St. Elizabeth Parish Parroquia Sta. Isabel TWENTY-THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME VIGESIMO TERCERO DOMINGO DE TIEMPO ORDINARIO SEPTEMBER 4 /SEPTIEMBRE 4, 2016 To be a disciple of Jesus one must carry one s own cross and renounce all possessions (Luke 14:25-33). Para ser discípulo de Jesús uno debe cargar con su cruz (Lucas 14:25-33). Events Coming Up Próximos Eventos Bodas Comunitarias Collective Weddings Nuevas clases de ingles Peregrinación a Tierra Santa See inside for more information Ver adentro para más Información 1500 34th Ave. Oakland, CA 94601 * PHONE (510) 536-1266 * FAX (510) 536-8560 E-MAIL stelizabethchurch@yahoo.com * WEBSITE stelizabethoak.org
Masses Schedule Horario de Misas Daily Mass (English) Misa Diaria (Español) Sábado (Español) Sunday (English) Sunday (Vietnamese) Domingo (Español) 7:00 a.m. 8:15 a.m. 6:00 p.m. 7:00 a.m. &10:00 a.m. 6:30 p.m. 8:30 a.m., 11:30 a.m., 1:15p.m. & 4:30p.m. 1st Sunday of the Month (Music in Tagalog English mass) 10:00a.m. PARISH GROUPS-GRUPOS PARROQUIALES Franciscanos Seglares 2do domingo 1:00 p.m. Grupo de Oración miércoles 7:00 p.m. Grupo Divina Misericordia sábado 6:30 p.m. Lectores sábados 4:30 p.m. Ministros de la Eucaristía 1 er jueves 6:00 p.m. Misioneros del Señor de Esquipulas viernes 7:00 p.m. Neocatecúmenos Reunión martes 7:30 p.m. Eucaristía sábado 7:30 p.m. Misa Especial 4to sábado 6:30 p.m. GRUPOS JUVENILES/YOUTH GROUPS Ajarai jueves 7:00 p.m. Kairos lunes 7:00 p.m. Office Schedule Horario de Oficina Monday (lunes): 9:00 a.m.-12:00 p.m. 1:00p.m.-5:00 p.m. Tues - Fri (mar a viernes): 9:00 a.m.-12:00p.m. 1:00p.m.-6:00 p.m. Saturday (sábado)-sunday domingo): CERRADO/CLOSED Parish Personnel Rev. Oscar A. Méndez, OFM Pastor/Párroco Ext. 101 Rev. Dcn. Noé González.. Office Manager/Gerente de Oficina Ext. 103 Rev. Nghia Phan, OFM.....Vicar/Vicario Ext. 151 Ms. Mary Pult Prin. Elem. Sch. 532-739 Rosa María Cuevas..Receptionist/Recepcionista Ext. 100 Carolina Morales...Office Assistant/Asistente de Oficina, Ext. 102 Olga Dueñas Rel,. Ed. Ext. 154 Salvador Mejía Rel. Ed. Ext. 154 CHORUS & MUSICIANS Patrick Groves (Bilingual)....503-820-8554 Lendl San Jose (English)..269-7644 Sebastian Padilla (Coro 6pm)..355-5243 Fernando Zavala (Coro 8:30am).472-1013 Javier Alba (Coro 11:30am)...706-4937 Walter Alvarado (Coro 1:15pm).777-9356 Libreria-Bookstore NUESTRA LIBRERÍA PARROQUIAL ESTÁ ABIERTA : jueves 8am 5p.m., sábado de 4pm 7p.m. domingo todo el día. OUR PARISH BOOKSTORE IS OPEN: Thursday 8a.m. 5p.m., Welcome New Parishioners! Bienvenidos Nuevos Feligreses! If you are not currently registered, please take a moment to fill this form out and return it to the parish rectory, or you may drop it in the collection basket. Si aún no se ha registrado en nuestra parroquia, por favor tome un momento para llenar esta forma y regrésela a la oficina parroquial o simplemente déjela en la canasta de la colecta. Name/Nombre Phone/Teléfono Address/Dirección Zip code /código postal City/Ciudad Members in your family/miembros en la familia Language/ Idioma Fecha/Date: Updating Parish Registration Form /Modificaciones de su forma de registro. New Parishioner/Nuevo Miembro. New Name or Address/ Cambio de nombre o dirección. Remove from mailing list /Remover de la lista. Send Sunday Envelopes/Quiero recibir sobres para las donaciones Cancel Sunday Envelopes/Cancelar sobres.
ADORACIÓN DEL SANTISIMO ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT FRANCISCANS jueves/thursday 9:00a.m. a 5:30 p.m. FRANCISCANOS CONFESIONES CONFESSIONS Saturdays 3:30p.m. - 5:00p.m. or during weekday office hours if a priest is available sábados 3:30p.m. - 5:00p.m. o durante horas de oficina si hay un sacerdote disponible SACRAMENTS/SACRAMENTOS BAPTISMS-BAUTISMOS Register at least two months in advance Llenar la solicitud mínimo dos meses antes de la fecha WEDDINGS-BODAS Please contact one of the parish priests one year in advance. Hable con un sacerdote un año antes de la fecha de la boda. QUINCEAÑERAS Call the parish office one year in advance. Bodas Comunitarias (Matrimonios Colectivos) Sábado 19 de Noviembre del 2016 a la 1:00 p.m. Qué es y cómo se celebra? Es una ceremonia nupcial donde más de una pareja celebra su boda eclesiástica. Es recomendable especialmente para parejas que ya tienen años viviendo juntos o casados solamente por lo civil. Y que estén libres de casarse por la Iglesia (es decir que nunca han estado casados por la iglesia.) La boda se efectúa de forma tradicional dentro de la celebración de la misa. Cada pareja celebra su boda de forma individual, (una pareja se casa después de otra), frente al sacerdote y dos testigos, (padrinos). Se requiere vestido especial o color blanco? Se recomienda a las damas no traer un vestido con Velo largo. (puede ser un vestido blanco o el llamado vestido de noche) Se recomienda a los caballeros buena presentación: Camisa y pantalón de vestir con corbata. Los símbolos Religiosos? Los símbolos religiosos de la boda son: Anillos, Arras y lazo (obligatorio). Una biblia, Rosario, Flores para el altar de la virgen, son opcionales, pero recomendables. Cuánto Cuesta una Boda comunitaria? La boda se celebra de forma gratuita, una donación en efectivo para la iglesia es sugerida. Documentación Requerida: Fotocopia de certificado de matrimonio civil o licencia para contraer matrimonio civil extendida por el condado Alameda de California, (la licencia tiene una validez de 90 días de así que se requiere obtenerlas y presentarlas a la parroquia dos meses antes de la boda). Acta de Nacimiento y Fe de bautismo reciente de ambos (este documento se obtiene en la parroquia donde cada uno ha recibido el bautismo). Cómo comenzar los trámites en la parroquia? Una vez obtenida la documentación por favor llame al tel. (510)536-1266 y pida hablar con un Sacerdote. A la cita deberán traer los documentos y dos testigos (Uno por cada contrayente), estos deben ser mayores de 18 años,
SUNDAY SEPTEMBER 4 TH 2016 TWENTY-THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME DOMINGO 4 DE SEPTIEMBRE DEL 2016 VIGESIMO TERCERO DOMINGO DE TIEMPO ORDINARIO Jubilee Year of Mercy If anyone comes to me without hating... father and mother, wife and children, brothers and sisters, and even his [or her] own life (Luke 14:26). Hating? Can anyone imagine a less appropriate Gospel for the Jubilee Y ear of Mercy? But scholars call this Semitic hyperbole. Jesus exaggerates to jolt us into confronting life-changing challenges. Faced with conflicting loyalties, disciples must reorder priorities, even relationships, to give Jesus and the gospel s demands first place. Today s second reading presents a real-life example. Paul challenges his wealthy convert, Philemon, to welcome back Philemon s runaway slave, Onesimus, whom Paul has baptized in prison. Not only with unconditional forgiveness but with a counter-cultural, world-shattering change of status as an equal. No, even more a beloved brother in Christ. What in my life does the Jubilee Y ear of Mercy challenge me to hate meaning reform, redo, even utterly revamp so I can give everyone, no conditions, no exceptions, shockingly Christ-like love? Año Jubilar de la Misericordia Si alguno quiere seguirme y... prefiere... más a su padre y a su madre, a su esposa y a sus hijos, a sus hermanos,... más aún a sí mismo (Lucas 14:26). Qué es lo que estamos prefiriendo en este Año Jubilar de la Misericordia? Esta frase de Jesús es una exageración que nos estremece para enfrentar desafíos que cambian la vida. Enfrentando un conflicto ante quien ser leal, los discípulos deben reordenar sus prioridades, aún sus relaciones, para poner en primer lugar a Jesús y al Evangelio. La segunda lectura presenta un ejemplo de la vida real. Pablo desafía a un rico recién converso al cristianismo, Filemón, a recibir nuevamente a Onésimo no como su esclavo y además fugitivo que era sino como hermano en Cristo. Además de pedirle que le otorgue la libertad y que deje de tener la posición de esclavo, le pide que lo acepte como un hombre libre y más aún como hermano en Cristo. En este Año Jubilar de la Misericordia a qué estamos siendo desafiados por ser discípulos de Jesús? St. Elizabeth Elementary School The Elementary School family drew a little closer this past week with our annual Back-to-School Night on Wednesday. The parents and the teachers came together to meet one another and to share our common hopes and dreams for the children God has entrusted us with. Parents have an inside look at what their children will be learning and how they can support that learning at home, and the teachers gained many new partners in success, all of us working for the children of St. Elizabeth. A reminder: next Sunday, September 11, the 10:00 Mass in the parish will be the first "Family Mass" of the Elementary School and the Saturday CCD families. We love the support and involvement of the whole parish that we experience each month in celebrating the Eucharist together, and we hope to see many of you there. You are welcome to come to the school cafeteria afterward for snacks and a raffle drawing with cash prizes! (Hopefully, our families will be selling raffle tickets after Mass today.) La familia de la Escuela Primaria tubo su anual Back to school night el miércoles. Los padres y los maestros se reunieron para conocerse y compartir nuestras esperanzas y sueños comunes para los hijos que Dios nos ha confiado. Los padres tienen una mirada al interior de lo que sus hijos van a aprender y cómo pueden apoyar el aprendizaje en el hogar, y los maestros ganaron muchos nuevos socios en el éxito, todos los que trabajamos para los niños de St. Elizabeth. Un recordatorio : el próximo domingo, 11 de septiembre a las 10:00 será la primera " Misa Familiar " de la escuela primaria y las familias del CCD de los sábados. Nos encanta el apoyo y la participación de toda la parroquia que experimentamos cada mes en la celebración de la Eucaristía juntos, y esperamos ver a muchos de ustedes allí. Que son bienvenidos a venir a la cafetería de la escuela después para convivir, y tener nuestra rifa con premios en efectivo! (Nuestras familias estarán vendiendo los boletos de la rifa después de la misa de hoy).
Have you ever thought about becoming a Sister? Single Catholic women ages 18-40 are invited to a prayerful and reflective Religious Vocation Discernment Weekend Retreat with the Daughters of Charity of St. Vincent de Paul, October 7-9, 2016, Los Altos Hills, CA. For reservations and more information
Si usted quiere una intención para un ser, por favor venga con un mes de anticipación. If you would like a Mass intention for a loved one please come at least one month in advance. LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: 1 Cor 5:1-8; Sal 5:5-7, 12; Lc 6:6-11, READINGS FOR THE WEEK Monday: 1 Cor 5:1-8; Ps 5:5-7, 12; Lk 6:6-11, Martes: 1 Cor 6:1-11; Sal 149:1b-6a, 9b; Lc 6:12-19 Tuesday: 1 Cor 6:1-11; Ps 149:1b-6a, 9b; Lk 6:12-19 September 3rd September 9th, 2016 Sábado 6:00 p.m. + Emilio Bejarano Domingo 7:00 a.m. Isabel Medina Sunday 8:30 a.m. + Margarita Ortiz Domingo 10:00 a.m. + Frank Matarrese Sunday 11:30 a.m. Isabel Medina Domingo 1:15 p.m. Isabel Fajardo Monday 7:00 a.m. + Sara R. Gomez Lunes 8:15 a.m. Isabel Medina Tuesday 7:00 a.m. Julian & Samie Goyena Martes 8:15 a.m. + Miguel Angel Perez Wednesday 8:15 a.m. Isabel Medina Jueves 8:15 a.m. + Jesus Campos Friday 7:00 a.m. Isabel Medina Viernes 8:15 a.m. + Isabel Medina Current Year 8/28/2016 Last Year 1st Colletion / 1ra Colecta Miércoles: 1 Cor 7:25-31; Sal 45 (44):11-12, 14-17; Lc 6:20-26 Jueves: Mi 5:1-4a o Rom 8:28-30; Sal 13 (12):6; Mt 1:1-16, 18-23 [18-23] Viernes: 1 Cor 9:16-19, 22b-27; Sal 84 (83):3-6, 12; Lc 6:39-42 Sábado: 1 Cor 10:14-22; Sal 116 (115):12-13, 17-18; Lc 6:43-49 Domingo: Ex 32:7-11, 13-14; Sal 51 (50):3-4, 12-13 17, 19; 1 Tim 1:12-17; Lc 15:1-32 [1-10] Wednesday: 1 Cor 7:25-31; Ps 45:11-12, 14-17; Lk 6:20-26 Thursday: Mi 5:1-4a or Rom 8:28-30; Ps 13:6; Mt 1:1-16, 18-23 [18-23] Friday: 1 Cor 9:16-19, 22b- 27; Ps 84:3-6, 12; Lk 6:39-42 Saturday: 1 Cor 10:14-22; Ps 116:12-13, 17-18; Lk 6:43-49 Sunday: Ex 32:7-11, 13-14; Ps 51:3-4, 12-13, 17, 19; 1 Tm 1:12-17; Lk 15:1-32 Saturday/Sábado $ 742.00 $ 562.00 Neocatecumenos $ 000.00 $ 000.00 Sunday/Domingo 7:00 am $ 300.00 $ 279.00 8:30 am $ 2,194.00 $ 1,959.00 10:00 am $ 661.00 $ 523.00 11:30 am $ 1,852.00 $ 1,878.00 1:15 pm $ 1,315.00 $ 879.00 4:30 pm $ 763.00 $ 652.00 6:30 pm $ 223.00 $ 523.50 Loose coins/cambio $ 143.50 $ 126.00 Total $ 7,925.50 $ 7,523.50 2nd Collection $ 2,132.00 $ 1.256.00 Maintenance $ 26.00 $ 5.00 Bread & Roses $ 275.00 $ 14.00 Collection Report God bless you! Dios los Bendiga! Your contribution is very important Tu contribución es muy importante MAKE TITHING PART OF YOUR LIFE IN CHRIST. HAZ EL DIEZMO PARTE DE TU VIDA EN CRISTO Average Weekly operation expenses Gastos semanales de la operación parroquial $12,043.00 The Second collection today is for parish needs Next week it will be for the same cause La colecta el día de hoy es para las necesidades del la parroquia Catholic Education $ 55.00 $ 16.00
Peregrinos que irán a Tierra Santa con el Padre Oscar. Jueves Septiembre 22 Habrá junta en el salón San Antonio de la iglesia St. Isabel a las 7 p.m. para conocer quienes iremos de esta iglesia. Luego habrán las siguientes juntas con todos los peregrinos en la Iglesia de San Pedro, ubicada en el 1200 Florida St. San Francisco, CA 94110. 1. El 23 de Octubre a las 2:00 p.m. en la iglesia San Pedro. Se les dará información sobre el viaje, vuelos, y hoteles. 2. El 28 de octubre a las 6:30 habrán confesiones en San Pedro
CHURCH NAME AND ADDRESS St. Elizabeth Church #208750 1500 34th Avenue Oakland, CA 94601 TELEPHONE 510 536-1266 CONTACT PERSON Eva Cox EMAIL: stelizabethchurch@yahoo.com SOFTWARE MSPublisher 2016 Adobe Acrobat DC Windows 10 TRANSMISSION TIME Tuesday, August 30, 2016 2:16 pm SUNDAY DATE OF PUBLICATION September 4 2016 NUMBER OF PAGES SENT 1 THROUGH 8 SPECIAL INSTRUCTIONS