Mailing Address / Domicilio: Apt / Unidad: City / Ciudad: State / Estado: Zip / Código: Social Security / Seguro Social:

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Mailing Address / Domicilio: Apt / Unidad: City / Ciudad: State / Estado: Zip / Código: Social Security / Seguro Social:"

Transcripción

1 Application for Crime Victim Compensation Solicitud de compensación para víctimas de crímenes Complete sections 1-12 to the best of your ability / Complete por favor las secciones 1-12 a su mejor leal saber y entender: Section 1 Personal Information / Información personal Crime Victim Information / Información sobre la víctima: (Person who was injured / Persona que sufrío lesiones) First Name / Primer nombre: Middle / Inicial: Last / Apellido: Date Received for program use Mailing Address / Domicilio: Apt / Unidad: City / Ciudad: State / Estado: Zip / Código: Home Telephone / Teléfono del la casa: Work Telephone / Teléfono del trabajo: Cell / Celular: Date of Birth / Fecha de nacimiento: Month / Mes Day / Día Year / Año Gender / Género: M F Arizona Resident / Residente de Arizona Social Security / Seguro Social: / Correo electrónico: If victim is deceased, date of death / Si la víctima falleció, fecha del deceso: Day / Día Month / Mes Year / Año If the victim has been convicted of a state crime, is the victim delinquent in paying a fine, monetary penalty, or restitution imposed for the crime? / Si la víctima ha sido condenada por un delito estatal, es la victima morose del pago de una multa, una sanción monetaria o pago por restitución impuesta por el crimen? Yes / Sí Claimant Information / Información del reclamante: (Fill in this section if you are not the victim, but have suffered an economic loss as a result of the crime / Llene esta sección si usted no es la víctima pero ha sufrido una pérdida económica como consecuencia del crimen) First Name / Primer nombre: Middle / Inicial: Last / Apellido: No Mailing Address / Domicilio: Apt / Unidad: City / Ciudad: State / Estado: Zip / Código: Home Telephone / Teléfono del la casa: Work Telephone / Teléfono del trabajo: Cell / Celular: Date of Birth / Fecha de nacimiento: Month / Mes Day / Día Year / Año Gender / Género: M F Social Security / Seguro Social: / Correo electrónico: Your relationship to victim / Su relación con la víctima: If the claimant has been convicted of a state crime, is the claimant delinquent in paying a fine, monetary penalty, or restitution imposed for the crime? / Si el reclamante ha sido condenado por un delito estatal, es el solicitante moroso del pago de una multa, una sanción monetaria o pago por restitución impuesta por el crimen? Yes / Sí Secondary Victim Information / Información de la víctima secundaria: (Include the information on any derivative victims of the crime. This may include surviving children, dependants, or witnesses / Incluya la información de cualquier víctima derivativa Esto puede incluir Llene esta sección si la víctima es un menor, incapacitado, o difunto) Social Security / Seguro Social: Date of Birth / Fecha de nacimiento: Relationship to victim / Relación con la víctima: No Section 2 Crime Information / Información sobre el crimen Date of crime / Fecha del crimen: Date crime was reported / Fecha en que el crimen se reportó: Crime Report No / Número del informe del crimen: Location of crime / Lugar del crimen: City / Ciudad County / Año Law enforcement agency the crime was reported to / Nombre de la oficina o agencia policial a la cual se reportó el crimen: Name of Officer or Detective / Nombre del oficial o detective: Describe Injuries / Describa las lesiones: Type of crime / Tipo de crimen: Is this a federal crime / Es este un crimen federal? Is crime related to domestic violence / El crimen está relacionado con violencia doméstica? Person(s) who committed the crime (suspect), if known / Persona(s) que cometió (cometieron) el crimen (sospechoso), si se conoce(n): First Name / Primer Nombre: Middle / Inicial: Last / Apellido: Rev. 01/2008 ACJC Victim Compensation Application Page 1 of 5

2 Section 3 Information About Your Expenses / Información Sobre Sus Pérdidas Check the crime related expenses/losses for which you are seeking compensation from the Crime Victim Compensation Program. / Marque los gastos/pérdidas por los cuales está buscando compensación por parte del Programa de Compensación para Víctimas de Crímenes. Medical or dental expenses Gastos médicos o dentales Mental health treatment or counseling Asesoramiento o tratamiento para la salud mental Funeral and/or burial expenses Gastos de funeral y/o entierro If you do not yet have any crime related expenses and don t expect any, please complete the application, check the box below, and mail it in; if you are found to be eligible, any future expenses can be submitted to the board for consideration. Si usted todavía no tiene gastos relacionados con el crimen y no espera ningún gasto, por favor llene la solicitud, marque la caja de abajo, y mándela; si se considera que usted es elegible, cualquier gasto futuro puede presentarse al consejo para que sea considerado. I do not have expenses at this time. Yo no tengo gastos en este momento. Lost income, if you missed work because of the crime Pérdida de ingresos, si faltó al trabajo debido al crimen Loss of support, for dependents of a deceased or disabled victim Ayuda para dependientes de una víctima fallecida o incapacitada Crime scene clean-up (residential homicide only) Limpieza del lugar del crimen (solo para homicidios residenciales) If you have expenses now or expect to have expenses in the near future, check the box below and include copies of all bills or invoices with this application. / Si usted tiene gastos ahora o espera contraer gastos en el futuro, marque la caja de abajo e incluya copias de todos los recibos o facturas con esta solicitud. I have or will have expenses soon. Tengo gastos, o los tendré pronto. Check this box if you are requesting reimbursement for travel expenses to and from medical and/or mental health treatment. If this box is checked, please attach a detailed log of travel expenses including travel dates, mileage and any fares or fees paid. Gas, food, or lodging expenses may not be included. Marque esta caja si usted está solicitando reembolso de gastos de viaje por tratamiento médico o mental. Si se marca esta caja, por favor adjunte un registro detallado de los gastos de viaje, millaje y cualquier otra cuota o tarifa o pagadas. Los gastos de gasolina, comida o alojamiento no se pueden incluir. If you have expenses now, list hospitals, counselors, funeral homes, or other bills. Si usted tiene gastos ahora, liste los hospitales, consejeros, funerarias u otras cuentas. (Please attach copies of any crime related bills / Por favor adjunte copias de cuentas relacionadas con el crimen) Section 4 Victim s Employer Information / Información del empleador de la víctima Employer s Business Name / Nombre de la empresa del empleador: Contact Person / Persona contacto: Fax / Fax: Is or was the victim self-employed? / La víctima es/era trabajador(a) independiente? Did the victim miss work as a result of crime-related injuries? La víctima perdió horas de trabajo debido a lesiones relacionadas con el crimen? Did the crime occur while the victim was on the job or at the workplace? Ocurrió el crimen durante del trabajo o en el lugar de trabajo? WORK LOSS REQUIREMENT / REQUISITO PARA PÉRDIDA DE HORAS DE TRABAJO: A signed statement on business letterhead from the employer is required to verify work loss information. Written verification must also be provided by a doctor or mental health therapist stating the victim was unable to work as a result of crime related injuries. Se requiere una declaración firmada en papel membrete por del empleador para verificar la información sobre pérdida de horas de trabajo. También deberá entregarse una verificación por escrito por parte de un doctor o terapeuta mental. Rev. 01/2008 ACJC Victim Compensation Application Page 2 of 5

3 Section 5 Civil Suit Information / Información sobre una demanda civil Have you filed a civil suit related to this crime? Ha entablado una demanda civil en relación con este crimen? Undecided / No me he decidido Attorney s Name / Nombre del abogado: Section 6 Insurance Information / Información para Reembolso (Recuperación) Please check all available sources that could be applied to your claim. List insurance contact information below or on an additional sheet. / Por favor marque todas las fuentes disponibles que podrían aplicarse a su reclamo. Haga una lista de la información de contacto para los seguros o una hoja adicional. Si marcó alguna caja, indique la información en las líneas siguientes. Si necesita más lugar, puede adjuntar otra hoja. Health Salud Life Vida AHCCCS Medicare Sick Leave / Vacation Permiso por enfermedad / Vacaciones Workers Compensation Compensación laboral Veteran s Benefits Beneficios para veteranos Insurance Company Name / Nombre de la compañía de seguro: Homeowners/Renters Dueño de casa/alquilador Indian Health Services Servicios de salud para indígenas Auto Ninguno None Ninguno Other Otro: Donations Donaciones Policy Number / Número de póliza: Name of Insured / Nombre del(la) asegurado(a): Social Security of Insured / Seguro social del(la) asegurado(a): Have you filed an insurance claim with this provider related to this crime? Ha entablado una acción de seguro relacionado a este crimen? Undecided / No me he decidido Insurance Company Name / Nombre de compañía de seguro: Policy Number / Número de Póliza: Name of Insured / Nombre del(la) asegurado(a): Social Security of Insured / Seguro social del(la) asegurado(a): Have you filed an insurance claim with this provider related to this crime? Ha entablado una acción de seguro relacionado a este crimen? Undecided / No me he decidido Section 7 How did you find out about this program? / Cómo se enteró del Programa? Victim Assistance Program / Programa de Compensación para Víctimas de Crímenes Law Enforcement Agency / Agencia de policía Prosecutor / Fiscal Brochures, Posters, etc. / Folletos, afiches, etc. Medical Service Provider / Proveedor de servicios médicos Social Service Agency / Agencia de servicios sociales Self Referral / Decisión propia Other / Otro: Section 8 Federal Reporting Information / Información de Reportaje Federal The following voluntary information is used for statistical purposes only to comply with federal regulations: La siguiente información voluntaria se usa sólo para estadísticas y cumplir con las normas federales: Is the victim disabled? / La víctima está incapacitada? Was the victim disabled prior to the date of the crime? La víctima estaba incapacitada antes de la fecha del crimen? Ethnicity of victim : Etnicidad de la víctima : Caucasian Caucásica African American Afroamericana Native American Indígena de los Estados Unidos Asian, Pacific Islander Islas de Pacífico, Asia Hispanic Hispano Rev. 01/2008 ACJC Victim Compensation Application Page 3 of 5 Other Otro:

4 Please sign and date sections 9-12 on pages 4 and 5 mail to / Favor poner la fecha, firmar las secciones 9-12 en las páginas 4 y 5 envíe: For more information or to find your county program, call / Para más información, llame a: county program information here Arizona Criminal Justice Commission Section 9 Certification of Eligibility / Certificación de eligibilidad I hereby certify, subject to the penalty of fine or imprisonment, that the information contained in this application for a crime victim compensation award is true and correct to the best of my knowledge. I certify that all of the information provided on this form by me and/or others is true and accurate to the best of my knowledge and belief. If it is discovered that I knowingly falsified any portion of this application, I will be denied any compensation benefits. I certify that I am not currently serving a sentence of imprisonment in any detention facility, and had not escaped from serving a sentence of imprisonment in any detention facility, home arrest program or work furlough at the time of the criminally injurious conduct. I certify that I will fully cooperate with all appropriate law enforcement, prosecutorial and criminal justice agencies and provide the information requested. I understand that if I do not cooperate, any and all benefits may be denied. Date / Fecha: Print Name / Nombre en letra imprenta: Signature / Nombre: Por medio de la presente hago constar, bajo pena de multa o encarcelamiento, que la información contenida en esta solicitud para una adjudicación de compensación para víctimas crímenes es verdadera y de acuerdo con mi leal saber y entender. Hago constar que toda la información proporcionada por mí u otros en este formulario es verdadera y precisa conforme a mi leal saber y entender. Si se descubre que yo a sabiendas falsifiqué cualquier parte de esta solicitud, se me negarán todos los derechos a compensación. Certifico que actualmente no me encuentro cumpliendo ninguna sentencia en prisión en un centro de detención, y que no he evitado cumplir con alguna sentencia en prisión en ninguna instalación carcelaria, programa de arresto domiciliario ni reclusorio nocturno en el momento de la conducta criminal perjudicial. Certifico que cooperaré totalmente con las agencias policiales, de enjuiciamiento y de justicia penal que sean apropiadas y proporcionaré la información solicitada. Entiendo que si no coopero, me pueden ser negados todos y cada uno de los beneficios. Section 10 My Promise to the Program / Mi promesa al Programa By completing this section I agree to contact and repay the Victim Compensation Program if I receive any payments from the offender, through a civil lawsuit, an insurance reimbursement, or any other government or private agency to cover expenses for which I have already received payment from this Program. I understand I may be responsible for repaying the Crime Victim Compensation Program any amount for which it is later determined that I was not eligible. I will notify the county Crime Victim Compensation Program if I hire an attorney to represent me in any action related to this crime or if I pursue any action on my own. Agreement made this day of, 20, between the Claimant, (Claimant s Name) and the State of Arizona by the Arizona Criminal Justice Commission and the county Crime Victim Compensation Program. In consideration of monies to be paid to me or paid to others for my benefit in accordance with the Victim Compensation Program Rules as an award through the county Victim Compensation Program, I, (Claimant s Name) hereby assign, transfer and subrogate to the State of Arizona the first right to the full extent of any monies paid as stated above, and also to the extent that the monies advanced were obtained from sources other than the Arizona Criminal Justice Commission, all rights which I may have to receive, or recover any benefits or advantages which I may have against any party for claim, loss, damage, or injuries suffered for which an award was made. Date / Fecha: Print Name / Nombre en letra imprenta: Signature / Nombre: Al completar esta sección, estoy de acuerdo en comunicarme con el Programa de Compensación para Víctimas de Crímenes y reembolsar sus gastos si yo recibiera algún pago por parte del infractor, mediante una juicio civil, un reembolso de una póliza de seguro, o cualquier otra agencia del gobierno o privada para cubrir gastos por los cuales ya recibí pago por parte de este Programa. Entiendo que podría tener que reembolsarle al Programa de Compensación para Víctimas de Crímenes cualquier cantidad que me hayan dado si se determina posteriormente que yo no calificaba para dicha cantidad. Notificaré al Programa de Compensación para Víctimas de Crímenes si contrato a un abogado para representarme en cualquier acción relacionada con este crimen, o si fuera a llevar a cabo una acción por mi cuenta. Acuerdo llevado a cabo el día de, 20, entre el Reclamante, (Nombre del Reclamante) y el Estado de Arizona a través del Programa de Compensación para Víctimas de Crímenes de la Comisión de Justicia Penal de Arizona del condado. Tomando en cuenta los dineros que se me deberán pagar a mí o a otros para mi beneficio de acuerdo con el Reglamento del Programa de Compensación para Víctimas de Crímenes como adjudicación a través del Programa de Compensación para Víctimas de Crímenes del condado, yo, (Nombre del Reclamante) por medio del presente asigno, transfiero y subrogo al Estado de Arizona el primer derecho al total de cualquiera de los dineros pagados según lo estipulado anteriormente, y también al Programa de Compensación para Víctimas de Crímenes del condado, en la medida en que los dineros adelantados se hayan obtenido de fuentes distintas a la Comisión de Justicia Penal de Arizona, todos los derechos que yo pudiera recibir o cualquier beneficio que pudiera recobrar, o cualquier beneficio o ventaja que pudiera tener en contra de cualquier parte por una reclamación, pérdida, daño, o lesiones sufridas por las que se haya otorgado una adjudicación. Rev. 01/2008 ACJC Victim Compensation Application Page 4 of 5

5 Section 11 Information Release / Divulgación de información I authorize and request any person or agency having information, including any law enforcement records, which are necessary to the administration of my claim to release that information to the county Crime Victim Compensation Program. This release includes, but is not limited to, local, state, and federal law enforcement and prosecutors offices; local, state, and federal court personnel; any funeral director, cremationist or staff thereof; any employer, any private company or governmental agency which is providing, or may provide, monetary benefits. I authorize my attorney to provide any information for this purpose of verifying my claim and eligibility for crime victim compensation and to provide information concerning any potential recovery which I may have against any person or entity arising from the criminally injurious conduct. I understand that the records obtained by the county Crime Victim Compensation Program may be subject to release in accordance with Arizona and federal law. I agree and certify that no person or agency shall incur any legal liability to me by releasing any information pursuant to this authorization. Date / Fecha: Print Name / Nombre en letra imprenta:: Signature / Nombre: Yo autorizo y solicito a cualquier persona o agencia que tenga información que sea necesaria para la administración de mi reclamación, incluyendo cualquier expediente de agencia policial, a divulgar esa información al Programa de Compensación para Víctimas Crímenes del condado. Esta liberación de responsabilidad incluye, pero no está limitada a, oficinas de agencias policiales locales, estatales y federales; personal de los tribunales locales, estatales y federales; a cualquier director de funeraria, encargado de cremación o su personal, cualquier empleadorn, cualquier compañía privada o agencia gubernamental que esté proporcionando, o pueda proporcionar, beneficios monetarios. Yo autorizo a mi abogado a brindar cualquier información para este propósito de verificar mi reclamación y elegibilidad para compensación para víctimas de crímenes y a proporcionar información concerniente a cualquier posible recuperación que pudiera yo tener en contra de cualquier persona o entidad que surja de la conducta criminalmente dañina. Entiendo que los expedientes obtenidos por el Programa de Compensación para Victimas de Crímenes del condado pueden estar sujetos a divulgación de acuerdo con la ley de Arizona y la ley federal. Estoy de acuerdo y certifico que ninguna persona ni agencia incurrirá en ninguna responsabilidad hacia mí al divulgar cualquier información de conformidad con esta autorización. If this Authorization is signed by someone other than the Claimant/Applicant, please state your authority to sign on behalf of the Claimant/Applicant: Si esta autorización es firmada por otra persona que no sea el Reclamante/Solicitante, favor especificar su autoridad para firmar en nombre del Reclamante/Solicitante: Section 12 Disclosure of Protected Health Information / Divulgación de información médica confidencial I give permission to any hospital, clinic, doctor, dentist, or mental health provider; any employer; any insurance company; or any other person or agency to provide information relating to this application, including medical and mental health records to the county Crime Victim Compensation Program or its representatives. I understand the information will be used to determine compensation benefits, and only information needed to make a decision about compensation will be requested by the county Crime Victim Compensation Program. This is a general authorization and includes authorization for the release of confidential communicable disease related information and confidential HIV related information. I understand a photocopy or FAX (facsimile) of this signed form is as valid as the original, and my signature gives permission for the release of all information specified in this permission form. I may revoke this Authorization at any time. My revocation must be in writing and signed by me. My revocation will be effective upon receipt, but it will not be effective if and to the extent that the Crime Victim Compensation Program or others have already acted in reliance upon this Authorization. Upon revocation of this Authorization, I will become ineligible to receive benefits from the Crime Victim Compensation Program. I understand that there is a potential for unauthorized re-disclosure of the information and that the re-disclosed information may not be protected by federal confidentiality rules. Information disclosed to the Crime Victim Compensation Program is no longer subject to the protections of HIPPA. The Crime Victim Compensation Program may disclose non-identifying information for statistical purposes. I understand that I may refuse to sign this Authorization. My refusal to sign will not affect my ability to obtain treatment, payment, enrollment, or eligibility for benefits, except that my refusal to sign this Authorization will make me ineligible to receive benefits from the Crime Victim Compensation Program. Date / Fecha: Print Signature / Nombre: Doy permiso a cualquier hospital, clínica, doctor, dentista, o proveedor de salud mental; cualquier empleador; compañía de seguros; o cualquier otra persona o agencia para que divulgue información relacionada con esta solicitud, incluyendo cualquier registro médico, de salud mental, y de condenas de delitos penales, al Programa de Compensación a la Víctima o sus representantes. Entiendo que la información se usará para determinar beneficios compensatorios, y el Programa solamente solicitará la información necesaria para decidir si debe compensar a la persona. Esta es una autorización general e incluye la autorización para la divulgación de datos confidenciales relacionados con enfermedades contagiosas y datos confidenciales relacionados con VIH. Entiendo que una fotocopia o FAX de este formulario firmado es tan válida como la original, y que mi firma da permiso para divulgar toda la información especificada en este formulario de autorización. Yo puedo revocar esta autorización en cualquier momento. Mi revocación debe ser por escrito y firmada por mí. Mi revocación entrará efecto en cuanto sea recibida, pero no tendrá efecto en tanto que el Programa de Compensación para Víctimas de Crímenes u otros ya hayan actuado al amparo de esta Autorización. En cuanto esta Autorización sea revocada, yo ya no seré elegible para recibir beneficios del Programa de Compensación para Víctimas de Crímenes. Entiendo que existe la posibilidad de una nueva divulgación nueva noautorizada de los datos, y que dichos datos de nueva divulgación pueden no estar protegidos de acuerdo con las normas federales sobre confidencialidad. La información divulgada al Programa de Compensación para Víctimas de Crímenes ya no estará sujeta a las protecciones de HIPPA. El Programa de Compensación para Víctimas de Crímenes puede divulgar datos que no identifiquen al individuo con propósitos estadísticos. Entiendo que puedo rehusarme a firmar esta Autorización. El rehusarme a firmar no afectará mi habilidad para obtener tratamiento, pago, inscripción ni elegibilidad para beneficios, excepto que rehusarme a firmar esta Autorización me hará no elegible para recibir beneficios del Programa de Compensación para Víctimas de Crímenes. If this Authorization is signed by someone other than the Claimant/Applicant, please state your authority to sign on behalf of the Claimant/Applicant: Si esta autorización es firmada por otra persona que no sea el Reclamante/Solicitante, favor especificar su autoridad para firmar en nombre del Reclamante/Solicitante: Rev. 01/2008 ACJC Victim Compensation Application Page 5 of 5

Application for Crime Victim Compensation Solicitud de compensación para víctimas de crímenes

Application for Crime Victim Compensation Solicitud de compensación para víctimas de crímenes Application for Crime Victim Compensation Solicitud de compensación para víctimas de crímenes Date Received for program use Complete sections 1-12 to the best of your ability / Complete por favor las secciones

Más detalles

Application for Crime Victim Compensation Solicitud de compensación para víctimas de crímenes

Application for Crime Victim Compensation Solicitud de compensación para víctimas de crímenes Application for Crime Victim Compensation Solicitud de compensación para víctimas de crímenes Date Received for program use Complete sections 1-12 to the best of your ability / Complete por favor las secciones

Más detalles

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal.

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal. OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal. For Clerk s Use Only (Para uso de la Secretaria solamente)

Más detalles

El Abecedario Financiero

El Abecedario Financiero El Abecedario Financiero Unidad 4 National PASS Center 2013 Lección 5 Préstamos Vocabulario: préstamo riesgocrediticio interés obligadosolidario A lgunavezpidesdineroprestado? Dóndepuedespedirdinero prestado?

Más detalles

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION FORM 16-1 AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION Completion of this document authorizes the disclosure and use of health information about you. Failure to provide all information requested

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM [CITY SEAL/EMBLEM] The Capital City of the Palm Beaches TITLE VI COMPLAINT FORM Title VI of the 1964 Civil Rights Act requires that "No person in the United States shall, on the ground of race, color or

Más detalles

PRINTING INSTRUCTIONS

PRINTING INSTRUCTIONS PRINTING INSTRUCTIONS 1. Print the Petition form on 8½ X 11inch paper. 2. The second page (instructions for circulator) must be copied on the reverse side of the petition Instructions to print the PDF

Más detalles

Voter Information Guide and Sample Ballot

Voter Information Guide and Sample Ballot Voter Information Guide and Sample Ballot Special Election San Bernardino Mountains Community Hospital District Tuesday, June 4, 2013 Elections Office of the Registrar of Voters 777 East Rialto Ave. San

Más detalles

PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO

PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO CENTRO DE AUTOSERVICIO PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO PASO 1: COPIAS Y SOBRES. Haga tres (3) copias de las páginas siguientes del pedimento; Haga dos (2) copias

Más detalles

Financial Affidavit for Child Support, DC 6:5(2) Declaración Jurada de Finanzas para Manutención de Menores, DC 6:5(2).

Financial Affidavit for Child Support, DC 6:5(2) Declaración Jurada de Finanzas para Manutención de Menores, DC 6:5(2). IN THE DISTRICT CURT F CUNTY, NEBRASKA (county where Complaint filed) EN LA CRTE DE DISTRIT DEL CNDAD DE, NEBRASKA (condado donde se entabló la Demanda), ) (your full name) (su nombre completo) ) Plaintiff,/

Más detalles

DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS

DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS DAVID L. LAKEY, M.D. DIRECTOR P.O. Box 149347 Austin, Texas 78714-9347 1-888-963-7111 TTY (teletipo): 1-800-735-2989 www.dshs.state.tx.us 1 de marzo,

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

Student Violence, Bullying, Intimidation, Harassment

Student Violence, Bullying, Intimidation, Harassment Case 4:74-cv-00090-DCB Document 1690-6 Filed 10/01/14 Page 159 of 229 Student Violence, Bullying, Intimidation, Harassment COMPLAINT FORM (To be filed with any School District employee who will forward

Más detalles

UNIVERSIDAD DE UTAH LEY PARA PERSONAS CON DISCAPACIDADES ADA AMERICANS WITH DISABILITIES ACT SOLICITUD DE ACOMODO

UNIVERSIDAD DE UTAH LEY PARA PERSONAS CON DISCAPACIDADES ADA AMERICANS WITH DISABILITIES ACT SOLICITUD DE ACOMODO UNIVERSIDAD DE UTAH LEY PARA PERSONAS CON DISCAPACIDADES ADA AMERICANS WITH DISABILITIES ACT SOLICITUD DE ACOMODO Office of Equal Opportunity and Affirmative Action (OEO/AA) 135 Park Building 201 South

Más detalles

Adult Application 18 and over ONLY ******************************** Aplicación de Adultos Solo para mayores de 18 años

Adult Application 18 and over ONLY ******************************** Aplicación de Adultos Solo para mayores de 18 años Adult Application 18 and over ONLY ******************************** Aplicación de Adultos Solo para mayores de 18 años FREE GRATIS Beacon Programs Adult Enrollment Form Beacon PROGRAMS Participant Information

Más detalles

Aplicación para el empleo An Affirmative Action/Equal Opportunity Employer

Aplicación para el empleo An Affirmative Action/Equal Opportunity Employer ***REMINDER: Scan & add to Applicant Flow Log.*** Aplicación para el empleo An Affirmative Action/Equal Opportunity Employer Gracias por considerar Cape Romain Contractors, Inc. como un empleador de usted.

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM TITLE VI COMPLAINT FORM Before filling out this form, please read the Arcata and Mad River Transit System Title VI Complaint Procedures located on our website or by visiting our office. The following information

Más detalles

SOLICITUD PARA COMPENSACIÓN DE VÍCTIMAS DE CRIMEN ESTADO DE COLORADO

SOLICITUD PARA COMPENSACIÓN DE VÍCTIMAS DE CRIMEN ESTADO DE COLORADO SOLICITUD PARA COMPENSACIÓN DE VÍCTIMAS DE CRIMEN ESTADO DE COLORADO El Programa de Compensación de Víctimas de Crimen opera sobre el C.R.S. 24-4.1-101 et seq. Requisitos de elegibilidad: 1. El crimen

Más detalles

Información de la víctima

Información de la víctima Department of Labor and Industries Crime Victims Compensation Program PO Box 44520 Olympia WA 98504-4520 Solicitud de víctimas de crimen para obtener beneficios Información de la víctima Idioma preferido

Más detalles

MISSISSIPPI EMPLOYEES

MISSISSIPPI EMPLOYEES 1961 Diamond Springs Road Virginia Beach, VA 23455 Phone (757) 460-6308 Fax (757) 457-9345 MISSISSIPPI EMPLOYEES MANCON Employees, Included in this packet is the following information: 1. Job Insurance

Más detalles

APLICACIÓN PARA UNA VICTIMA DEL CRIMEN (favor de escribir en letra de molde claramente y llenar ambos lados)

APLICACIÓN PARA UNA VICTIMA DEL CRIMEN (favor de escribir en letra de molde claramente y llenar ambos lados) APLICACIÓN PARA UNA VICTIMA DEL CRIMEN (favor de escribir en letra de molde claramente y llenar ambos lados) Nombre de la víctima: Tipo de crimen: Direcciόn *Nota: El Programa de Comp. para Victimas del

Más detalles

Terminar todas las páginas de la aplicación, especialmente la página de firma.

Terminar todas las páginas de la aplicación, especialmente la página de firma. Estimado Solicitante: Gracias por su interés en solicitar beneficios para Compensación de las Victimas del Crimen. Nuestro propósito es ayudar las víctimas del crimen en obtener ayuda financiera para ayudarles

Más detalles

El Estado de Nevada le prestará ayuda con el costo de medicamentos recetados si califica:

El Estado de Nevada le prestará ayuda con el costo de medicamentos recetados si califica: Necesita ayuda para pagar sus medicamentos recetados? SeniorRx puede ser la solución! El Estado de Nevada le prestará ayuda con el costo de medicamentos recetados si califica: - Edad 62 años o más -Residentes

Más detalles

Registro de Semilla y Material de Plantación

Registro de Semilla y Material de Plantación Registro de Semilla y Material de Plantación Este registro es para documentar la semilla y material de plantación que usa, y su estatus. Mantenga las facturas y otra documentación pertinente con sus registros.

Más detalles

Child Care Assistance Program Búsqueda de Trabajo

Child Care Assistance Program Búsqueda de Trabajo Child Care Assistance Program Búsqueda de Trabajo Usted ha pedido cuidado para sus niños mientras busca trabajo a través del programa de CCAP. Este programa ofrece un total de 30 días mientras busca trabajo.

Más detalles

La aplicación debe de incluir la firma de la víctima o del representante, si la víctima es menor de 18 años.

La aplicación debe de incluir la firma de la víctima o del representante, si la víctima es menor de 18 años. COMPENSACIÓN PARA VICTIMAS DE CRIMEN EN EL CONDADO DE DENVER INFORMACIÓN PARA LA APLICACIÓN Para que su aplicación sea procesada lo más pronto posible, revise la lista de verificación que sigue: El crimen

Más detalles

www.deltadentalins.com/language_survey.html

www.deltadentalins.com/language_survey.html Survey Code: Survey 1 February 6, 2008 Dear Delta Dental Enrollee: Recent changes in California law will require that all health care plans provide language assistance to their plan enrollees beginning

Más detalles

COMPENSACIÓN PARA VICTIMAS DE CRIMEN EN EL CONDADO DE DENVER INFORMACIÓN PARA LA APLICACIÓN

COMPENSACIÓN PARA VICTIMAS DE CRIMEN EN EL CONDADO DE DENVER INFORMACIÓN PARA LA APLICACIÓN COMPENSACIÓN PARA VICTIMAS DE CRIMEN EN EL CONDADO DE DENVER INFORMACIÓN PARA LA APLICACIÓN Adjunto por favor encuentre la aplicación de Compensación para Victimas de Crimen. La siguiente información es

Más detalles

OJO: Todos los formularios deberán completarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos en la Secretaría del Tribunal.

OJO: Todos los formularios deberán completarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos en la Secretaría del Tribunal. OJO: Todos los formularios deberán completarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos en la Secretaría del Tribunal. Person Filing: (Nombre de persona:) Address (if not

Más detalles

Si tiene cualquier pregunta llame a su trabajadora de CCAP al número de teléfono indicado abajo. Boulder County Child Care Assistance Program

Si tiene cualquier pregunta llame a su trabajadora de CCAP al número de teléfono indicado abajo. Boulder County Child Care Assistance Program Child Care Assistance Program Búsqueda de Trabajo Usted ha pedido cuidado para sus niños mientras busca trabajo a través del programa de CCAP. Este programa ofrece un total de 30 días mientras busca trabajo.

Más detalles

Workers Compensation Non-Subscriber Form

Workers Compensation Non-Subscriber Form Workers Compensation Non-Subscriber Form Texas is unique in one very important respect: It s the only state in which employers have the choice to carry workers compensation insurance or not. There are

Más detalles

PODER NOTARIAL DE UN MENOR DE EDAD

PODER NOTARIAL DE UN MENOR DE EDAD POWER OF ATTORNEY OVER A MINOR PODER NOTARIAL DE UN MENOR DE EDAD PUEDE USAR ESTE PAQUETE SÓLO SI SE CUMPLEN TODAS LAS SIGUIENTES CONDICIONES:! Usted desea dar autoridad temporal sobre su hijo a otra persona.!

Más detalles

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J. 428-60 TH STREET WEST NEW YORK, N.J. 07093-2231 (201) 295-5290/91/92

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J. 428-60 TH STREET WEST NEW YORK, N.J. 07093-2231 (201) 295-5290/91/92 FELIX E. ROQUE, MD MAYOR DEPT. OF PUBLIC AFFAIRS RENT CONTROL BOARD RENTAL AGREEMENT APPLICATION NAME OF ADDRESS OF LANDLORD: PROPERTY ADDRESS: APARTMENT #: 3 COPIES (1) Original rental agreement signed

Más detalles

For more information regarding these forms please go to the Texas Department of Insurance website http://www.tdi.state.tx.us/forms/form20employer.

For more information regarding these forms please go to the Texas Department of Insurance website http://www.tdi.state.tx.us/forms/form20employer. CAPROCK Claims Management, LLC ROCK SOLID PERFORMANCE AND RESULTS PO Box 743427 Dallas, TX 75374 (888) 812-3577 Fax (972) 934-3091 IMPORTANT NOTICE FOR REQUIRED FILING FORMS DWC FORM-5 & DWC FORM-7 Caprock

Más detalles

Office Use Only Criminal Injuries Compensation Board (CICB) / Junta de Compensación por Lesiones Criminales

Office Use Only Criminal Injuries Compensation Board (CICB) / Junta de Compensación por Lesiones Criminales Criminal Injuries Compensation Board (CICB) / Junta de Compensación por Lesiones Criminales Departamento de Seguridad Pública y Servicios Correcionales 6776 Reisterstown Rd, Ste. 206 Baltimore, MD 21215

Más detalles

Employee s Injury Report / Informe de lesión de empleado

Employee s Injury Report / Informe de lesión de empleado Claims Administrative Services Phone: 800-765-2412 Fax: 903-509-1888 501 Shelley Drive Claims Administrative Services, Inc. Tyler, Texas 75701 Our reputation for excellence is no accident. / Nuestro prestigio

Más detalles

BIENVENIDOS A LA OFICINA DEL DR. VICTOR LOOS. Por favor revise y llene las siguientes formas:

BIENVENIDOS A LA OFICINA DEL DR. VICTOR LOOS. Por favor revise y llene las siguientes formas: BIENVENIDOS A LA OFICINA DEL DR. VICTOR LOOS Por favor revise y llene las siguientes formas: Notice of Privacy of Policy (Aviso de privacidad al paciente) Leer y puede quedarse con él Informacion del Cliente

Más detalles

Medicare. Dónde debe enviar el formulario completado: Después que haya llenado y firmado el formulario, envíelo a:

Medicare. Dónde debe enviar el formulario completado: Después que haya llenado y firmado el formulario, envíelo a: Medicare Beneficiary Services:1-800-MEDICARE (1-800-633-4227) TTY/ TDD:1-877-486-2048 Este formulario se usa para comunicarle a Medicare sobre la persona o personas a quien usted ha escogido para que acceda

Más detalles

Solicitud Para El Programa De Ace

Solicitud Para El Programa De Ace Solicitud Para El Programa De Ace El programa de ACE es un programa de acceso de cuidado de salud. Este programa ofrecerá acceso a servicios de cuidado de salud a individuos elegibles que no tienen seguro

Más detalles

ISAAC LEVY MD PA, 9937 Pines Boulevard Pembroke Pines, Florida 33024 Tel. (954) 450-1808 FAX (954) 450-4884 ISAAC LEVY MD PA

ISAAC LEVY MD PA, 9937 Pines Boulevard Pembroke Pines, Florida 33024 Tel. (954) 450-1808 FAX (954) 450-4884 ISAAC LEVY MD PA ISAAC LEVY MD PA Información Personal Fecha Nombre Apellido Dirección: Ciudad Estado Código Postal Fecha de Nacimiento Edad Seguridad Social # - - Masculino/Femenino Hogar # de teléfono Celular Trabajo

Más detalles

FORMULARIO DE AUTORIZACIÓN MIM #710-S AUTHORIZATION FORM MIM #710-S

FORMULARIO DE AUTORIZACIÓN MIM #710-S AUTHORIZATION FORM MIM #710-S FORMULARIO DE AUTORIZACIÓN MIM #710-S AUTHORIZATION FORM MIM #710-S 500 Eastowne Drive Chapel Hill, NC 27514 Para radiografías favor de enviar a: Radiology Films please send: ATTN: IMAGING SUPPORT (919)

Más detalles

Estimado Participante,

Estimado Participante, 1901 Las Vegas Blvd. So. Estimado Participante, Se nos ha informado que usted y/o su(s) dependiente(s) han estado involucrados en un accidente en el cual otra persona podría ser responsable por las lesiones

Más detalles

Fondo Fiduciario para Lesión Cerebral Traumática de Colorado SOLICITUD DE EXTENSION POR UN ANO ADICIONAL DE COORDINACION DE CUIDADOS Y SERVICIOS

Fondo Fiduciario para Lesión Cerebral Traumática de Colorado SOLICITUD DE EXTENSION POR UN ANO ADICIONAL DE COORDINACION DE CUIDADOS Y SERVICIOS Fondo Fiduciario para Lesión Cerebral Traumática de Colorado SOLICITUD DE EXTENSION POR UN ANO ADICIONAL DE COORDINACION DE CUIDADOS Y SERVICIOS La duración del servicio del Programa del Fondo Fiduciario

Más detalles

Por favor, proporcione información sobre su seguro de Medicare

Por favor, proporcione información sobre su seguro de Medicare Formulario de inscripción en el plan individual de medicamentos recetados de Medicare Health Alliance Medicare Stand-Alone Part D Plan Si necesita información en algún otro idioma o formato (Braille),

Más detalles

Lista de documentos para la inscripción del Participante en el Transporte Individual (ITP)

Lista de documentos para la inscripción del Participante en el Transporte Individual (ITP) Lista de documentos para la inscripción del Participante en el Transporte Individual (ITP) Use esta lista para asegurarse de que ha completado y enviado todo lo necesario para inscribirse como un ITP.

Más detalles

Oregon Department of Justice

Oregon Department of Justice A: Oregon Department of Justice Ellen F. Rosenblum, Attorney General Frederick M. Boss, Deputy Attorney General 01 de febrero de 2016 Division of Child Support 4600 25TH AVE NE #180 SALEM OR 97301 Telephone:

Más detalles

ANTES DE ENTREGAR SU SOLICITUD! ASISTENCIA. STONEBRIAR COMMUNITY CHURCH (SCC) NO OFRECE AYUDA INMEDIATA. AYUDA. APROPIADOS.

ANTES DE ENTREGAR SU SOLICITUD! ASISTENCIA. STONEBRIAR COMMUNITY CHURCH (SCC) NO OFRECE AYUDA INMEDIATA. AYUDA. APROPIADOS. ATENCIÓN!!! FAVOR DE LEER Y PONER SUS INÍCIALES EN ESTA PÁGINA ANTES DE ENTREGAR SU SOLICITUD! SI USTED NO PROVEE LO REQUERIDO, NO RECIBIRÁ ASISTENCIA. STONEBRIAR COMMUNITY CHURCH (SCC) NO OFRECE AYUDA

Más detalles

2015 16 Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program

2015 16 Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program 2015 16 Student Eligibility Verification Advanced Placement (AP) and/or International Baccalaureate (IB) Exams AP Exam IB Exam AP and IB Exams I. Student Information Last Name First Name MI Grade High

Más detalles

FINANCIAL MANAGEMENT SERVICES RISK MANAGEMENT. Procedures for Filing Your Claim

FINANCIAL MANAGEMENT SERVICES RISK MANAGEMENT. Procedures for Filing Your Claim FINANCIAL MANAGEMENT SERVICES RISK MANAGEMENT Procedures for Filing Your Claim Notice: Prerequisite to Lawsuit for Damages Charter XXVII, Section 25, Charter of the City of Fort Worth States in part,.

Más detalles

Solicitud de Padres para Servicios de Mantenimiento de Menores

Solicitud de Padres para Servicios de Mantenimiento de Menores Department of Children and Families Wisconsin Statutes: 49.22 Bureau of Child Support Federal Regulations: 45 CFR 302.33 Solicitud de Padres para Servicios de Mantenimiento de Menores La información de

Más detalles

Documentos de apoyo requeridos para asistencia financiera

Documentos de apoyo requeridos para asistencia financiera Documentos de apoyo requeridos para asistencia financiera Le agradeceremos proporcionar los documentos solicitados a continuación. Su solicitud se retrasará o denegará en el caso de que no incluya cualquiera

Más detalles

La Compensación por Desempleo Instrucciones para Solicitar los Documentos de la Proposición de Pruebas

La Compensación por Desempleo Instrucciones para Solicitar los Documentos de la Proposición de Pruebas La Compensación por Desempleo Instrucciones para Solicitar los Documentos de la Proposición de Pruebas Si tiene un caso pendiente ante la Oficina de Apelaciones de casos de Compensación por Desempleo,

Más detalles

Estimado Participante,

Estimado Participante, 1901 Las Vegas Blvd. So. Suite 107 Las Vegas, Nevada 89104-1309 (702) 733-9938 www.culinaryhealthfund.org Estimado Participante, Se nos ha informado que usted y/o su(s) dependiente(s) han estado involucrados

Más detalles

El límite mínimo para las cuentas comerciales grandes es de $2,000/mes por el uso del servicio.

El límite mínimo para las cuentas comerciales grandes es de $2,000/mes por el uso del servicio. ONNETIUT OBERTURA DEL FORMULARIO DE FAX PARA: XOOM Energy lientes omerciales No. FAX: 866.452.0053 FEHA: NOMBRE DE EMPRESARIO INDEPENDIENTE: # IDENTIFIAIÓN DE NEGOIO: ORREO ELETRÓNIO: # DE PÁGINAS: TELÉFONO:

Más detalles

Solicitud de elegibilidad de Health Express

Solicitud de elegibilidad de Health Express Solicitud de elegibilidad de Health Express A partir del 1 de julio de 2015, todos los usuarios de Health Express deberán estar certificados como elegibles para usar el programa para que el Centro de Atención

Más detalles

Programa de Transporte médico que no sea de emergencia Participante de Transporte Individual (ITP) Área de servicio de entrega 1

Programa de Transporte médico que no sea de emergencia Participante de Transporte Individual (ITP) Área de servicio de entrega 1 Programa de Transporte médico que no sea de emergencia Participante de Transporte Individual (ITP) Área de servicio de entrega 1 En este paquete encontrará: Una lista de "Artículos Necesarios para Registrar

Más detalles

CITY OF BOULDER HUMAN SERVICES DEPARTMENT

CITY OF BOULDER HUMAN SERVICES DEPARTMENT CITY OF BOULDER FOOD TAX REBATE APPLICATION Solicitud Para el Programa de Reembolso de Impuestos de Alimentos del 2013 Envíe por correo o traiga la solicitud al Centro Oeste Para el Adulto Mayor (West

Más detalles

Down Payment Assistance Application Packet

Down Payment Assistance Application Packet Down Payment Assistance Application Packet Please assure that all needed items are attached and complete. Please note that your application will not be considered until all documents are received. 1. Down

Más detalles

Janssen Prescription Assistance. www.janssenprescriptionassistance.com

Janssen Prescription Assistance. www.janssenprescriptionassistance.com Janssen Prescription Assistance www.janssenprescriptionassistance.com Janssen Prescription Assistance What is Prescription Assistance? Prescription assistance programs provide financial help to people

Más detalles

NOTA: La Junta de Compensación de Victimas PODRÁ eliminar algunos de estos requisitos si existe buena causa o en el interés de la justicia.

NOTA: La Junta de Compensación de Victimas PODRÁ eliminar algunos de estos requisitos si existe buena causa o en el interés de la justicia. Requisitos Necesarios: El programa de Compensación de Víctimas opera conforme a C.R.S. 24-4.1-101 y siguientes 1. El crimen debe ser uno en el cual la victima sostiene lesiones mentales o físicas, muere,

Más detalles

LOS ANGELES UNIFIED SCHOOL DISTRICT STUDENT EMERGENCY INFORMATION FORM Parent Information: Please fill out completely and sign where indicated. In a major emergency, it is school district policy to retain

Más detalles

NOTIFICACIÓN DE LOS DERECHOS A LA PRIVACIDAD

NOTIFICACIÓN DE LOS DERECHOS A LA PRIVACIDAD NOTIFICACIÓN DE LOS DERECHOS A LA PRIVACIDAD ESTA NOTIFICACIÓN DESCRIBE COMO LA INFORMACIÓN MÉDICA (INCLUYENDO INFORMACIÓN DE SALUD MENTAL), PUEDE SER UTILIZADA O REVELADA Y CÓMO USTED PUEDE TENER ACCESO

Más detalles

MY Escuelas Saludables Forma de Autorización de Padres

MY Escuelas Saludables Forma de Autorización de Padres MY Escuelas Saludables Forma de Autorización de Padres Firmando esta forma, Yo doy consentimiento para que mi hijo tenga acceso a algún o todos los servicios disponibles de MY Escuelas Saludables, siempre

Más detalles

I. Individual (Nombre e información de la persona cuya Información de salud protegida se está divulgando):

I. Individual (Nombre e información de la persona cuya Información de salud protegida se está divulgando): Instrucciones para llenar el formulario de autorización estándar Para llenar el formulario, pase a la página 4 de 7 Utilice este formulario para autorizar a Blue Cross Blue Shield of Illinois a que divulgue

Más detalles

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Completa o llena la solicitud y regresala en persona o por fax. sotros mantenemos tus datos en confidencialidad. Completar una aplicacion para el comprador y otra

Más detalles

SOLICITUD PARA BENEFICIOS DE COMPENSACIÓN A LAS VÍCTIMAS DEL CRIMEN EN TEXAS

SOLICITUD PARA BENEFICIOS DE COMPENSACIÓN A LAS VÍCTIMAS DEL CRIMEN EN TEXAS SOLICITUD PARA BENEFICIOS DE COMPENSACIÓN A LAS VÍCTIMAS DEL CRIMEN EN TEXAS Favor de leer las instrucciones en esta página antes de llenar la solicitud. Leer las instrucciones le ayudará a completar cada

Más detalles

Web: www.bcapfund.org, email: bcapfund@bcapfund.org. Programa local de caridad en Tulsa

Web: www.bcapfund.org, email: bcapfund@bcapfund.org. Programa local de caridad en Tulsa Programa local de caridad en Tulsa Ayudando a Pacientes en su Jornada de Recuperación Formulario de solicitud de ayuda Revisado 11.15 BCAP Mision: Para asistir a pacientes que estén en tratamientos de

Más detalles

CERTIFICACIÓN DE LA SOLICITUD DE ELIGIBILIDAD PARA SERVICIOS DE CUIDADO INFANTIL Y EDUCACIÓN TEMPRANA LEA DETENIDAMENTE ANTES DE FIRMAR

CERTIFICACIÓN DE LA SOLICITUD DE ELIGIBILIDAD PARA SERVICIOS DE CUIDADO INFANTIL Y EDUCACIÓN TEMPRANA LEA DETENIDAMENTE ANTES DE FIRMAR SOLICITUD DE ELEGIBILIDAD PARA SERVICIOS DE CUIDADO INFANTIL Y EDUCACIÓN TEMPRANA ESTADO DE NEW JERSEY DEPARTAMENTO DE SERVICIOS HUMANOS A INFORMACIÓN DEL SOLICITANTE/COSOLICITANTE POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES.

Más detalles

Formulario de Solicitud

Formulario de Solicitud Health Net Medicare Advantage Plans Inscripción Breve en Medicare Advantage 2016 Formulario de Solicitud Nombre del plan en el que se inscribirá: Health Net Healthy Heart (HMO) (incluye cobertura de medicamentos

Más detalles

CONSENTIMIENTO INFORMADO PARA PARTICIPAR EN UN REGISTRO DE INVESTIGACIÓN DE LA DIABETES

CONSENTIMIENTO INFORMADO PARA PARTICIPAR EN UN REGISTRO DE INVESTIGACIÓN DE LA DIABETES CONSENTIMIENTO INFORMADO PARA PARTICIPAR EN UN REGISTRO DE INVESTIGACIÓN DE LA DIABETES INVESTIGADOR PRINCIPAL: Andrew S. Pumerantz, DO 795 E. Second Street, Suite 4 Pomona, CA 91766-2007 (909) 706-3779

Más detalles

SUPPLEMENT TO MEDICAL EXPENSE CERTIFICATE/ COMPLEMENTO DEL CERTIFICADO DE GASTOS MÉDICOS

SUPPLEMENT TO MEDICAL EXPENSE CERTIFICATE/ COMPLEMENTO DEL CERTIFICADO DE GASTOS MÉDICOS SUPPLEMENT TO MEDICAL EXPENSE CERTIFICATE/ COMPLEMENTO DEL CERTIFICADO DE GASTOS MÉDICOS *DEBE SER COMPLETADO POR LA PERSONA LESIONADA O, SI SE TRATA DE UN MENOR, POR PADRE, MADRE O TUTOR DE LA PERSONA

Más detalles

Este formato de lesión debe ser solamente utilizado para reclamos médicos del accidente.

Este formato de lesión debe ser solamente utilizado para reclamos médicos del accidente. FORMATO PARA LESIONES Este formato de lesión debe ser solamente utilizado para reclamos médicos del accidente. Pólizas con exceso de cobertura Serán elegibles y pagados los costos cubiertos que están en

Más detalles

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B serie normas y procedimientos bancarios Nº 50 Abril 2013 INDICE I. Introducción... 1 II. Orden de domiciliación o mandato

Más detalles

Favor de cortar y mantenga esta página junto con nuestra información de contacto que aparece abajo. Gracias!

Favor de cortar y mantenga esta página junto con nuestra información de contacto que aparece abajo. Gracias! Please tear off and keep this page with our contact information below. Thank you! DEPARTMENT OF JUSTICE CRIME VICTIMS SERVICES DIVISION APPLICATION FOR CRIME VICTIM COMPENSATION You may qualify for help

Más detalles

CIUDAD DE GREELEY PROGRAMA DE REEMBOLSO DE IMPUESTOS DE ALIMENTOS

CIUDAD DE GREELEY PROGRAMA DE REEMBOLSO DE IMPUESTOS DE ALIMENTOS CIUDAD DE GREELEY PROGRAMA DE REEMBOLSO DE IMPUESTOS DE ALIMENTOS 2015 Reglas Para el Programa de Reembolso de Impuestos de Alimentos 2015 En conexión con la anulación de impuestos en la comida para uso

Más detalles

Financial Assistance Application Instructions Para la ayuda a completar aplicación, contacta al Consejero Paciente de Financiero en 308-882-7231

Financial Assistance Application Instructions Para la ayuda a completar aplicación, contacta al Consejero Paciente de Financiero en 308-882-7231 Financial Assistance Application Instructions Para la ayuda a completar aplicación, contacta al Consejero Paciente de Financiero en 308-882-7231 Chase County Hospital favorece a solicitar ayuda financiera

Más detalles

Instrucción anticipada de atención de salud de California

Instrucción anticipada de atención de salud de California Instrucción anticipada de atención de salud de California Este formulario le permite indicar la manera en que desea que lo traten si está muy enfermo. Este formulario consta de 3 partes. Le permite: Parte

Más detalles

Miami Physical Therapy Group 1771 Coral Way Miami, FL 33145 Office: (305) 859-2454 Fax: (305) 859-2457. Demografía del Paciente

Miami Physical Therapy Group 1771 Coral Way Miami, FL 33145 Office: (305) 859-2454 Fax: (305) 859-2457. Demografía del Paciente Demografía del Paciente Apellido Nombre Edad Número de seguridad social Fecha de Nacimiento_ Dirección _ Ciudad, Estado, Zip Teléfono (Casa) Teléfono (Trabajo) Teléfono (Celular) Estado Civil Empleador

Más detalles

Solicitud para representante de deportistas

Solicitud para representante de deportistas Department of State Division of Licensing Services P.O. Box 22001 Albany, NY 12201-2001 Servicio al cliente: (518) 474-4429 www.dos.ny.gov Solicitud para representante de deportistas Tómese un tiempo para

Más detalles

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. 1. I applied for health insurance, now what? Medi-Cal Applicants If you applied for Medi-Cal it will take up to 45 days to find

Más detalles

COUNTY OF INYO CONDADO DE INYO ADVERTENCIA SOBRE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD

COUNTY OF INYO CONDADO DE INYO ADVERTENCIA SOBRE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD COUNTY OF INYO CONDADO DE INYO ADVERTENCIA SOBRE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD Fecha de Vigencia: 14 de abril, 2003 ESTE AVISO DESCRIBE CÓMO PUEDE SER UTILIZADA Y REVELADA LA INFORMACIÓN MÉDICA REFERIDA A USTED;

Más detalles

INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze)

INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze) INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze) Las víctimas del robo de identidad en Texas pueden colocar un congelo de seguridad en sus informes crediticios (congelo). Para congelar su informe

Más detalles

Family Health Source Medical Center FORMULARIO DE REGISTRO DEL PACIENTE -Toda la información es requerida y confidencial-

Family Health Source Medical Center FORMULARIO DE REGISTRO DEL PACIENTE -Toda la información es requerida y confidencial- FORMULARIO DE REGISTRO DEL PACIENTE -Toda la información es requerida y confidencial- Número de la Cuenta: Fecha: Alergias: APELLIDO: NOMBRE: INICIAL SEGUNDO NOMBRE: Dirección de Correo: Dirección Actual:

Más detalles

Guía para la Declaración Jurada de Transferencia Electrónica Online No Autorizada

Guía para la Declaración Jurada de Transferencia Electrónica Online No Autorizada Guía para la Declaración Jurada de Transferencia Electrónica Online No Autorizada Para su comodidad, a continuación se encuentra una guía para ayudarlo a completar los campos del formulario de Declaración

Más detalles

To enroll in SeniorCare (Cost), Please Provide the Following Information:

To enroll in SeniorCare (Cost), Please Provide the Following Information: Individual Enrollment Form To enroll in SeniorCare (Cost), Please Provide the Following Information: Please check which medical plan you want to enroll in: Select Preferred Preferred Plus Por favor comuníquese

Más detalles

Una Directriz Avanzada Para Carolina del Norte

Una Directriz Avanzada Para Carolina del Norte Introducción Una Directriz Avanzada Para Carolina del Norte Un Formulario Práctico para todo Adulto Este formulario le permite expresar sus deseos para atención de salud en el futuro y guiar decisiones

Más detalles

Identity and Statement of Educational Purpose (To Be Signed in the Presence of a Notary)

Identity and Statement of Educational Purpose (To Be Signed in the Presence of a Notary) Identity and Statement of Educational Purpose (To Be Signed in the Presence of a Notary) If the student is unable to appear in person at (Name of Postsecondary Educational Institution) to verify his or

Más detalles

2014 15 Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program

2014 15 Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program 2014 15 Student Eligibility Verification Advanced Placement (AP) and/or International Baccalaureate (IB) Exams þ AP Exam IB Exam AP and IB Exams I. Student Information Last Name First Name MI Grade High

Más detalles

Dirección completa de la residencia permanente (no se acepta una casilla postal):

Dirección completa de la residencia permanente (no se acepta una casilla postal): H5580_13_533 CMS Si necesita información en otro idioma o formato (braille), comuníquese con Mercy Care Advantage (HMO SNP). Marque la opción que corresponda al programa de Medicaid que se aplica en su

Más detalles

Información Importante sobre el Cuidado Médico si tiene una Lesión o Enfermedad Relacionada con el Trabajo

Información Importante sobre el Cuidado Médico si tiene una Lesión o Enfermedad Relacionada con el Trabajo Información Importante sobre el Cuidado Médico si tiene una Lesión o Enfermedad Relacionada con el Trabajo Notificación por Escrito Completa para los Empleados: Red de Proveedores Médicos (Titulo 8, Código

Más detalles

AFFIDÁVIT EN APOYO DE ESTABLECER PATERNIDAD

AFFIDÁVIT EN APOYO DE ESTABLECER PATERNIDAD AFFIDÁVIT EN APOYO DE ESTABLECER PATERNIDAD Demandante mbre: (primero, segundo, apellido) Caso IV D: TANF IV E Cuidado Suplente Número de Seguro Social: Sólo Medicaid Asistencia Previa Demandado mbre:

Más detalles

FORMULARIO DE RECLAMO

FORMULARIO DE RECLAMO SERVICIO DE EMERGENCIA MÉDICA INDEMNIZADA FORMULARIO DE RECLAMO Muchas Gracias por comunicarse con nosotros. Lamentamos que haya sufrido una emergencia médica durante su viaje. Favor de completar el formulario

Más detalles

PB #11-111-OPE. Attachment: Please use Print on M-687r Referral to Treatment Program (Rev. 11/30/11) (Rev. 11/30/11)

PB #11-111-OPE. Attachment: Please use Print on M-687r Referral to Treatment Program (Rev. 11/30/11) (Rev. 11/30/11) FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Matthew Brune, Executive Deputy Commissioner James K. Whelan, Deputy Commissioner Policy, Procedures, and Training Stephen Fisher, Assistant Deputy Commissioner Office

Más detalles

FAMILY MEDICAL CENTRE

FAMILY MEDICAL CENTRE FAMILY MEDICAL CENTRE Patient Information Sheet / Informacion del Paciente DATE: Fecha LAST NAME: FIRST NAME / MI: Apellido Nombre / Inicial ADDRESS: APT #: CITY / STATE: ZIP: Direccion Ciudad / Estado

Más detalles

ANNUAL REPORT OF GUARDIAN ON CONDITION OF WARD/INCAPACITATED PERSON INFORME ANUAL DEL TUTOR SOBRE LA CONDICIÓN DEL PUPILO/PERSONA INCAPACITADA/INHÁBIL

ANNUAL REPORT OF GUARDIAN ON CONDITION OF WARD/INCAPACITATED PERSON INFORME ANUAL DEL TUTOR SOBRE LA CONDICIÓN DEL PUPILO/PERSONA INCAPACITADA/INHÁBIL Nebraska State Court Form REQUIRED Formulario del Tribunal del Estado de Nebraska REQUERIDO ANNUAL REPORT OF GUARDIAN ON CONDITION OF WARD/INCAPACITATED PERSON INFORME ANUAL DEL TUTOR SOBRE LA CONDICIÓN

Más detalles

Beneficios para Capacitación Información para Modificar el Plan

Beneficios para Capacitación Información para Modificar el Plan Beneficios para Capacitación Información para Modificar el Plan Si ya aprobamos sus beneficios para capacitación, puede hacer una modificación significativa al plan de capacitación que tiene excepto, cuando

Más detalles

AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES

AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES SCOPE OF POLICY This policy applies to all agency staff members. Agency staff members include all employees, trainees, volunteers, consultants, students,

Más detalles

HUNTERDON MEDICAL CENTER Programa De Ayuda De Pago INSTRUCCIONES PARA APLICAR

HUNTERDON MEDICAL CENTER Programa De Ayuda De Pago INSTRUCCIONES PARA APLICAR HUNTERDON MEDICAL CENTER Programa De Ayuda De Pago INSTRUCCIONES PARA APLICAR Cuando complete la aplicación, por favor asegúrese de llenar todos los espacios. Si una de las preguntas no le corresponde

Más detalles

Civil Rights Complaint Form

Civil Rights Complaint Form Civil Rights Complaint Form Title VI of the 1964 Civil Rights Act and related non-discrimination statutes and regulations require that no person in the United States shall, on the ground of race, color,

Más detalles

Directiva anticipada de atención de la salud

Directiva anticipada de atención de la salud Directiva anticipada de atención de la salud Nombre: Usted tiene derecho a dar instrucciones sobre la atención de su salud. También tiene derecho a designar a otra persona para que tome decisiones sobre

Más detalles