLLTION POUR IMMEULE VE ISTRIUTEUR VIEO VX/00 ET POSTE EXTERIEUR TRGH. n x GT V 0 EQUIPO PLURIFMILIR ON ISTRIUIOR E VIEO VX/00 Y PL ESTERN TRGH. INSTLÇÃO PLURIFMILIR OM ISTRIUIOR VIEO VX/00 E PL OTONEIR TRGH. x YKP/0+YV M x GT V 0 x YKP/0+YV M n

20 Se la linea non prosegue eseguire un ponte tra i morsetti -R e -R. If the video line stops connect terminal -R and -R. Falls die Leitung nicht weiterführt, ist die Klemmen -R und -R zu brücken. Si la ligne ne continue pas réaliser un pont entre les bornes -R et -R. n R R R R VX/00 VX/00 Si la linea no continúa, realizar un puente entre los bornes -R y -R. Se a linha não prossegue, efectuar uma ponte entre os grampos -R e -R. n HPV/+ HV/0+ KHPS+ HPP/+ HTS E V HV/0 SW V V+ T VS V/0 n n

BC/200 SCHEMI D IMPIANTO INSTALLATION DIAGRAMS ANLAGENPLÄNE SCHEMAS D INSTALLATION ESQUEMAS DE INSTALACION ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO

BC/200 SCHEMI D IMPIANTO INSTALLATION DIAGRAMS ANLAGENPLÄNE SCHEMAS D INSTALLATION ESQUEMAS DE INSTALACION ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO PT S.p.. 000 into aomaggiore/ve/italy MPLIFITORE PER HIMT ONTEMPORNE LL OOSTER VERSTÄRKER FÜR GLEIHZEITIGE RUFVERINDUNG MPLIFITEUR POUR PPEL SIMULTNE MPLIFIDOR PR LLMD SIMULTNE MPLIFIDOR DE HMD SIMULTÂNE

Más detalles

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633 Emax DOC. N. 1SDH000460R0629 - L3633 Contatti ausiliari supplementari dditional auxiliary contacts Zusätzliche Hilfsschalter Contacts auxiliaires supplémentaires Contacto auxiliares suplementarios In aggiunta

Más detalles

VLS/101 INSTALLATIONS- ANLEITUNG ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE GB INSTALLATION INSTRUCTIONS

VLS/101 INSTALLATIONS- ANLEITUNG ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE GB INSTALLATION INSTRUCTIONS VLS/0 I ISTRUZIONI PER L INSTLLZIONE G INSTLLTION INSTRUTIONS D INSTLLTIONS- NLEITUNG PT S.p.. Via Roma, 000 into aomaggiore/ve/italy http: www.bpt.it/e-mail: info@bpt.it 0 0 0,,, UNIT RELE VLS/0 Servo-relé

Más detalles

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM Quickstart Guide ACCESSORY ANTENNA W A R N I N G DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION CONNECT TO HOST DEVICE 1) Connect antenna to the appropriate port. TM 2) Download

Más detalles

VRW201 US ARW2 US ARW201 US

VRW201 US ARW2 US ARW201 US VRW201 US ARW2 US ARW201 US EN User s manual ES Manual del usuario THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED TO THE APPARATUS ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL APARATO PARA MÉXICO LEVITON LEVITON S de

Más detalles

AT07. Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI

AT07. Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI AT07 Support board for the Arduino UNO. It makes easier the installation and assembly

Más detalles

GVV/200 SW1 SW2 OUT. (mute) tramite il pulsante ausiliario del modulo viva-voce.

GVV/200 SW1 SW2 OUT. (mute) tramite il pulsante ausiliario del modulo viva-voce. ON OFF SW (mute) tramite il pulsante ausiliario del modulo viva-voce. aratteristiche tecniche limentazione: Vcc. ssorbimento: 0 m max. Temperatura di funzionamento: da 0 a +. imensioni: 0xx mm (fig. ).

Más detalles

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

SI/200 US ( 1 ) ( 1 ) Functions for combined (audio and video entry systems) installations.

SI/200 US ( 1 ) ( 1 ) Functions for combined (audio and video entry systems) installations. OT: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a lass digital device, pursuant to Part of the Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 PEUGEOT 308 (Keyless) 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

Modelos TR 530, TB 530 y TR 634

Modelos TR 530, TB 530 y TR 634 Modelos TR 50, TB 50 y TR 64 ES Presentación Instalación Distancia mínima a paredes Importante: distancias mínimas de ventilación Modelos TR 50 / TB 50 Placa de 700/.700 Watios. Placa de doble circuito

Más detalles

For use with Edge, Duo Wall and Layers Wall range hood

For use with Edge, Duo Wall and Layers Wall range hood customer service 1.888.880.8368 Duct Cover Extension Z1C-00LA For use with Edge, Duo Wall and Layers Wall range hood Mounting the duct cover Pag. 3 Fixation des cheminees Pag. 4 Fijación de las chimeneas

Más detalles

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation MAIN CALL PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation ES Manual de instalación y utilizacion IT Manuale di istallazione 7792 PT Pinha EN

Más detalles

Audio Connectivity Module, Module de connectivité audio, Audio-anschaltmodul, Modulo per connettivita avanzata, Módulo de conectividad de audio

Audio Connectivity Module, Module de connectivité audio, Audio-anschaltmodul, Modulo per connettivita avanzata, Módulo de conectividad de audio Audio Connectivity Module, Module de connectivité audio, Audio-anschaltmodul, Modulo per connettivita avanzata, Módulo de conectividad de audio Jaguar accessory fitting instructions can be found at the

Más detalles

Video Kit. Schema monofamiliare (365511) One-family diagram (365511) Schéma mono-familial (365511) Schema Einfamilienhaus (365511)

Video Kit. Schema monofamiliare (365511) One-family diagram (365511) Schéma mono-familial (365511) Schema Einfamilienhaus (365511) TK PI 230 V~ 50-60 Hz 260 m 27V 1,2 N N F CEEC Video Kit Schema monofamiliare (365511) One-family diagram (365511) Schéma mono-familial (365511) Schema Einfamilienhaus (365511) Esquema monofamiliar (365511)

Más detalles

SIMATIC. SIMATIC S7 Easy Motion Control V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

SIMATIC. SIMATIC S7 Easy Motion Control V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation  PORTAL SIMATIC S7 Easy Motion Control V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/easy-motion-control SIMATIC Siemens

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

IPD/300LR SCHEMI D IMPIANTO INSTALLATION DIAGRAMS ANLAGENPLÄNE SCHEMAS D INSTALLATION ESQUEMAS DE INSTALACION ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO

IPD/300LR SCHEMI D IMPIANTO INSTALLATION DIAGRAMS ANLAGENPLÄNE SCHEMAS D INSTALLATION ESQUEMAS DE INSTALACION ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO T S.p.. 000 into aomaggiore/venezia/italy ID/00R SHEMI D IMITO ISTTIO DIRMS EÄE SHEMS D ISTTIO ESQUEMS DE ISTIO ESQUEMS DE ISTÇÃO.00/0900 Fig. olore dei conduttori relativi ai cablaggi per i collegamenti

Más detalles

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción Matrox M-Series Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20071-G50-0220 FMSR-BKT22I Install your graphics hardware Choose a PCI Express

Más detalles

LIBRO TÉCNICO SISTEMA MDS-VDS. Sección II. Esquemas de instalación

LIBRO TÉCNICO SISTEMA MDS-VDS. Sección II. Esquemas de instalación LIBRO TÉCNICO SISTMA MS-VS Sección II squemas de instalación MS - VS LIBRO TÉCNICO MS-VS l libro técnico MS-VS está compuesto de dos secciones: - Sección I: escripción del Sistema MS-VS (Cod. 97002b-1)

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080403 E RS VERSIONE PLUG ERS Specifiche PRESA RJ Specifiche PRESA RJ MORSETTI DI COLLEGAMENTO MORSETTI DI COLLEGAMENTO ERS Morsetto Funzione Morsetto

Más detalles

Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes

Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes Before installing the processor, please consider integration issues found in the installation notes available on the World Wide Web. Avant d effectuer l

Más detalles

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek. MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Más detalles

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

KIT VW T4 VW T4 Lift Roof

KIT VW T4 VW T4 Lift Roof fiamma.com K VW T4 VW T4 Lift Roof für die Halterungen for brackets pattes Instrucciones de instalacion de los estribos staffe Fiamma F45 Fiamma F45 fiamma.com für die Halterungen for brackets pattes Instrucciones

Más detalles

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing enviro elements TM ecofriendly solutions organizing Made with 50% recycled resin Fait de 50 % de résine recyclée Hecho en un 50% con resina reciclada Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario

Más detalles

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Matrox Epica Series Epica TC20+ Epica TC48 Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Install your graphics

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP GRAND CHEROKEE 14 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

AUTOMATIC TRANSFER SWITCH

AUTOMATIC TRANSFER SWITCH AUTOMATIC TRANSFER SWITCH cuadros conmutación LTS The LTS series is the entry level model because it does not incorporate any device failure detection network / group will be the same group who controls

Más detalles

TD-500 MANUAL DE INSTRUCCIONES USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION 7/ MI1516 -

TD-500 MANUAL DE INSTRUCCIONES USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION 7/ MI1516 - TD-500 MANUAL DE INSTRUCCIONES USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION 7/2007-0 MI1516 - Combinador y Repartidor COFDM DVB-T TD-500 1. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL El TD-500 es un combinador y repartidor DVB-T de

Más detalles

PICAXE 08M2 Circuit Temperature/Light PICAXE 08M2 Circuit Température/Lumière Circuito PICAXE 08M2 Temperatura/Luz UCPIC-3

PICAXE 08M2 Circuit Temperature/Light PICAXE 08M2 Circuit Température/Lumière Circuito PICAXE 08M2 Temperatura/Luz UCPIC-3 PICAXE 08M2 Circuit Temperature/Light PICAXE 08M2 Circuit Température/Lumière Circuito PICAXE 08M2 Temperatura/Luz UCPIC3 Technical characteristics Voltage : 12 V DC Minimum consumition : 18 ma Maximum

Más detalles

DeviceNet Kit. Kit DeviceNet. Kit DeviceNet. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação SSW-07/SSW-08

DeviceNet Kit. Kit DeviceNet. Kit DeviceNet. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação SSW-07/SSW-08 DeviceNet Kit Kit DeviceNet Kit DeviceNet Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação SSW-07/SSW-08 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table 1 - Contents of the kit SSW-07/SSW-08 DeviceNet

Más detalles

Installation Manual Manual para el Instalador

Installation Manual Manual para el Instalador Installation Manual Manual para el Instalador VRS0 US 800-0-0 EN Attention. Before installing the equipment, carefully read the SAFETY WARNINGS contained in the package as they provide important instructions

Más detalles

RAIL. Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme

RAIL. Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme RAIL 2 Sistemi lineari Linear systems Linearsysteme Sistemas lineales Rail è un estruso di alluminio dalla sezione contenuta che alloggia al suo interno LED SMD ad alta efficienza. Progettato per le più

Más detalles

microsoft.com/hardware/support

microsoft.com/hardware/support 2015 Microsoft microsoft.com/hardware/support X20-43694-01 Back Cover Front Cover K65 Set up Note: You can wirelessly connect Wi-Fi CERTIFIED Miracast enabled devices to a TV or monitor (available HDMI

Más detalles

MINILAND S.A ONIL

MINILAND S.A ONIL PENTOMINO El juego consta de 12 piezas de forma diferente, pero que tienen exactamente la misma superficie. Esto se comprueba el siguiente gráfico. Observa que cada figura se compone de 5 cuadrantes y

Más detalles

ACCESORIOS ACCESSORIES ACCESSOIRES 9730066 HERRAMIENTA PARA VERIFICACIÓN DE TELECÁMARA-MONITOR Equipo que, en instalaciones de videoportero con cable coaxial, permite verificar en la propia instalación

Más detalles

Alimentatori e trasformatori per bassissima tensione - Power systems and transformers for low tension

Alimentatori e trasformatori per bassissima tensione - Power systems and transformers for low tension Alimentatori e trasformatori per bassissima tensione Power systems and transformers for low tension 34 Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione rotondi compatti Serie HOLE ompact

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 22/10/2010 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: As directed in 2009/278/EC to EuP 2010 criteria Manufactured

Más detalles

Emax-Tmax T8. Emax-Tmax T8. Emax III

Emax-Tmax T8. Emax-Tmax T8. Emax III Emax-Tmax T8 DOC. N. 1SDH000460R0605 - L3992 otoriduttore per la carica automatica delle molle di chiusura Gearmotor for automatic loading of closing springs Getriebemotor zum automatischen Spannen der

Más detalles

UNITÉ 7.- L ÉLECTRICITÉ

UNITÉ 7.- L ÉLECTRICITÉ UNITÉ 7.- L ÉLECTRICITÉ 1. LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE. LES SYMBOLES ÉLECTRIQUES 2. La matière est constituée d atomes qui sont eux-mêmes constitué de neutrons (sans charge), de protons (chargées positivement)

Más detalles

ARTICULO: Posicionador Digital para Servomotor Digital Positioning System to Servomotor

ARTICULO: Posicionador Digital para Servomotor Digital Positioning System to Servomotor ARTICULO: 5810 04 Posicionador Digital para Servomotor Digital Positioning System to Servomotor ESPECIFICACIONES El Posicionador Digital es un accesorio para los actuadores eléctricos que convierte a los

Más detalles

ÍNDICE MENÚ DE INSTALACIÓN...3 NÚMERO DE DÍGITOS PARA LOS CÓDIGOS DE APERTURA DE PUERTA NÚMERO DE INTENTOS FALLIDOS TIEMPO DE BLOQUEO DEL TECLADO ACCE

ÍNDICE MENÚ DE INSTALACIÓN...3 NÚMERO DE DÍGITOS PARA LOS CÓDIGOS DE APERTURA DE PUERTA NÚMERO DE INTENTOS FALLIDOS TIEMPO DE BLOQUEO DEL TECLADO ACCE PORTERO ELECTRÓNICO ELECTRONIC DOOR-ENTRY SYSTEM PORTIER ELECTRÓNIQUE PROGRAMACIÓN DEL TECLADO PARA EL CONTROL DE ACCESOS Guia rápida PROGRAMMING THE KEYPAD FOR ACCESS CONTROL Quick guide PROGRAMMATION

Más detalles

STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CHAINE

STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CHAINE STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CAINE INTRODUCCION INTRODUCTION / INTRODUCTION as soluciones de las protecciones contra el arco de potencia y el efecto corona en las cadenas de aisladores

Más detalles

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO Manual de usuario ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISOR Frecuencia: 86 ± 0.5 MHz Modulación: FM Distancia de emisión: 30 m. Recepción de cualquier equipo de audio y video con salida

Más detalles

Installation Guide. Green momit

Installation Guide. Green momit Installation Guide Green momit 2015 www.momit.com momit Deviceses Gateway: Model 1 and 2 Wall option The momit Gateway allows your thermostat to be connected to the Internet. It s included in the Starter

Más detalles

Gama Kit 2 hilos en color. Placa externa Quadra y monitores Mini Handsfree, Mini, Icona y Maxi. Passion.Technology.Design.

Gama Kit 2 hilos en color. Placa externa Quadra y monitores Mini Handsfree, Mini, Icona y Maxi. Passion.Technology.Design. Gama Kit 2 hilos en color. Placa externa Quadra y monitores Mini Handsfree, Mini, Icona y Maxi. Passion.Technology.Design. Kit Quadra: el diseño y el encanto de lo esencial. Piet Mondrian. KIT QUADRA

Más detalles

VH - Designazione / Designation / Désignation / Bezeichnung / Designación /

VH - Designazione / Designation / Désignation / Bezeichnung / Designación / VH - Designazione / Designation / Désignation / Bezeichnung / Designación / Variariduttore Variator with reducer Variateur avec réducteur Verstell mit getriebe Variador con reductor Versione Version Version

Más detalles

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft

Más detalles

Serie MINI/MONO Power Led Kit

Serie MINI/MONO Power Led Kit R Power LED Kits C Serie MINI/MONO Power Led Kit R Mini Chrome Mini Titan Mono Flat Mono Mini White PLK110/112 CB 043 1..12 Spots Kit MINI/Mono spot 1W a LED di potenza Kit with Power Led MINI/MONO 1W

Más detalles

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413 Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici 2 doors - 2 portes - 2 türen - 2 puertas - 2 porte 82012 Suzuki Santana 410 Suzuki Santana 413

Más detalles

WL1003 NEW AUTOMÁTICO

WL1003 NEW AUTOMÁTICO WL1003 NEW AUTOMÁTICO Acaba de adquirir un equipo de conmutación de euroconectores y le damos las gracias por su elección. Para una utilización óptima de este aparato, le recomendamos que lea este manual

Más detalles

SDI COMPACT HI / /12

SDI COMPACT HI / /12 SDI COMPACT HI / 31 03/1 System SDI CARACTERISTICAS El SDI (Selector Digital Interior) amplía las prestaciones del sistema Auta Digital. Permite a la vivienda en la que se instala el uso de placas individuales,

Más detalles

Decodificador de funciones v.2

Decodificador de funciones v.2 Decodificador de funciones v.. Introducción Este decodificador de funciones posee cuatro salidas para activar luces, fumígeno, etc. Dirección de locomotoras corta y larga hasta 9999 Control de las salidas

Más detalles

PLACA CALLE SLIM REF. PDA201 REF. PDV701

PLACA CALLE SLIM REF. PDA201 REF. PDV701 PLACA CALLE SLIM REF. PDA201 REF. PDV701 SLIM STREET PANEL REF. PDA201 REF. PDV701 GUÍA DE INSTALACIÓN / INSTALLATION GUIDE G503211 REV.1 1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA DIGITAL GUINAZ. El cableado del sistema

Más detalles

Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme

Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme A11 E Sistemi lineari Linear systems Linearsysteme Sistemas lineales Striscia flessibile in PVC con LED ad alta emissione luminosa. Le dimensioni contenute e le caratteristiche tecniche, come l'impermeabilità,

Más detalles

Miniature Circuit Breakers Type GMB63

Miniature Circuit Breakers Type GMB63 Miniature Circuit Breakers Type GMB63 l Protection of circuits against short circuit and overload conditions l UL489 branch circuit protection l, 2, 3 pole arrangements l 22 amperage sizes up to 63Amps

Más detalles

Sistemas de Correr. K.30 para portas de armários até 30kg de peso

Sistemas de Correr. K.30 para portas de armários até 30kg de peso K.30 para portas de armários até 30kg de peso Códigos de pedido: 1.128.098 Perfil 3115 K30 2mt Aço NEOCROM 1.128.099 Perfil 3119 K30 3mt Aço NEOCROM 1.128.114 Perfil 3065 K30 2mt Alumínio Duplo 1.128.115

Más detalles

AZV/304 US R3 GB INSTALLATION INSTRUCTIONS

AZV/304 US R3 GB INSTALLATION INSTRUCTIONS AZV/0 US R panel without the need for additional equipment. The phonic unit comes ready for connection of up to four call buttons, with the option of expanding said calls to a maximum of 6 using unit VZS/08C.

Más detalles

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E DALI/DMX

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E DALI/DMX IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080414 E /DMX Morsetto VCC BUS B (RX) A (TX) PWR1 1 2 PWR2 MORSETTI DI COLLEGAMENTO Funzione Negativo alimentazione BUS +24Vdc alimentazione BUS

Más detalles

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES Push upward to open battery door, insert batteries as shown. Pair your mouse with your Windows device: A. On the underside

Más detalles

CK91, CK92, CK93, CK94, CK98 BEDIENUNGSANLEITUNG...p. 2

CK91, CK92, CK93, CK94, CK98 BEDIENUNGSANLEITUNG...p. 2 CK91, CK92, CK93, CK94, CK98 BEDIENUNGSANLEITUNG...........p. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS...............p. 19 Please read the manual before using the equipment! MODE

Más detalles

2 1 3 Retire la tapa de la base del teléfono como indica el dibujo, asegurándose de no golpear el zumbador. Retire a tampa da base do telefone conform

2 1 3 Retire la tapa de la base del teléfono como indica el dibujo, asegurándose de no golpear el zumbador. Retire a tampa da base do telefone conform TELÉFONILLO UNIVERSL INTERCOMUNICDOR UNIVERSL UNIVERSL TELEPHONE TELÉFONILLO UNIVERSL Teléfono mural sistema 4+N convencional, con posibilidad de llamada electrónica o de tipo zumbador. Compatible con

Más detalles

Intensidad Nominal del fusible / Fuse Rated current 10 6/ ,

Intensidad Nominal del fusible / Fuse Rated current 10 6/ , en kv Voltage Red Net Protección de transformadores / Protection of transformers Tabla de selección de fusibles de media tensión (Recomendada) High voltage fuses selection guide (Recommended) nominal en

Más detalles

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 NF EN 61000-6-1: Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-1

Más detalles

POWER SWITCH AND DWELL TIME PUSH THE POWER BUTTON TO TURN ON THE POWER, GREEN LED LIGHT APPEARS

POWER SWITCH AND DWELL TIME PUSH THE POWER BUTTON TO TURN ON THE POWER, GREEN LED LIGHT APPEARS 8 CHANNELS VIDEO AUTO SWITCHER WITH AUDIO INSTRUCTION MANUAL POWER SWITCH AND DWELL TIME PUSH THE POWER BUTTON TO TURN ON THE POWER, GREEN LED LIGHT APPEARS WHILE THE POWER IS "ON" ; TURN CLOCKWISE MORE,

Más detalles

HET/ VR. pulsante apriporta massa per elettroserratura uscita comando ausiliario. uscita comando ausiliario

HET/ VR. pulsante apriporta massa per elettroserratura uscita comando ausiliario. uscita comando ausiliario HET/0 0 VR R pulsante apriporta massa per elettroserratura uscita comando ausiliario uscita comando ausiliario uscita abilitazione posto esterno ingresso bus da altri posti IN esterni OUT uscita bus verso

Más detalles

KD A 02 KD A. Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system

KD A 02 KD A. Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system 02 KD A KD A Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system Interiorismo Madera / Interior Design Wood / Décoration d Intérieur Bois / Innenausstattung

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31 MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31 ESP AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA HORA DUAL - Después de configurar o de cambiar la batería, antes de configurar la hora, verifique si la aguja de hora dual está

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 01 PEUGEOT 208 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

SI/200. Morsettiera E (al posto esterno n. 1) 8 comune chiamata. 23 uscita 14Vca. 4 uscita segnalazione di occupato

SI/200. Morsettiera E (al posto esterno n. 1) 8 comune chiamata. 23 uscita 14Vca. 4 uscita segnalazione di occupato SW SI/00 comune chiamata audio al derivato interno audio al posto esterno ingresso Vca elettroserratura 0Vca ingresso segnalazione occupato ON O /00R(/00N) SI/00 + N 0 0.00/0-0 0 SW SW,,, PT S.p.. Via

Más detalles

DUAL SDL P&P REF: HI / /15

DUAL SDL P&P REF: HI / /15 REF: 730162 HI / 310 03/15 DESCRIPTION - DESCRIPCIÓN El SDL (Selector Digital de Líneas) permite comunicar desde varios accesos comunes exteriores con uno de los edificios interiores, con el fin de no

Más detalles

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

Sistemas de Correr. NK Par 25 para portas articuladas em armários até 25kg de peso par

Sistemas de Correr. NK Par 25 para portas articuladas em armários até 25kg de peso par NK Par 25 para portas articuladas em armários até 25kg de peso par O sistema NK PAR 25 proporciona: - portas sobrepor suspensas em perfil aluminio - dobradiças assimétricas permitem a máx.abertura das

Más detalles

REGULADOR DE VOLTAGE AUTOMATICO (AVR) AVR2_5

REGULADOR DE VOLTAGE AUTOMATICO (AVR) AVR2_5 REGULADOR DE VOLTAGE AUTOMATICO (AVR) AVR2_5 Descripción General El AVR2_5 es un AVR de media onda controlado por Tiristor y se utiliza como sistema de control de la excitación de un generador sin escobillas.

Más detalles

N132M. Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger Machines à glace en cubes Màquinas productoras de hielo en cubitos APPROVED

N132M. Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger Machines à glace en cubes Màquinas productoras de hielo en cubitos APPROVED Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger N132M 11 mm STANDARD HALF DICE N132M D101 APPROVED Via del Lavoro, 9 C.P. 172 I - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY EU Tel. +39 0423

Más detalles

]LA OH/A.01 43,5 7, ,5. configurazione dell impianto con il programma di installazione. ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE

]LA OH/A.01 43,5 7, ,5. configurazione dell impianto con il programma di installazione. ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE I ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE configurazione dell impianto con il programma di installazione. BPT S.p.A. Via Roma, 41 30020 Cinto Caomaggiore/VE/Italy http: www.bpt.it - e-mail: info@bpt.it 106 145

Más detalles

2. Can be used in double action or spring return pneumatic actuator. 2. Se puede utilizar en actuadores neumáticos de doble efecto ó simple efecto.

2. Can be used in double action or spring return pneumatic actuator. 2. Se puede utilizar en actuadores neumáticos de doble efecto ó simple efecto. Art. 5951 04 Posicionador Electro-Neumático con Retransmisor para Actuadores Rotativos Art. 5951 04 Electro-Pneumatic Positioner with position transmitter for Rotary Actuator Características 1. El posicionador

Más detalles

VLS/300 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. ad 1 s e non sono previsti il funzionamento

VLS/300 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. ad 1 s e non sono previsti il funzionamento LED N N 106 45 70 43,5 P1 7,5 57 ON 1 2 3 4 5 6 ON ON SW1 145 70 64,5 PT S.p.. Via Roma, 41 30020 into aomaggiore/ve/italy http: www.bpt.it email: info@bpt.it OFF 1 2 3 4 5 6 1 2 I ISTRUZIONI PER L INSTLLZIONE

Más detalles

ALIMENTADORES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS ALC-041 ALC-070 9620015 ALC-041 ALIMENTADOR 15 + 15 Vdc (230 Vac 25 VA) Alimentador lineal con dos salidas independientes de 15 Vdc/0,8 A. Formato carril DIN

Más detalles

Light Package Switches Interruptores ligeros del Paquete

Light Package Switches Interruptores ligeros del Paquete Hoffman Enclosures Inc. 2100 Hoffman Way Anoka, MN 55303 1745 (763) 422 2211 www.hoffmanonline.com Light Package Switches Interruptores ligeros del Paquete Rev. B 111550 2004 Hoffman Enclosures Inc. P/N

Más detalles

WELCOME KIT - SOFTWARE KIT DE BIENVENUE - LOGICIEL KIT DE BIENVENIDA PROGRAMA

WELCOME KIT - SOFTWARE KIT DE BIENVENUE - LOGICIEL KIT DE BIENVENIDA PROGRAMA WELCOME KIT - SOFTWARE KIT DE BIENVENUE - LOGICIEL KIT DE BIENVENIDA PROGRAMA ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL TIMEZERO WELCOME KIT Welcome and thank you for choosing our products! This quick guide will take you

Más detalles

VA/301. L apparecchio può essere installato, senza coprimorsetti, in scatole munite di guida DIN (EN 50022). Per le dimensioni di ingombro

VA/301. L apparecchio può essere installato, senza coprimorsetti, in scatole munite di guida DIN (EN 50022). Per le dimensioni di ingombro VA/0 4 06 0.007/4080 0 0 I A PT S.p.A. Via Roma, 4 000 Cinto Caomaggiore/VE/Italy http: www.bpt.it/email: info@bpt.it 4, 7, 7 64, 4 C I ISTRUZIOI PER L ISTALLAZIOE Attenzione. Prima di procedere all installazione

Más detalles

3902 TERMOSTATO ON/OFF

3902 TERMOSTATO ON/OFF 3902 TERMOSTATO ON/OFF DESCRIPCION El termostato on/off es usado principalmente en centrales de aire acondicionado para los sistemas de calefacción y refrigeración. Funciona con sensor de temperatura TSC.

Más detalles

Cadmo Apparecchi a parete IP65 IP65 Wall mounted luminaires Appliques murales IP65 IP65 Wandleuchten Luminarias de pared IP65

Cadmo Apparecchi a parete IP65 IP65 Wall mounted luminaires Appliques murales IP65 IP65 Wandleuchten Luminarias de pared IP65 Cadmo Apparecchi a parete 65 65 Wall mounted luminaires Appliques murales 65 65 Wandleuchten Luminarias de pared 65 Cadmo 65 Alimentazione Supply current Courant d'alimentation Stromversorgung Corriente

Más detalles

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module FlexCage MB975SP-B 5 HDD Slots in 3 Device Bay Tray-Less SATA Backplane Module User Manual English Package Contents Front Panel Information HDD3 POWER BUTTON POWER / ACCESS LED INDICATOR HDD2 POWER BUTTON

Más detalles

Ø 5/16" Ø 1/8" (8 mm) (3 mm) 3

Ø 5/16 Ø 1/8 (8 mm) (3 mm) 3 HEMNES 2 AA-1922828-3 Ø 5/16" Ø 1/8" (8 mm) (3 mm) 3 1 118331 112996 7 Design and Quality IKEA of Sweden 326454 109048 121714 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult 1x 1x 107967 100823 109049 1x 2x 1x 326454

Más detalles

PASCAL 5.0 N AUTOMATISMO PARA PUERTAS BATIENTES. Raimon Casellas, SABADELL - Barcelona Tel

PASCAL 5.0 N AUTOMATISMO PARA PUERTAS BATIENTES. Raimon Casellas, SABADELL - Barcelona Tel PASCAL 5.0 N AUTOMATISMO PARA PUERTAS BATIENTES Raimon Casellas, 36 08205 SABADELL - Barcelona Tel 93.7125186 info@xlautomatismos.com 1) Automatismo PASCAL 5.0N 2) Cuadro de maniobras 3) Llavín 4) Luz

Más detalles

CONVERTIDOR 5,6-5,9 GHZ

CONVERTIDOR 5,6-5,9 GHZ CONVERTIDOR 5,6-5,9 GHZ 5.6-5.9 GHZ DOWN CONVERTER CV-589-0 MI2063 - MANUAL DE INSTRUCCIONES CV-589 MANUAL DE INSTRUCCIONES CV-589 INTRODUCCIÓN El CV-589 es un convertidor de radio frecuencia para la

Más detalles

MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE

MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE 2Italiano manuale d istruzioni ISTRUZIONI D USO Inserisci

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080209 ED 5IS ED 5IS DIGITAL TBD 5I-40 IN + 24V SN CS SCEN 5 CS SCEN 4 CS SCEN 3 CS SCEN 2 CS SCEN 1 G V B I5 I4 I3 I2 I1 V OUT 24 V verde ( bus

Más detalles

ZUNDA KOMBIGRILL MGH-1201-II PRO

ZUNDA KOMBIGRILL MGH-1201-II PRO ZUND KOMBIGRILL MGH-1201-II PRO rt. Nr.: 30100035 DE GSGRILL Montageanleitung EN GS GRILL ssembly Instructions FR BRBECUE À GZ Guide de montage ESP BRBCO DE GS Instrucciones de Montaje IT BRBECUE GS Istruzioni

Más detalles

A B C D E F. h WH, additional

A B C D E F. h WH, additional Product data sheet (in accordance with EU regulation no. 811/2013, 812/2013) 1 Brand name Vaillant 2 Models A B C D E F MAG ES 11-4/0 ETe BP MAG ES 11-4/0 ETe H MAG PT 11-4/0 ETe BP MAG PT 11-4/0 ETe H

Más detalles

Ctrl 12 PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE ACCESORIO SELECTOR-CONMUTADOR TEMPORIZADO SWITCH SELECTOR ACCESSORY WITH TIMER ACCESSOIRES SELECTEUR-COMMUTATEUR AVEC MINUTERIE 9730057

Más detalles

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. GUÍA DE USUARIO PC-331117 Bienvenidos al mundo Perfect Choice Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. Conexión 1. Inserta el transmisor en el conector para encendedor de

Más detalles

CLAUS srl Via S. Casadei, Forlì -ITALY 08 EN 13659:2004 Persiana avvolgibile per uso esterno Resistenza al carico del vento - Classe 6

CLAUS srl Via S. Casadei, Forlì -ITALY 08 EN 13659:2004 Persiana avvolgibile per uso esterno Resistenza al carico del vento - Classe 6 CLAUS srl Via S. Casadei, 5-47122 Forlì -ITALY 08 EN 13659:2004 Persiana avvolgibile per uso esterno Resistenza al carico del vento - Classe 6 CLAUS srl Via S. Casadei, 5-47122 Forlì -ITALY 08 EN 13659:2004

Más detalles

Características: Instalación de la batería del transmisor portátil. Instalación del receptor. Antena. Características: Conexión del audio:

Características: Instalación de la batería del transmisor portátil. Instalación del receptor. Antena. Características: Conexión del audio: ES ES Características del receptor Configuración / Conexión del sistema 1. Botón de encendido: APAGAR y ENCENDER el receptor. 2. Indicador de alimentación: Esta luz se ilumina cuando está ENCENDIDA la

Más detalles

Distancia de sensado mm Grupo 230

Distancia de sensado mm Grupo 230 SENSOREN FÜR AUTOMATION Distancia de sensado 60-120 mm Grupo 230 Sensores de Proximidad Inductivos Conexión de 2 a 4 hilos CA/CC o CC Salida a cable o conector Protegidos contra corto circuito SENSOREN

Más detalles