2004 Minnesota Property Tax Refund Instructions Instrucciones del. reembolso de impuesto sobre la propiedad de Minnesota,

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "2004 Minnesota Property Tax Refund Instructions. 2004 Instrucciones del. reembolso de impuesto sobre la propiedad de Minnesota,"

Transcripción

1 2004 Minnesota Property Tax Refund Instructions 2004 Instrucciones del reembolso del impuesto sobre la propiedad de Minnesota File by August 15, 2005 You can expect to receive your refund: Renters and mobile home owners: by mid-august for properly completed returns filed by June 15 or 60 days after you file, whichever is later. Homeowners: by the end of September for properly completed returns filed by August 1 or 60 days after you file, whichever is later. This booklet contains instructions only. You will also need a Minnesota property tax refund return, Form M1PR. That form is in the English-only instruction booklet, 2004 Minnesota Property Tax Refund Forms and Instructions. That booklet also contains the refund tables that you will need to complete your form. All of the schedules and forms referred to in this booklet are available on our website: If you don t have Internet access, you can call our English-only automated system to order forms: Otherwise, you can call and a Spanish-speaking taxpayer service representative will return the call. Presente la forma antes del 15 de agosto de 2005 Usted puede esperar recibir su reembolso: Inquilinos y propietarios de casas móviles: a mediados de agosto para declaraciones completadas correctamente y presentadas antes del 15 de junio o 60 días después de presentar la declaración, lo que sea posterior. Propietarios de casas: para el final de septiembre para declaraciones completadas correctamente y presentadas antes del 1 de agosto o 60 días después de presentar la declaración, lo que sea posterior. Este folleto contiene instrucciones únicamente. Usted también necesitará la forma de declaración del reembolso de impuesto sobre la propiedad de Minnesota, Forma M1PR. Esta forma se encuentra en el folleto de instrucciones en inglés solamente, Formas e instrucciones del reembolso del impuesto sobre la propiedad de Minnesota de 2004 ( 2004 Minnesota Property Tax Refund Forms and Instructions ). Ese folleto también contiene las tablas de reembolso que usted necesitará para completar su forma. Todos los anexos y formas mencionados en este folleto se encuentran disponibles en nuestro sitio de internet: Si usted no tiene acceso al internet, puede llamar a nuestro sistema automatizado (en inglés solamente) para pedir las formas: De otra forma, puede llamar al teléfono y dejar un mensaje, y un representante del servicio de pago de impuestos que habla español le devolverá la llamada.

2 What s new? When will you get your refund? If we receive your properly completed return and all enclosures are correct and complete, you can expect your refund by: mid-august if you are a renter or mobile home owner and you file by June 15, or the end of September if you are a homeowner and you file by August 1. If you are a renter or mobile home owner who filed after June 15 or a homeowner who filed after August 1, you will receive your refund within 60 days after you filed. If your return is incomplete or necessary information is not enclosed, your refund will be delayed or your return will be sent back to you. It is very important that you notify the Department of Revenue if you move from the address given on your Form M1PR before you receive your refund. If your refund check is not cashed within two years from the date it was issued, you may lose your right to the refund. Need to write us? Write to: Minnesota Revenue, Mail Station 5510, St. Paul, MN What s new? Federal changes not adopted by Minnesota Minnesota did not adopt the federal Military Family Relief Act of 2003, the Working Families Tax Relief Act of 2004, and legislation creating the health savings account deduction. Any income exclusions or deductions you may have been allowed under these federal laws do not apply when determining your federal adjusted gross income for Minnesota purposes. If you filed a Minnesota income tax return, Form M1, use information from your Schedule M1NC, Federal Adjustments. If you didn t file Form M1, you must complete Schedule M1NC before you can complete M1PR if you: 2 Qué ha cambiado? Cuando recibirá usted su reembolso? Si nosotros recibimos su declaración adecuadamente completada y todos los anexos están correctos y completos, usted puede esperar recibir su reembolso para: mediados de agosto si es un inquilino o propietario de casa móvil y presenta la declaración antes del 15 de junio, o a final de septiembre si es un propietario de casa y presenta la declaración para el 1 de agosto. Si usted es un inquilino o propietario de casa móvil que presentó la declaración después del 15 de junio, o es un propietario de casa que presentó la declaración después del 1 de agosto, usted recibirá su reembolso dentro de los 60 días siguientes a la fecha en que presentó la declaración. Si su declaración está incompleta o si no tiene adjunta la información necesaria, su reembolso será demorado o se le devolverá su declaración. Es muy importante que notifique al Departamento de Recaudación de Impuestos si antes de recibir su reembolso se muda de la dirección que dio en su Forma M1PR. Si su cheque de reembolso no es cobrado dentro de los dos años siguientes a la fecha en que fue emitido, usted puede perder su derecho al reembolso. Necesita escribirnos? Escriba a: Minnesota Revenue, Mail Station 5510, St. Paul, MN Qué ha cambiado? Cambios federales que no fueron adoptados por Minnesota Minnesota no adoptó la Ley federal de alivio a familias de militares (Military Family Relief Act) del año 2003, ni la Ley de alivio tributario a familias que trabajan (Working Families Tax Relief Act) de 2004, ni la legislación que creó la deducción para cuentas de ahorros para gastos de salud. Las exclusiones o deducciones del ingreso que se le pudiera haber permitido hacer bajo estas leyes federales no se aplican cuando determine su ingreso bruto ajustado federal para los propósitos de Minnesota. Si usted presentó una declaración del impuesto sobre ingreso personal en Minnesota, Forma M1, use la información de su Anexo M1NC, Ajustes Federales (Federal Adjustment). Si no presentó la Forma M1, debe completar el Anexo M1NC antes de poder completar el Anexo M1PR si usted:

3 Eligibility requirements Requisitos de elegibilidad claimed the educator expenses, health savings account, clean-fuel vehicle or an affected Archer MSA deduction on your federal return, or were allowed a federal exclusion or deduction under the Military Family Tax Relief Act of 2003, such as: deducting travel expenses while a member of the Reserves or National Guard, receiving a federal death beneficiary payment as an eligible survivor of a deceased member of the military, receiving payments due to the realignment or closure of a military base, or excluding a gain on the sale of your residence for federal purposes (applies only to members of the military who did not live in the home for at least two years during the five-year period ending on the date of sale). en su declaración federal reclamó los gastos de educador, cuenta de ahorros para gastos de salud, vehículo que utiliza combustible limpio o una deducción Archer MSA afectada, o se le permitió hacer una exclusión o deducción federal bajo la Ley federal de Alivio a Familias de Militares (Military Family Relief Act) de 2003, tal como: deducir gastos de viaje mientras era un miembro de las Reservas o Guardia Nacional, recibir un pago federal como beneficiario por muerte como sobreviviente elegible de un miembro difunto de las fuerzas armadas, recibir pagos debido al realineamiento o la clausura de una base militar, o excluir una ganancia sobre la venta de su residencia para propósitos federales (se aplica únicamente a los miembros de las fuerzas armadas que no vivieron en sus casas por lo menos dos años durante el período de cinco años que termina en la fecha de venta). Eligibility requirements Your property tax refund is based on your household income and the property taxes paid on your principal place of residence. Generally, household income is your federal adjusted gross income plus most nontaxable income, minus a subtraction if you have dependents, or if you or your spouse are age 65 or older or disabled. To qualify: if you are a renter, your total household income for 2004 must be less than $45,970. if you are a homeowner, you may be eligible for one or both of the following refunds, if you owned and lived in your home on January 2, To qualify for the: Regular property tax refund, your total household income for 2004 must be less than $85,210. Special property tax refund, you must have owned and lived in your home both on January 2, 2004, and on January 2, 2005; your net property tax on your homestead must have increased by more than 12 percent from 2004 to 2005; and the Requisitos de elegibilidad Su reembolso del impuesto sobre la propiedad de Minnesota está basado en los ingresos de su unidad familiar y en los impuestos a la propiedad pagados sobre su lugar principal de residencia. Generalmente, el ingreso familiar es su ingreso bruto ajustado federal más la mayoría de los ingresos no sujetos a impuesto, menos una substracción si tiene dependientes o si usted o su cónyuge tiene 65 años de edad o es mayor o está incapacitado(a). Para calificar: si usted es un inquilino, los ingresos totales de su unidad familiar para el año 2004 deben ser menores de $45,970. si usted es un propietario de casa, puede ser elegible para recibir uno o ambos de los reembolsos siguientes, si fue propietario y vivió en su casa el 2 de enero de Para calificar para el: Reembolso regular del impuesto sobre la propiedad, los ingresos totales de su unidad familiar para el año 2004 deben ser menores de $85,210. Reembolso especial del impuesto sobre la propiedad, usted debe haber sido propietario y debe haber vivido en su casa tanto el 2 de enero de 2004 como el 2 de enero de 2005; su impuesto 3

4 Eligibility requirements increase must be at least $100. There is no income limit for the special property tax refund. For more information, see page 32. If you meet these qualifications as a renter or homeowner, read the list of other requirements below to determine if you still qualify. If you do not qualify, there is no need for you to complete Form M1PR. Requisitos de elegibilidad sobre la propiedad neto de su homestead debe haber aumentado en más del 12 por ciento entre el año 2004 y el 2005; y el aumento debe ser por lo menos $100. No hay límite de ingreso para el reembolso especial del impuesto sobre la propiedad. Para más información, vea la página 32. Si usted reúne estos requisitos como inquilino o como propietario de casa, lea la lista siguiente de otros requisitos para determinar si todavía califica. Si no califica, no hay necesidad de que llene la Forma M1PR. Other requirements You must have been either a full- or part-year resident of Minnesota during If you are a renter and a permanent resident of another state, but you lived in Minnesota more than 183 days, you may apply for this refund. Full-year residents of Wisconsin, Michigan and North Dakota cannot apply for the refund. You cannot be a dependent. You are a dependent if you: could be claimed as a dependent on someone else s 2004 federal income tax return, or have gross income of less than $3,100 and someone provides more than 50 percent of your support, or are younger than age 19 as of December 31, 2004, and receive at least 50 percent of your support from your parents, or are a full-time student, younger than age 24 as of December 31, 2004, and receive more than 50 percent of your support from your parents. Nonresident aliens: you cannot claim a refund if you are a nonresident alien living in Minnesota and receive more than 50 percent of your support from a relative. If you are a homeowner or mobile home owner: your property must be classified as your homestead, or you must have applied for homestead classification and had it approved, and you must have paid or made arrangements to pay any delinquent property taxes on your home. Otros requisitos Usted debe haber sido residente todo el año o parte del año durante Si usted es un inquilino y un residente permanente de otro estado, pero vivió en Minnesota durante más de 183 días, puede solicitar este reembolso. Los residentes de todo el año de Wisconsin, Michigan y Dakota del Norte no pueden solicitar el reembolso. Usted no puede ser un dependiente. Usted es un dependiente si: puede ser reclamado como dependiente en la declaración del impuesto sobre los ingresos de 2004 de otra persona, o tiene ingresos brutos inferiores a $3,100 y alguien provee más del 50 por ciento de su sostenimiento, o es menor de 19 años de edad al 31 de diciembre de 2004 y recibe por lo menos el 50 por ciento de su sostenimiento de sus padres, o es un estudiante de tiempo completo, menor de 24 años de edad al 31 de diciembre de 2004 y recibe más del 50 por ciento de su sostenimiento de sus padres. Extranjeros no residentes: usted no puede reclamar un reembolso si es un extranjero no residente que vive en Minnesota y que recibe más del 50 por ciento de su sostenimiento de un pariente. Si usted es un propietario de casa o de casa móvil: su propiedad debe estar clasificada como su homestead, o usted debe haber solicitado la clasificación de homestead y le aprobaron la solicitud, y debe haber pagado o hecho arreglos para pagar impuestos a la propiedad sobre su casa debidos y no pagados. 4

5 Eligibility requirements If you are a renter, you must have lived in a building in which the owner: was assessed property taxes, or paid a portion of the rent receipts in place of property tax, or made payments to a local government in lieu of property taxes. If you are not sure whether property taxes were assessed on the building, check with your building owner. Relative homesteads do not qualify. Minnesota law allows homestead status for a home occupied by a relative of the owner, if certain qualifications are met. However, neither the owner of the property nor the relative may claim the property tax refund or the special refund. Avoid common errors Use this checklist to help ensure that your Form M1PR is processed timely and accurately and to avoid adjustments later. All applicants You cannot be a dependent. Requisitos de elegibilidad Si usted es un inquilino, debe haber vivido en un edificio en el cual: al propietario se le impuso el impuesto sobre la propiedad, o el propietario pagó una parte de lo que cobró como alquiler en vez de pagar el impuesto sobre la propiedad, o el propietario hizo pagos a un gobierno local en lugar de pagar el impuesto sobre la propiedad. Si usted no está seguro si al edificio se le impusieron los impuestos a la propiedad, consulte con el propietario del edificio. Las residencias de familiares clasificadas como homestead no califican. Las leyes de Minnesota permiten el estado o condición de homestead a una casa ocupada por un pariente del propietario, si se reúnen ciertos requisitos. Sin embargo, ni el propietario de la propiedad ni el pariente puede reclamar el reembolso del impuesto sobre la propiedad o el reembolso especial. Evite errores comunes Use esta lista de verificación para ayudar a asegurar que su Forma M1PR es procesada de manera oportuna y con exactitud y para evitar ajustes más tarde. Todos los solicitantes Usted no puede ser un dependiente. If you were married and lived together for the entire year, you must apply for one refund together and include both incomes for the year. Si se casó y vivió junto con su cónyuge durante todo el año, ustedes deben solicitar un reembolso juntos e incluir los ingresos por el año de ambos. In most cases, line 1 of Form M1PR should equal your federal adjusted gross income as shown on your federal return. If line 1 of your Form M1PR does not equal the amount on your federal return, you must include an explanation. On line 7, do not include yourself or your spouse as a dependent. Renters If the rent you paid is greater than your income, you must enclose a statement explaining how your rent was paid. Homeowners Be sure to enclose the Statement of Property Taxes Payable in 2005, which you received in March or April of 2005 (or mid July 2005, if you are a mobile home En la mayoría de los casos, la línea 1 de la Forma M1PR debiera ser igual a su ingreso bruto ajustado federal que muestra su declaración federal. Si la línea 1 de su Forma M1PR no es igual al monto mostrado en su declaración federal, usted debe incluir una explicación. En la línea 7 no se incluya usted o a su cónyuge como un dependiente. Inquilinos Si el alquiler que pagó es mayor que sus ingresos, usted debe adjuntar una explicación sobre cómo hizo para pagar el alquiler. Propietarios de casas Asegúrese de adjuntar el Estado de cuenta del impuesto de propiedad por pagar en el año 2005 (Statement of Property Taxes Payable in 2005) que recibió en marzo o abril de 2005 (o a mediados de julio de 2005 si usted es 5

6 General information owner). It is not the notice of proposed property taxes you received in November Homeowners claiming the special refund If your Statement of Property Taxes Payable in 2005 has an amount for new improvements or expired exclusions, you must complete the worksheet on page 35. Información general propietario de una casa móvil). No es el aviso del impuesto sobre la propiedad propuesto que recibió en noviembre de Propietarios de casas que reclaman el reembolso especial Si su Estado de cuenta del impuesto de propiedad por pagar en el año 2005 tiene un monto por nuevas mejoras o exclusiones vencidas, usted debe completar la hoja de cómputos de la página 35. General information Información general Information you will need Renters: You must have a Form CRP, Certificate of Rent Paid, for each rental unit you lived in during Your landlord is required by law to give you a completed 2004 CRP no later than January 31, You will need the CRP to determine your refund, and you must include it with your completed Form M1PR. If do not receive your CRP by February 15, 2005, ask your landlord for the form. If you still cannot get it, call the department at the number listed on the front of this booklet. If you divorced or separated in 2004: If one person moved out and the other person remained in the same rental unit, the landlord may issue a single CRP to the person who remained in the unit. If both persons moved out of the unit, the landlord will issue the CRP to the first person who requests it. The other person cannot apply for a refund based on rent paid for that unit. If you lived with a person other than your spouse, you must apply for separate refunds. Your landlord is required to give each of you a separate CRP and show on the CRPs that each of you paid an equal portion of the rent, regardless of the portion you actually paid or whose names are on the lease. Homeowners and mobile home owners: You must have your Statement of Property Taxes Payable in The property tax statement you need is the one Información que usted necesitará Inquilinos: Usted debe tener una Forma CRP, Certificado de Renta Pagada (Certificate of Rent Paid), por cada unidad de alquiler en la que vivió durante el año El arrendador o propietario de su unidad por ley tiene la obligación de darle una forma CRP llena por el año 2004 a más tardar el 31 de enero de Usted necesitará la forma CRP para determinar el monto de su reembolso y la deberá incluir junto con su Forma M1PR completada. Si no recibe su CRP antes del 15 de febrero de 2005, pídale al arrendador que se la entregue. Si después de pedirla sin embargo no la puede conseguir, llame al Departamento al número listado en la cubierta de este folleto. Si se divorció o se separó en el año 2004: Si una de las dos personas se mudó y la otra se quedó en la misma unidad de alquiler, el arrendador puede emitir un CRP únicamente a la persona que se quedó en la unidad. Si ambas personas se mudaron de la unidad, el arrendador emitirá la forma CRP a la primera persona que la pida. La otra persona no puede solicitar un reem-bolso basado en el alquiler pagado por esa unidad. Si usted vivió con una persona distinta a su cónyuge, ustedes deben solicitar los reembolsos por separado. Su arrendador tiene la obligación de dar a cada uno de ustedes un CRP por separado y mostrar en ellos que cada uno de ustedes pagó una parte igual del alquiler, sin importar cuánto pagó realmente cada uno de ustedes ni los nombres de quienes están en el contrato de arrendamiento. Propietarios de casas y propietarios de casas móviles: Usted debe tener su Estado de cuenta del impuesto de propiedad por pagar en el año 2005 (Statement of Property Taxes Payable in 2005). Este estado de cuenta 6

7 General information you receive in March or April of 2005 (or by mid July 2005, if you are a mobile home owner). It is not the notice of proposed taxes that you received in November Nonhomestead classification. If the property is not classified as homestead on your property tax statement or you bought your home in 2004, you must apply for homestead status with your county assessor s office and have it approved on or before December 15, At the time you apply for homestead status, get a signed statement saying that your application has been approved. You must include this statement with your Form M1PR. Delinquent taxes. If you owe delinquent property taxes on your home, you have until August 15, 2006, to pay or make arrangements to pay the taxes you owe and still be able to claim your refund. At the time you make arrangements to pay, get a receipt or a signed confession of judgment statement from your county auditor s or treasurer s office and include it with your Form M1PR. File by August 15, 2005 Your Form M1PR should be received by the Department of Revenue by August 15, You will not receive a refund if your application is filed after August 15, Sign your application Be sure to sign your Form M1PR. If you are married and filing together, your spouse must also sign. Enclosures It is important that you make and save copies of all your forms, schedules and any required enclosures, including your CRP forms and/or property tax statement. You will be charged a fee to request copies of your return from the department. If you are filing a paper return, be sure to photocopy on a full, 8½" x 11" sheet of white paper any enclosures that are smaller than three-fourths of a sheet of paper, such as a worksheet or property tax statement. Información general que necesita es el que recibió en marzo o abril del año 2005 (o a mediados de julio de 2005 si es propietario de una casa móvil). No es el aviso del impuesto propuesto que recibió en noviembre de Clasificación como nonhomestead. Si la propiedad no está clasificada como homestead en su Estado de cuenta del impuesto de propiedad, o si usted compró su casa en el año 2004, debe solicitar la clasificación como homestead a la oficina del tasador de su condado y hacer que sea aprobada no más tarde del 15 de diciembre de En el momento que solicita la clasificación como homestead, obtenga una declaración firmada que diga que su solicitud ha sido aprobada. Usted debe incluir esta declaración junto con su Forma M1PR. Impuestos debidos y no pagados. Si usted adeuda impuestos a la propiedad sobre su casa que están en mora, tiene hasta el 15 de agosto de 2006 para pagarlos o para hacer arreglos para pagarlos, y tener el derecho a reclamar su reembolso. En el momento que haga los arreglos para pagar, obtenga de la oficina del auditor o del tesorero de su condado un recibo o una declaración firmada de admisión de fallo (confession of judgment statement) e inclúyalo(a) junto con su Forma M1PR. El plazo para presentar su forma vence el 15 de agosto de 2005 Su Forma M1PR deberá ser recibida por el Departamento de Recaudación de Impuestos para el 15 de agosto de Usted no recibirá un reembolso si su solicitud es presentada después del 15 de agosto de Firme su solicitud Asegúrese de firmar su Forma M1PR. Si usted es casado(a) y presenta una declaración conjunta, su cónyuge también debe firmar. Documentos adjuntos Es importante que saque y guarde copias de todas sus formas, anexos y documentos adjuntos exigidos, incluyendo sus formas CRP y/o el Estado de cuenta del impuesto de propiedad. Se le cobrará un derecho si tiene que pedir copias de su declaración al Departamento. Si presenta la declaración en papel, asegúrese de fotocopiar en una hoja de 8½" x 11" en papel blanco aquellos documentos adjuntos que sean más pequeños que tres cuartos de una hoja de papel, como por ejemplo una hoja de cómputos o el Estado de cuenta del impuesto de propiedad. 7

8 General information Place your CRPs and/or the copy of your property tax statement, worksheets (if you had to complete them) and any required enclosures behind your Form M1PR. Do not staple. All applicants If line 1 of your Form M1PR does not equal the amount on your federal return, or if you include someone else s income (other than your spouse) in your total household income, include an explanation. If you rented out part of your home to others or you claimed depreciation for business use (or claimed a portion of your rent as a business expense), you must complete and include the worksheet from page 22. Renters If your income is less than the rent you paid, identify the source and amount of your funds used to pay your rent. If you are a part-year resident who rented during the year, include an explanation of how you determined your income. Homeowners If you are applying for the special property tax refund and your Statement of Property Taxes Payable in 2005 lists an amount for new improvements and/or expired exclusions, you must complete and include the worksheet from page 35. If you reported no income on lines 1-6 of your Form M1PR, identify the source and amount of the funds used to pay your living expenses. If your property is not classified as homestead on your property tax statement, include a signed statement from your county assessor s office stating that your homestead application has been approved. If your property tax statement indicates you owe delinquent property taxes on your home, include a receipt or a signed confession of judgment statement from your county auditor s or treasurer s office. If you received from your county a recalculation of your prior year s taxes based on the current year s classification or configuration, include an explanation. Información general Coloque sus formas CRP y/o la copia de su Estado de cuenta del impuesto de propiedad, hojas de cómputos (si tuvo que completarlas) y cualquier otro documento adjunto requerido detrás de su Forma M1PR. No los engrape. Todos los solicitantes Si el monto de la línea 1 de su Forma M1PR no es igual al monto mostrado en su declaración federal, o si usted incluye los ingresos de alguna otra persona (con excepción de los de su cónyuge) en su ingreso total de la unidad familiar, incluya una explicación. Si alquiló a otros parte de su casa o si dedujo depreciación por uso para un negocio (o dedujo una parte de su alquiler como un gasto de negocio), usted debe completar e incluir la hoja de cómputos de la página 22. Inquilinos Si su ingreso es menor que el alquiler que pagó, identifique la fuente y el monto de los fondos que utilizó para pagar su alquiler. Si alquiló durante el año y es un residente parte del año, incluya una explicación sobre cómo determinó sus ingresos. Propietarios de casas Si solicita el reembolso especial del impuesto sobre la propiedad y su Estado de cuenta del impuesto de propiedad por pagar en el año 2005 lista un monto por nuevas mejoras y/o exclusiones vencidas, usted debe completar e incluir la hoja de cómputos de la página 35. Si no declaró ingresos en las líneas 1 a 6 de su Forma M1PR, identifique la fuente y el monto de los fondos que utilizó para pagar sus gastos de subsistencia. Si su propiedad no está clasificada como homestead en su Estado de cuenta del impuesto de propiedad, incluya una declaración firmada obtenida de la oficina del tasador de su condado estableciendo que su solicitud de homestead ha sido aprobada. Si su Estado de cuenta del impuesto de propiedad indica que usted adeuda impuestos a la propiedad en mora sobre su casa, incluya un recibo o una declaración firmada de admisión de fallo (confession of judgment statement) de la oficina del auditor o del tesorero de su condado. Si recibió de su condado un recálculo de los impuestos por años anteriores basado en la clasificación o configuración del año actual, incluya una explicación. 8

9 General information Where to send Form M1PR Mail your Form M1PR and all required enclosures in the pre-addressed envelope included in the Englishonly booklet. If you don t have a pre-addressed envelope, send your application to: Minnesota Property Tax Refund St. Paul, MN When to expect your refund If the department receives your properly completed return and all enclosures are correct and complete, you can expect your refund: by mid-august if you are a renter or mobile home owner and you file by June 15, or within 60 days after you file, whichever is later. by the end of September if you are a homeowner and you file by August 2, or within 60 days after you file, whichever is later. If your return is incomplete or necessary information is not enclosed, your refund will be delayed or your return will be sent back to you. It is very important that you notify the department if you move from the address given on your Form M1PR before you receive your refund. If your refund check is not cashed within two years from the date it was issued, you may lose your right to the refund. Penalties There are civil and criminal penalties for knowingly providing false information and for filing a fraudulent return. Información general Dónde enviar la Forma M1PR Envíe por correo su Forma M1PR y todos los documentos adjuntos requeridos en el sobre con dirección preimpresa que viene incluido en en el folleto de instrucciones en inglés solamente. Si no tiene un sobre con dirección preimpresa, envíe su solicitud a: Minnesota Property Tax Refund St. Paul, MN Cuándo puede esperar recibir su reembolso Si el Departamento recibe su declaración correctamente preparada y todos los documentos adjuntos están correctos y completos, puede esperar recibir su reembolso: para mediados de agosto si es un inquilino o propietario de casa móvil y presenta la solicitud antes del 15 de junio o dentro de los 60 días posteriores a la presentación de su solicitud, lo que sea posterior. para finales de septiembre si es un propietario de casa y presenta la solicitud antes del 2 de agosto, o dentro de los 60 días posteriores a la presentación de su solicitud, lo que sea posterior. Si su declaración está incompleta o si no tiene adjunta la información necesaria, su reembolso será demorado o se le devolverá su declaración. Es muy importante que notifique al Departamento el cambio de dirección si antes de recibir su reembolso se muda de la dirección que dio en su Forma M1PR. Si su cheque de reembolso no es cobrado dentro de los dos años siguientes a la fecha en que fue emitido, usted puede perder su derecho al reembolso. Multas Hay multas civiles y penales por dar deliberadamente información falsa y por presentar una declaración fraudulenta. 9

10 Special situations If a person died Only a surviving spouse or dependent can file Form M1PR on behalf of a deceased person. No one else, including the personal representative of the estate, may file for the refund of the deceased person. If a person who is entitled to a property tax refund died in 2004, that person s surviving spouse may apply for the refund in his or her own name using their income for the full year and the decedent s income up to the date of death. If the person died in 2005, but before applying for the 2004 property tax refund, the surviving spouse must apply using both names on Form M1PR. Print DECD and the date of death after the decedent s last name. Be sure to enclose a copy of the death certificate. If there is no surviving spouse, a dependent (as defined on page 4), may apply for the refund. The dependent must complete and enclose Form M23, Claim for a Refund Due a Deceased Taxpayer, and a copy of the death certificate with the Form M1PR. If a person died after filing Form M1PR but prior to the check being issued, the refund can be paid only to the surviving spouse or a dependent. However, an uncashed check issued prior to death is considered part of the estate and can be paid to the personal representative. Amend if your property tax or income changes You must file Form M1PRX, Amended Property Tax Refund, if any of the following situations happen after you have filed your Form M1PR: your household income increases or decreases, or you receive a corrected CRP from your landlord or receive additional CRP forms, or Situaciones especiales Si una persona se murió Solamente el cónyuge sobreviviente o una persona dependiente puede presentar la Forma M1PR en nombre de una persona fallecida. Ninguna otra persona, incluyendo el representante personal del caudal hereditario, puede solicitar el reembolso de la persona que se murió. Si una persona que tenía derecho a recibir el reembolso del impuesto sobre la propiedad se murió en el año 2004, el cónyuge sobreviviente de esa persona puede solicitar el reembolso en su propio nombre utilizando sus ingresos de todo el año y los ingresos de la persona fallecida hasta la fecha de su muerte. Si la persona falleció en el año 2005 sin antes solicitar el reembolso del impuesto sobre la propiedad de 2004, el cónyuge sobreviviente debe presentar la solicitud usando ambos nombres en la Forma M1PR. Escriba en letra de molde DECD y la fecha de fallecimiento a continuación del apellido del difunto. Asegúrese de adjuntar una copia del certificado de defunción. Si no hay un cónyuge sobreviviente, un dependiente (según se define en la página 4), puede solicitar el reembolso. El dependiente debe completar y adjuntar a la Forma M1PR la Forma M23, Reclamo de reembolso adeudado a un contribuyente fallecido (Claim for a Refund Due a Deceased Taxpayer), y una copia del certificado de defunción. Si una persona se murió después de presentar la Forma M1PR pero sin que antes se le hubiera emitido el cheque, el reembolso puede ser pagado únicamente al cónyuge sobreviviente o a un dependiente. Sin embargo, un cheque no cobrado emitido con anterioridad a la fecha de la muerte se considera parte del caudal hereditario y puede ser pagado al representante personal. Enmiende su declaración si su impuesto sobre la propiedad o su ingreso cambia Usted debe presentar la Forma M1PRX, Enmienda de la forma de solicitud de reembolso del impuesto sobre la propiedad (Amended Property Tax Refund), si ocurre alguna de las situaciones siguientes después de que presentó su Forma M1PR: los ingresos de su unidad familiar aumentan o disminuyen, o recibe de su arrendador un certificado CRP corregido o recibe certificados CRP adicionales, o 10

11 Completing the heading you receive an abatement or a corrected statement from the county which changes your property taxes, or you find a mistake was made on your original Form M1PR. You have three and one-half years from the due date of your original income tax return for the same year to file Form M1PRX. If your refund is reduced as a result of the amended return, you must pay the difference to the department. You will have to pay interest on the difference from the date you received your original refund. If your refund increases, you will receive a check for the increase plus interest. Cómo completar el título de la forma recibe una reducción del impuesto o un estado de cuenta corregido del condado que cambia sus impuestos a la propiedad, o encuentra que se cometió un error al preparar su Forma M1PR original. Usted tiene tres años y medio desde la fecha de vencimiento de la presentación de la declaración del impuesto sobre el ingreso original correspondiente al mismo año para presentar la Forma M1PRX. Si su reembolso es reducido como resultado de la declaración enmendada, usted debe pagar la diferencia al Departamento. Además tendrá que pagar interés sobre la diferencia desde la fecha en que recibió su reembolso original. Si su reembolso aumenta, usted recibirá un cheque por el monto del aumento más interés. Completing the heading Name and address section Print the information in the name and address section using capital letters and black ink or dark pencil. Be sure to use your legal name; do not enter a nickname. If your current address is a foreign address, be sure to mark an X in the oval box to the left of your address. Enter your date of birth and your spouse s date of birth, if filing a joint return. Married couples If you were married and lived with your spouse for the entire year, provide both of your names and Social Security numbers. lived apart from your spouse for all or part of the year and you are filing separate returns, do not include your spouse s name or Social Security number. one spouse lived in a nursing home and the other spouse lived elsewhere, you must file separate returns. Do not include your spouse s name or Social Security number. Cómo completar el título de la forma Sección del nombre y la dirección Escriba en letras mayúsculas la información de la sección del nombre y dirección utilizando tinta negra o lápiz oscuro. Asegúrese que utiliza su nombre legal, no utilice un sobrenombre. Si su dirección actual es una dirección en el extranjero, asegúrese de marcar una X en la casilla ovalada a la izquierda de su dirección. Escriba su fecha de nacimiento y la fecha de nacimiento de su cónyuge, si ambos presentan una declaración conjunta. Parejas casadas Si estaba casado y vivió con su cónyuge todo el año, escriba los nombres y números de Seguro Social de ambos. vivió separado de su cónyuge durante todo o parte del año y ambos presentan declaraciones separadas, no incluya el nombre o número de Seguro Social de su cónyuge. uno de los cónyuges vivió en un hogar de ancianos y el otro vivió en otra parte, ustedes deben presentar declaraciones separadas. No incluya el nombre o número de Seguro Social de su cónyuge. 11

12 Completing the heading If you married during the year and you are filing separate returns, do not include your spouse s name or Social Security number. you are applying for a refund together, include both of your names and Social Security numbers. If you divorced or separated during the year, you must file separate returns. Do not include your spouse s name or Social Security number. Your refund check will be issued in the name(s) provided in the heading of your return. Roommates and co-owners Renters: If you lived with a person other than your spouse, each of you should have received a Form CRP from your landlord. You must apply for separate refunds. Do not include the other person s name or Social Security number. Homeowners: If you and another person other than your spouse own and occupy your home (co-owners), only one of you may apply for the refund. The county will issue only one property tax statement and only one refund can be claimed per homestead. Enter only one of your names in the heading; however, you must include the income of the other owners while they lived in the home during the year. State elections campaign fund If you did not make a designation on your 2004 Minnesota income tax return, you may designate $5 to go to help candidates for state offices pay campaign expenses. To designate, find the party of your choice in the list provided on your M1PR and enter the corresponding code number where indicated. If you choose the general campaign fund, the $5 will be distributed among candidates of all major parties listed on the M1PR. If you are filing a joint return, your spouse may also designate a party. Indicating a party will not reduce your refund. Cómo completar el título de la forma Si se casó durante el año y ustedes presentan declaraciones separadas, no incluya el nombre o número de Seguro Social de su cónyuge. ustedes solicitan un reembolso conjuntamente, incluya los nombres y números de Seguro Social de ambos. Si se divorció o separó durante el año, ustedes deben presentar declaraciones separadas. No incluya el nombre o número de Seguro Social de su cónyuge. El cheque de su reembolso será emitido a la orden del o de los nombres escritos en la sección del título de su declaración. Compañeros de cuarto y copropietarios Inquilinos: Si usted vivió con una persona distinta a su cónyuge, cada uno de ustedes debiera haber recibido una Forma CRP de su arrendador. Ustedes deben solicitar reembolsos por separado. No incluya el nombre o número de Seguro Social de la otra persona. Propietarios de casas: Si usted y otra persona distinta a su cónyuge son propietarios y ocupan la casa (son copropietarios), solamente uno de ustedes puede solicitar el reembolso. El condado emitirá solamente un Estado de cuenta del impuesto de propiedad y se puede solicitar solamente un reembolso por homestead. Escriba solamente el nombre de uno de los ocupantes en la sección del título; sin embargo, usted debe incluir los ingresos de los otros propietarios correspondientes al tiempo del año que vivieron en la casa. Fondo para campañas políticas en las elecciones del estado Si usted no hizo una designación de contribución en su declaración del impuesto sobre el ingreso de Minnesota de 2004, puede destinar ahora $5 para que se utilicen para ayudar a candidatos a oficinas del estado a pagar gastos de las campañas políticas. Para designar una contribución, halle el partido de su elección en la lista provista en la Forma M1PR y escriba donde se indica el número de código correspondiente. Si usted escoge el fondo general para campañas políticas (general campaign fund), los $5 serán distribuidos entre los candidatos de todos los partidos importantes listados en la Forma M1PR. Si presenta una declaración conjunta, su cónyuge también puede designar un partido. El indicar un partido no reducirá su reembolso. 12

13 Completing the heading Mark an X in the boxes that apply If you lived in a rental unit for any part of 2004, mark an X in the oval box for renter. If you owned and lived in your home on January 2, 2005, mark an X in the oval box for homeowner. If you rented during 2004 and then owned and lived in your home on January 2, 2005, mark an X in both the renter and homeowner oval boxes. You must follow the steps for both renters and homeowners. If you received a CRP from a nursing home, an adult foster care provider or an intermediate care or other health care facility, and: part of your rent was paid by GAMC or Medicaid, mark an X in the oval box for nursing home or adult foster care resident. you did not receive any benefits from GAMC, Medicaid, SSI, MSA or GRH, mark an X in the oval box for renter. If you owned and lived in your mobile home on January 2, 2005, and rented the property on which it is located, mark an X in the oval box for mobile home owner. Do not check the box for renter. If, on January 2, 2005, you owned both your mobile home and the property on which it is located, mark an X in the oval box for homeowner. Cómo completar el título de la forma Marque con una X las casillas que correspondan Si usted vivió en una unidad de alquiler durante cualquier porción de 2004, marque con una X la casilla ovalada de inquilino (renter). Si fue propietario y vivió en su casa el 2 de enero de 2005, marque con una X la casilla ovalada de propietario de casa (homeowner). Si durante el año 2004 alquiló y posteriormente fue propietario y vivió en su casa el 2 de enero de 2005, marque con una X ambas casillas ovaladas para inquilino y propietario de casa (renter y homeowner). Usted debe seguir las instrucciones para ambos inquilinos y propietarios de casas. Si recibió un CRP de un hogar de ancianos (nursing home), de un hogar de asilo para adultos (adult foster care), de una institución de cuidado intermedio o de cualquier otra institución de cuidado de la salud, y: parte de su alquiler fue pagado por GAMC o Medicaid, marque con una X la casilla ovalada para residente de hogar de ancianos o de hogar de asilo para adultos (nursing home or adult foster care resident). usted no recibió beneficios de GAMC, Medicaid, SSI, MSA o GRH, marque con una X la casilla ovalada de inquilino (renter). Si fue propietario y vivió en su casa móvil el 2 de enero de 2005 y alquiló el terreno sobre el que está ubicada, marque con una X la casilla ovalada de propietario de casa móvil (mobile home owner). No marque la casilla para inquilino. Si el 2 de enero de 2005 usted era propietario de su casa móvil y del terreno en el que está ubicada, marque con una X la casilla ovalada de propietario de casa (homeowner). 13

14 How to complete a paper Form M1PR Form M1PR is scannable The Department of Revenue uses scanning equipment to capture the information from paper tax returns. It is important that you follow the instructions below so that your return is processed quickly and accurately. Use black ink or dark pencil to enter the numbers inside the boxes. Do not highlight numbers, as this prevents the equipment from reading the numbers. Please print and use CAPITAL LETTERS when entering your name, your spouse s name and current address. Capital letters are easier to recognize. Print your numbers like this: Note: Do not put a slash through the 0 (Ø) or 7 (7); it may be read as an 8. Use whole dollars. You must round the dollar amounts on your Form M1PR and schedules to the nearest dollar. Drop amounts less than 50 cents and increase amounts 50 cents or more to the next dollar. For example: becomes 129, and becomes 130. Leave lines blank if they do not apply to you or if the amount is zero. Leave unused boxes blank. Mark an X in an oval box like this: Reporting a negative amount. If your federal adjusted gross income on line 1 is a negative amount(losses), be sure to mark an X in the oval box provided on the line (see example below). Failure to do so will result in the loss being read by our processing equipment as a positive amount. Do not use parentheses or a minus sign to indicate a negative amount.,,. 00 Do not write extra numbers, symbols or notes on your return, such as cents, dashes, decimal points or dollar signs. Enclose any explanations on a separate sheet, unless you are instructed to write explanations on your return. Do not staple or tape any enclosures to your return. If you want to ensure that your papers stay together, use a paperclip. Cómo llenar la Forma M1PR de papel La Forma M1PR puede ser escaneada El Departamento de Recaudación de Impuestos utiliza equipo de escanear para captar la información de las declaraciones de impuestos presentadas en papel. Es importante que usted siga las instrucciones que siguen a continuación para que su declaración sea procesada rápidamente y sin errores. Use bolígrafo de tinta negra o lápiz oscuro para anotar los números dentro de las casillas. No resalte los números con un resaltador, ya que hacerlo impide al equipo leerlos. Por favor, use letra de molde y LETRAS MAYÚSCULAS cuando escriba su nombre, el de su cónyuge y la dirección actual. Las letras mayúsculas son más fáciles de reconocer. Escriba los números como se muestra a continuación: Nota: No ponga una barra a través del 0 (Ø) o del 7 (7) ya que podrían ser leídos como un 8. Use números enteros. Debe redondear los montos en dólares en su Forma M1PR y anexos a la cifra en dólares más próxima. Deseche los montos inferiores a 50 centavos y aumente los montos 50 centavos o mayores al dólar próximo. Por ejemplo: 129,49 se convierte en 129 y 129,50 se convierte en 130. Deje las líneas en blanco si no son pertinentes para usted o si el monto es cero. Deje en blanco las casillas no usadas. Ponga una X en una casilla ovalada como se muestra a continuación: Cómo anotar un monto negativo. Si su ingreso federal bruto ajustado (federal adjusted gross income) en la línea 1 es negativo (pérdida), asegúrese de marcar con una X la casilla ovalada provista en la línea (vea el ejemplo de abajo). No hacerlo resultará en que la pérdida sea leída por el equipo procesador como un monto positivo. No use paréntesis ni un signo menos para indicar un monto negativo.,,. 00 No escriba números, símbolos o notas extra en su declaración, como por ejemplo centavos, guiones, coma decimal o signos de dólar. Adjunte cualquier explicación que quiera agregar en hoja aparte, a menos que se le indique que escriba las explicaciones en la declaración. No le ponga grapas ni pegue con cinta los documentos que adjunte a su declaración. Si quiere asegurarse que todos sus papeles permanezcan juntos, use una presilla. 14

15 RENTERS Special Instructions RENTERS: Read the situations on this page that applied to you in You must follow these instructions to complete Form M1PR. If you were married all year and lived together for the entire year, you must apply for one refund together. You cannot apply for separate refunds. Both of your names and Social Security numbers must be provided on one Form M1PR. Include both incomes for the full year, but do not include the income of any other persons living with you. If you were single all year use your income for the year, but do not include the income of any other person living with you. Part-year residents If you and/or your spouse were part-year residents, use only income received during the period you and/ or your spouse lived in Minnesota. Include a note with your return explaining how you determined your income. If you married during the year you have a choice: you and your spouse can apply for a refund together or apply for separate refunds. If you apply together: Include both of your incomes for the year. Add the amounts on line 3 of all the CRPs you and your spouse received and enter the total on line 9 of your Form M1PR. Write married and the date you were married on the dotted line to the left of line 9. If you apply for separate refunds: 1 Each spouse will complete a separate Form M1PR. On lines 1 through 8, each spouse will use their income for the entire year plus the spouse s income for the time they were married and living together. 2 One spouse must add the amount on line 3 of the CRP for the rental unit he or she lived in before the marriage and line 3 of the CRP for the rental unit the couple lived in after they were married. Enter the total on line 9 of Form M1PR. 15 INQUILINOS Instrucciones Especiales INQUILINOS: Halle entre las situaciones presentadas en esta página la que fue aplicable a usted en el año Debe seguir las instrucciones de la misma para completar la Forma M1PR. Si usted estuvo casado todo el año y vivió junto a su cónyuge todo el año, ustedes deben solicitar un reembolso juntos. No pueden solicitar los reembolsos por separado. Los nombres y números de Seguro Social de ambos deben figurar en una sola Forma M1PR. Incluya los ingresos de ambos del año entero pero no incluya los ingresos de otras personas que vivieron con ustedes. Si estuvo soltero todo el año use sus ingresos del año, pero no incluya los ingresos de otras personas que vivieron con usted. Residentes parte del año Si usted y/o su cónyuge fueron residentes parte del año, use únicamente los ingresos que tuvieron durante el período que usted y/o su cónyuge vivieron en Minnesota. Incluya una nota con su declaración explicando cómo determinó el monto de sus ingresos. Si se casó durante el año pueden escoger entre dos alternativas: usted y su cónyuge pueden solicitar un reembolso juntos o pueden solicitar los reembolsos por separado. Si solicitan el reembolso juntos: Incluya los ingresos de ambos de todo el año. Sume los montos de la línea 3 de todas las formas CRP que usted y su cónyuge recibieron y escriba el total de la suma en la línea 9 de su Forma M1PR. Escriba married (casado) y la fecha de casamiento en la línea punteada que está a la izquierda de la línea 9. Si solicitan reembolsos por separado: 1 Cada uno de los cónyuges debe completar una Forma M1PR por separado. En las líneas 1 a 8, cada uno de los cónyuges utilizará sus ingresos de todo el año y le sumará los ingresos del otro cónyuge por el tiempo que estuvieron casados y vivieron juntos. 2 Uno de los cónyuges debe sumar el monto de la línea 3 de la forma CRP correspondiente a la unidad de alquiler en la que vivió antes de casarsey la línea 3 de la forma CRP correspondiente a la unidad de alquiler en la que la pareja vivió después de casarse. Escriba el total en la línea 9 de la Forma M1PR.

16 RENTERS Special Instructions 3 Using a separate Form M1PR, the other spouse must enter on line 9 of the Form M1PR the amount from line 3 of the CRP for the unit lived in before the marriage. 4 Do not include your spouse s name and Social Security number on your return even though you include your spouse s income for the time you were married and living together. If you divorced or separated Couples who separated or divorced during the year must apply for separate refunds. Each spouse must use his or her own income for the entire year plus the income of the spouse for the time they were married and living together during the year. If one person moved out and the other person remained in the same rental unit, the landlord may issue a single CRP to the person who remained in the unit. That person can apply for the refund and enter on line 9 the full amount listed on line 3 of the CRP. If both persons moved out of the unit, the landlord will issue the CRP to the first person who requests it. That person may enter on line 9 the full amount listed on line 3 of the CRP form. The other person may not apply for a refund based on rent paid for that unit. Example: A married couple lived together from January through March of They divorced in April and each rented separately from April through December. Their M1PR forms would include the following: Spouse 1 Spouse 2 M1PR M1PR Income yours... full year... full year spouse s... Jan-Mar... Jan-Mar Line 3 amounts on renter s CRP for... Jan-Mar... Apr-Dec Apr-Dec If you lived with a roommate each of you must apply for a separate refund. Do not include the income of the other person living with you. Your landlord is required to give each of you a separate CRP showing that each of you paid an equal portion of the rent, regardless of the portion you actually paid or whose names are on the lease. INQUILINOS Instrucciones Especiales 3 Utilizando una Forma M1PR separada, el otro cónyuge debe escribir en la línea 9 de la Forma M1PR el monto de la línea 3 de la forma CRP correspondiente a la unidad en la que vivió antes de casarse. 4 No incluya en su declaración el nombre y número de Seguro Social de su cónyuge aunque incluya los ingresos de éste por el tiempo que estuvieron casados y vivieron juntos. Si usted se divorció o se separó Las parejas que se separaron o se divorciaron durante el año deben solicitar reembolsos por separado. Cada uno de los cónyuges debe utilizar sus propios ingresos de todo el año y sumarle los ingresos del ex-cónyuge por el tiempo del año que estuvieron casados y vivieron juntos. Si uno de los dos se mudó de la unidad de alquiler y el otro se quedó, el arrendador puede expedir un solo CRP al que se quedó en la unidad. El que se quedó puede solicitar el reembolso escribiendo en la línea 9 el monto total listado en la línea 3 de la forma CRP. Si ambas personas se mudaron de la unidad, el arrendador emitirá la forma CRP a la primera persona que la pida. Esa persona puede escribir en la línea 9 el monto total listado en la línea 3 de la forma CRP. La otra persona no puede solicitar un reembolso basado en el alquiler pagado por esa unidad. Ejemplo: Dos esposos vivieron juntos desde enero hasta marzo de Se divorciaron en abril y cada uno de ellos alquiló una vivienda separada desde abril hasta diciembre. Sus formas M1PR incluirán lo siguiente: Cónyuge 1 Cónyuge 2 M1PR M1PR Ingresos suyos... del año completo.. del año completo del cónyuge... enero-marzo... enero-marzo Montos de la línea 3 en el CRP del inquilino para... enero-marzo... abril-diciembre abril-diciembre Si usted vivió con un compañero de cuarto cada uno de ustedes debe solicitar el reembolso por separado. No incluya los ingresos de la otra persona que vivió con usted. Su arrendador tiene la obligación de darle a cada uno de ustedes un CRP mostrando que cada uno de ustedes pagó una parte igual del alquiler, sin importar cuánto pagó realmente cada uno de ustedes ni los nombres que figuran en el contrato de arrendamiento. 16

17 RENTERS Special Instructions INQUILINOS Instrucciones Especiales If you are a mobile home owner and rent the land it is located on do not apply for the refund as a renter, even though you received a CRP from the owner of the mobile home park. See page 21 for mobile home owner instructions. If you were both a renter and a homeowner during the year If you owned and lived in your home during part of 2004 but not on January 2, 2005, you must apply for the property tax refund only as a renter. Skip lines of Form M1PR. If you rented during 2004 and then owned and lived in your home on January 2, 2005, follow the steps for both renters and homeowners. You must include all of your 2004 CRPs and your Statement of Property Taxes Payable in 2005 when you file Form M1PR. If you lived in a nursing home, an adult foster care home or an intermediate care or other health care facility and the government paid part of your care facility costs, follow the steps below. However, if all your income was from Supplemental Security Income (SSI), Minnesota Supplemental Aid (MSA) or Group Residential Housing (GRH), you do not qualify for a refund. 1 Mark an X in the box near the top of Form M1PR for nursing home or adult foster care resident. 2 Complete lines 1 9 of Form M1PR. 3 To determine line 10, complete Schedule 3 on back of Form M1PR. On line 38, enter the amount of GAMC and Medicaid payments listed on line A (above line 1) of your CRP. Do not include this amount as income on your Form M1PR. 4 Complete the rest of your Form M1PR. If one spouse lived in a care facility and the other spouse lived elsewhere, each spouse must apply for separate refunds. Enclose an explanation if the amount on line 1 is not the same as on your federal return. 17 Si usted es propietario de una casa móvil y alquila el terreno donde la misma está ubicada no solicite el reembolso como inquilino, aunque haya recibido una forma CRP del propietario del parque de casas móviles. Vea en la página 21 las instrucciones aplicables a los propietarios de casas móviles. Si usted fue inquilino y propietario de casa durante el año Si fue propietario y vivió en su casa durante parte de 2004 pero no el 2 de enero de 2005, usted debe solicitar el reembolso del impuesto sobre la propiedad solamente como inquilino. Saltee las líneas 11 a 14 de la Forma M1PR. Si alquiló durante el año 2004 y posteriormente fue propietario y vivió en su casa el 2 de enero de 2005, siga las instrucciones tanto para inquilinos como para propietarios de casas. Cuando presente su Forma M1PR debe incluir todas las formas CRP del año 2004 y su Estado de cuenta del impuesto de propiedad por pagar en el año Si usted vivió en un hogar de ancianos, un hogar de asilo para adultos (adult foster care home) o una institución de cuidado intermedio u otra institución de cuidado de la salud y el gobierno pagó parte de sus costos de estar en la institución, siga los pasos de abajo. Sin embargo, si todos sus ingresos consistieron del Ingreso Suplementario del Seguro Social (Supplemental Security Income o SSI), de la Ayuda Suplementaria de Minnesota (Minnesota Supplemental Aid [MSA]) o de la Vivienda Residencial Colectiva (Group Residential Housing o GRH), usted no califica para un reembolso. 1 Marque con una X la casilla cerca de la parte superior de la Forma M1PR para residente de hogar de ancianos o de hogar de asilo para adultos (nursing home or adult foster care resident). 2 Complete las líneas 1 a 9 de la Forma M1PR. 3 Para determinar el monto de la línea 10, complete el Anexo 3 que está al dorso de la Forma M1PR. En la línea 38, escriba los montos de los pagos de GAMC y de Medicaid listados en la línea A (por arriba de la línea 1) de su CRP. No incluya este monto como ingreso en su Forma M1PR. 4 Complete el resto de la Forma M1PR. Si uno de los cónyuges vivió en una institución de cuidado y el otro vivió en otra parte, cada uno de los cónyuges debe solicitar el reembolso por separado. Adjunte una explicación si el monto en la línea 1 no es igual al monto de la declaración federal.

18 HOMEOWNERS Special instructions If the government did not pay part of your care facility costs, do not complete Schedule 3. If you rented out part of your home or used it for business If you rented part of your rental unit to others or you claimed a portion of your rent as a business expense, complete the worksheet on page 22 to determine the amount to enter on line 9. Be sure to include the worksheet when you file your Form M1PR. If you paid rent for more than one unit for the same months you cannot include the amounts from both CRP forms on line 9 of Form M1PR. Instead: 1 From the CRP for one unit, divide line 3 by the number of months you rented the unit. 2 Multiply step 1 by the number of months you actually lived in the unit. 3 Add step 2 to line 3 of the CRP for the other unit. 4 Enter the step 3 result on line 9 of Form M1PR. PROPIETARIOS DE CASAS Instrucciones Especiales Si el gobierno no pagó parte de sus costos de la institución de cuidado, no complete el Anexo 3. Si alquiló a otros parte de su casa o si la utilizó para negocios Si usted alquiló a otros parte de su unidad de alquiler o si dedujo una parte de su alquiler como gasto de negocio, complete la hoja de cómputos de la página 22 para determinar el monto a ingresar en la línea 9. Asegúrese que incluye la hoja de cómputos cuando presenta la Forma M1PR. Si pagó alquiler por más de una unidad de alquiler por los mismos meses no puede incluir los montos de todos los CRP en la línea 9 de la Forma M1PR. En cambio: 1 Del CRP de una de las unidades, divida la línea 3 por el número de meses que la alquiló. 2 Multiplique el paso 1 por el número de meses que realmente vivió en la unidad. 3 Sume el paso 2 al monto de la línea 3 de la forma CRP de la otra unidad. 4 Escriba el resultado del paso 3 en la línea 9 de la Forma M1PR. HOMEOWNERS Special instructions Homeowners: Read the situations on this page that applied to you in You must follow these instructions to complete Form M1PR. If you were married all year and you lived together for the entire year, you must apply for one refund together. You cannot apply for separate refunds. Both names and Social Security numbers must be provided on one Form M1PR. If you were single all year use your income for the year. If you and/or your spouse were part-year residents use your household income for all of 2004, including income you received before moving to Minnesota. PROPIETARIOS DE CASAS Instrucciones Especiales Propietarios de casas: Halle entre las situaciones presentadas en esta página la que fue aplicable a usted en el año Debe seguir las instrucciones de la misma para completar la Forma M1PR. Si usted estuvo casado todo el año y vivió junto a su cónyuge todo el año, ustedes deben solicitar un reembolso juntos. No pueden solicitar los reembolsos por separado. Los nombres y números de Seguro Social de ambos deben figurar en una sola Forma M1PR. Si estuvo soltero todo el año use el total de sus ingresos del año. Si usted y/o su cónyuge fue (fueron) residente(s) parte del año use los ingresos de la unidad familiar de todo el año 2004, incluyendo los ingresos que recibieron antes de mudarse a Minnesota. 18

19 HOMEOWNERS Special instructions If you married during the year you have a choice: you and your spouse can apply for a refund together or apply for separate refunds. If you apply together: You must include both incomes for the entire year. If you or your spouse rented in 2004, enter the amount from line 3 of the CRP on line 9 of your Form M1PR. On line 11, enter the full amount from line 1 of your property tax statement. In the space above the text on line 11, write married and the date you were married. If you apply for separate refunds: 1 One spouse will complete Form M1PR as the homeowner using his or her own income for the entire year plus the income of the other spouse for the time they were living together in the home. If this spouse was issued CRPs for renting before moving into the home, enter the amount from line 3 of the CRP on line 9 of Form M1PR. On line 11, enter the full amount from line 1 of the 2005 Statement of Property Taxes Payable. 2 The other spouse may file a Form M1PR as a renter using any CRPs issued to him or her prior to moving into the home. Household income must include his or her own income for the entire year, plus the income of the other spouse for the period of time they were married and living together. 3 Do not include your spouse s name and Social Security number in the heading on your return. If you divorced or separated Couples who separated or divorced during the year must apply for separate refunds. Each spouse must use his or her own income for the entire year plus the income of the spouse for the time they were married and living together during the year. Only the spouse who owned and lived in the home on January 2, 2005, can apply as the homeowner for the home. Enter the full amount from line 1 of your 2005 Statement of Property Taxes Payable on line 11 of the Form M1PR. PROPIETARIOS DE CASAS Instrucciones Especiales Si se casó durante el año pueden escoger entre dos alternativas: usted y su cónyuge pueden solicitar un reembolso juntos o pueden solicitar los reembolsos por separado. Si solicitan el reembolso juntos: Deben incluir los ingresos de ambos de todo el año. Si usted o su cónyuge alquilaron en el año 2004, escriba el monto de la línea 3 del CRP en la línea 9 de la Forma M1PR. En la línea 11, escriba el monto total de la línea 1 de su Estado de cuenta del impuesto de propiedad. En el espacio que está encima del texto de la línea 11 escriba married (casados) y la fecha de casamiento. Si solicitan reembolsos por separado: 1 Uno de los cónyuges debe completar la Forma M1PR como propietario de casa, utilizando sus ingresos de todo el año y sumándole los ingresos del otro cónyuge por el tiempo que vivieron juntos en la casa. Si este cónyuge recibió algunos CRP por alquilar antes de mudarse a la casa, debe escribir el monto de la línea 3 del CRP en la línea 9 de la Forma M1PR. En la línea 11, debe escribir el monto total de la línea 1 del Estado de cuenta del impuesto de propiedad por pagar en el año 2005 (2005 Statement of Property Taxes Payable). 2 El otro cónyuge puede presentar una Forma M1PR como inquilino utilizando los CRP que recibió por el período anterior a mudarse a la casa. El ingreso de la unidad familiar debe incluir sus ingresos de todo el año más los ingresos del otro cónyuge por el período de tiempo que estuvieron casados y vivieron juntos. 3 No incluya el nombre y número de Seguro Social de su cónyuge en la parte del título de su declaración. Si usted se divorció o se separó Las parejas que se separaron o se divorciaron durante el año deben solicitar reembolsos por separado. Cada uno de los cónyuges debe utilizar sus propios ingresos de todo el año y sumarle los ingresos del ex-cónyuge por el tiempo del año que estuvieron casados y vivieron juntos. Solamente el cónyuge que fue propietario y vivió en la casa el 2 de enero de 2005 puede presentar la solicitud como propietario de casa. Escriba el monto total de la línea 1 de su Estado de cuenta del impuesto de propiedad por pagar en el año 2005 (2005 Statement of Property Taxes Payable) en la línea 11 de la Forma M1PR. 19

20 HOMEOWNERS Special instructions Example: A married couple lived together from January through March of They divorced in April. Spouse 1 kept the house and Spouse 2 rented from April through December. Their M1PR forms would include the following: Spouse 1 Spouse 2 M1PR M1PR Income own... full year... full year spouse s... Jan-Mar... Jan-Mar Line 1 of property tax statement... all... none Line 3 amounts on renter s CRP for... none... Apr-Dec If more than one owner (co-owners) If you and anyone other than your spouse own and occupy the home (co-owners), only one of you may apply for the refund. You must, however, include the total household income of all those who owned and lived in the home during the year. Regardless of how many people are listed as owners of your home, only one property tax refund per homestead can be claimed. If someone other than your spouse lived with you You must include the income of any other person living with you except boarders, renters, your dependents, your parents or your spouse s parents. However, you must include the income of parents if they live with you, are not your dependents, and are coowners of your home. Enclose an explanation if the income of a person other than your spouse is included in your total household income. Do not, however, include the person s name and Social Security number in the heading on your return. If you were both a renter and a homeowner during the year If you rented during 2004 and then owned and lived in your home on January 2, 2005, follow the steps for both renters and homeowners. Complete lines 1 18 according to the instructions. You must include all of your 2004 CRPs and your Statement of Property Taxes Payable in Be sure to mark an X in both the renter and homeowner boxes near the top of Form M1PR. 20 PROPIETARIOS DE CASAS Instrucciones Especiales Ejemplo: Dos esposos que estaban casados vivieron juntos desde enero hasta marzo de Se divorciaron en abril. El cónyuge No.1 se quedó con la casa y el cónyuge No. 2 alquiló otro lugar desde abril hasta diciembre. Sus formas M1PR incluirán lo siguiente: Cónyuge 1 Cónyuge 2 M1PR M1PR Ingresos propios... del año completo del año completo del cónyuge...enero-marzo... enero-marzo Línea 1 de Estado de cuentadel impuesto de propiedad... todos... ninguno Montos de la línea 3 en el CRP del inquilino para... ninguna... abril-diciembre Si hay más de un propietario (copropietarios) Si usted y otra persona distinta a su cónyuge son propietarios y ocupan la casa (son copropietarios), solamente uno de ustedes puede solicitar el reembolso. Usted debe incluir, sin embargo, el total de los ingresos de todos aquellos que fueron propietarios y vivieron en la casa durante el año. Independientemente del número de personas listadas como propietarios de la casa, sólo se puede solicitar un reembolso del impuesto sobre la propiedad por cada casa clasificada como homestead. Si alguien distinto a su cónyuge vivió con usted Usted debe incluir los ingresos de cualquier otra persona que vivió con usted, con excepción de pensionistas, inquilinos, sus dependientes, sus padres o los padres de su cónyuge. Sin embargo, usted debe incluir los ingresos de los padres si estos viven con usted, no son sus dependientes y son copropietarios de su casa. Adjunte una explicación si los ingresos de una persona distinta a su cónyuge están incluidos en los ingresos totales de su unidad familiar. Sin embargo, no incluya ni el nombre ni el número de Seguro Social de esta persona en la sección de título de la declaración. Si usted fue inquilino y propietario de casa durante el año Si alquiló durante el año 2004 y posteriormente fue propietario y vivió en su casa el 2 de enero de 2005, siga las instrucciones para ambos inquilinos y propietarios de casas. Complete las líneas 1 a 18 de acuerdo a las instrucciones. Debe incluir todos los CRP de 2004 y el Estado de cuenta del impuesto de propiedad por pagar en el año 2005 (2005 Statement of Property Taxes Payable).

2015 16 Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program

2015 16 Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program 2015 16 Student Eligibility Verification Advanced Placement (AP) and/or International Baccalaureate (IB) Exams AP Exam IB Exam AP and IB Exams I. Student Information Last Name First Name MI Grade High

Más detalles

EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS

EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS For employers who set up and maintain retirement plans, the setup costs, annual administrative costs, and retirement-related employee education costs are

Más detalles

PRINTING INSTRUCTIONS

PRINTING INSTRUCTIONS PRINTING INSTRUCTIONS 1. Print the Petition form on 8½ X 11inch paper. 2. The second page (instructions for circulator) must be copied on the reverse side of the petition Instructions to print the PDF

Más detalles

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal.

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal. OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal. For Clerk s Use Only (Para uso de la Secretaria solamente)

Más detalles

2014 15 Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program

2014 15 Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program 2014 15 Student Eligibility Verification Advanced Placement (AP) and/or International Baccalaureate (IB) Exams þ AP Exam IB Exam AP and IB Exams I. Student Information Last Name First Name MI Grade High

Más detalles

Voter Information Guide and Sample Ballot

Voter Information Guide and Sample Ballot Voter Information Guide and Sample Ballot Special Election San Bernardino Mountains Community Hospital District Tuesday, June 4, 2013 Elections Office of the Registrar of Voters 777 East Rialto Ave. San

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM [CITY SEAL/EMBLEM] The Capital City of the Palm Beaches TITLE VI COMPLAINT FORM Title VI of the 1964 Civil Rights Act requires that "No person in the United States shall, on the ground of race, color or

Más detalles

CITY OF BOULDER HUMAN SERVICES DEPARTMENT

CITY OF BOULDER HUMAN SERVICES DEPARTMENT CITY OF BOULDER FOOD TAX REBATE APPLICATION Solicitud Para el Programa de Reembolso de Impuestos de Alimentos del 2013 Envíe por correo o traiga la solicitud al Centro Oeste Para el Adulto Mayor (West

Más detalles

Child Care Assistance Program Búsqueda de Trabajo

Child Care Assistance Program Búsqueda de Trabajo Child Care Assistance Program Búsqueda de Trabajo Usted ha pedido cuidado para sus niños mientras busca trabajo a través del programa de CCAP. Este programa ofrece un total de 30 días mientras busca trabajo.

Más detalles

INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze)

INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze) INFORMACION SOBRE EL CONGELO DE SECURIDAD (Security Freeze) Las víctimas del robo de identidad en Texas pueden colocar un congelo de seguridad en sus informes crediticios (congelo). Para congelar su informe

Más detalles

El Estado de Nevada le prestará ayuda con el costo de medicamentos recetados si califica:

El Estado de Nevada le prestará ayuda con el costo de medicamentos recetados si califica: Necesita ayuda para pagar sus medicamentos recetados? SeniorRx puede ser la solución! El Estado de Nevada le prestará ayuda con el costo de medicamentos recetados si califica: - Edad 62 años o más -Residentes

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J. 428-60 TH STREET WEST NEW YORK, N.J. 07093-2231 (201) 295-5290/91/92

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J. 428-60 TH STREET WEST NEW YORK, N.J. 07093-2231 (201) 295-5290/91/92 FELIX E. ROQUE, MD MAYOR DEPT. OF PUBLIC AFFAIRS RENT CONTROL BOARD RENTAL AGREEMENT APPLICATION NAME OF ADDRESS OF LANDLORD: PROPERTY ADDRESS: APARTMENT #: 3 COPIES (1) Original rental agreement signed

Más detalles

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR Subject: Important Updates Needed for Your FAFSA Dear [Applicant], When you completed your 2012-2013 Free Application for Federal Student Aid

Más detalles

El Abecedario Financiero

El Abecedario Financiero El Abecedario Financiero Unidad 4 National PASS Center 2013 Lección 5 Préstamos Vocabulario: préstamo riesgocrediticio interés obligadosolidario A lgunavezpidesdineroprestado? Dóndepuedespedirdinero prestado?

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

Los Registros de Horas deben ser enviados por correo con franqueo correcto a: IHSS Timesheet Processing Facility PO BOX 2380 Chico, CA 95927-2380

Los Registros de Horas deben ser enviados por correo con franqueo correcto a: IHSS Timesheet Processing Facility PO BOX 2380 Chico, CA 95927-2380 Condado de San Bernardino Departamento de Servicios para Ancianos y Adultos Programa de Servicios de Asistencia en el Hogar (IHSS) Paquete de Registro de Horas de CMIPS II Los Registros de Horas deben

Más detalles

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen Papel-Lápiz Formato Estudiante Español Versión, Grados 3-5 Mathematics Sample Test Booklet Paper-Pencil Format Student Spanish Version, Grades 3 5 Este cuadernillo

Más detalles

www.deltadentalins.com/language_survey.html

www.deltadentalins.com/language_survey.html Survey Code: Survey 1 February 6, 2008 Dear Delta Dental Enrollee: Recent changes in California law will require that all health care plans provide language assistance to their plan enrollees beginning

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM TITLE VI COMPLAINT FORM Before filling out this form, please read the Arcata and Mad River Transit System Title VI Complaint Procedures located on our website or by visiting our office. The following information

Más detalles

Sierra Security System

Sierra Security System Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD

Más detalles

Passaic County Technical Institute 45 Reinhardt Road Wayne, New Jersey 07470

Passaic County Technical Institute 45 Reinhardt Road Wayne, New Jersey 07470 Note: Instructions in Spanish immediately follow instructions in English (Instrucciones en español inmediatamente siguen las instrucciónes en Inglés) Passaic County Technical Institute 45 Reinhardt Road

Más detalles

Los proveedores de cuidado de largo plazo de

Los proveedores de cuidado de largo plazo de Los proveedores de cuidado de largo plazo de California al preparar su declaración de impuestos del año 2000, quizás podrán reducir sus impuestos hasta $500 por cada individuo al cual prestaron servicio.

Más detalles

Guía de servicios por Internet para empresas (BSO) para el Año Tributario 2014

Guía de servicios por Internet para empresas (BSO) para el Año Tributario 2014 Guía de servicios por Internet para empresas (BSO) para el Año Tributario 2014 FormularioW-2 por Internet Contiene las siguientes lecciones: Lección 1: Crear/Reanudar formularios W-2 por Internet Lección

Más detalles

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. 1. I applied for health insurance, now what? Medi-Cal Applicants If you applied for Medi-Cal it will take up to 45 days to find

Más detalles

DEPARTAMENTO DE TRABAJO E INDUSTRIAS Brad Avakian, Comisionado CÓMO PRESENTAR UN RECLAMO DE SALARIOS

DEPARTAMENTO DE TRABAJO E INDUSTRIAS Brad Avakian, Comisionado CÓMO PRESENTAR UN RECLAMO DE SALARIOS DEPARTAMENTO DE TRABAJO E INDUSTRIAS Brad Avakian, Comisionado CÓMO PRESENTAR UN RECLAMO DE SALARIOS LEA ESTA PÁGINA CUIDADOSAMENTE ANTES DE LLENAR EL FORMULARIO DE RECLAMO DE SALARIOS Si Ud. tiene una

Más detalles

Are you interested in helping to GOVERN the Authority, DEVELOP current and future programs, and APPROVE contracts?

Are you interested in helping to GOVERN the Authority, DEVELOP current and future programs, and APPROVE contracts? Albany Housing Authority RESIDENT COMMISSIONER ELECTION Are you interested in helping to GOVERN the Authority, DEVELOP current and future programs, and APPROVE contracts? RUN FOR RESIDENT COMMISSIONER

Más detalles

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE This form is for use by both Spanish and foreign natural persons. Due to the new requirements

Más detalles

Setting Up an Apple ID for your Student

Setting Up an Apple ID for your Student Setting Up an Apple ID for your Student You will receive an email from Apple with the subject heading of AppleID for Students Parent/Guardian Information Open the email. Look for two important items in

Más detalles

School Preference through the Infinite Campus Parent Portal

School Preference through the Infinite Campus Parent Portal School Preference through the Infinite Campus Parent Portal Welcome New and Returning Families! Enrollment for new families or families returning to RUSD after being gone longer than one year is easy.

Más detalles

\RESOURCE\ELECTION.S\PROXY.CSP

\RESOURCE\ELECTION.S\PROXY.CSP The following is an explanation of the procedures for calling a special meeting of the shareholders. Enclosed are copies of documents, which you can use for your meeting. If you have any questions about

Más detalles

Cómo inscribirse durante un periodo de inscripción especial

Cómo inscribirse durante un periodo de inscripción especial Fechas de vigencia Inscripción Usted puede cambiar su cobertura de atención médica o solicitarla durante un periodo de inscripción abierta anual. Fuera del periodo de inscripción abierta, puede inscribirse

Más detalles

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Completa o llena la solicitud y regresala en persona o por fax. sotros mantenemos tus datos en confidencialidad. Completar una aplicacion para el comprador y otra

Más detalles

CIUDAD DE GREELEY PROGRAMA DE REEMBOLSO DE IMPUESTOS DE ALIMENTOS

CIUDAD DE GREELEY PROGRAMA DE REEMBOLSO DE IMPUESTOS DE ALIMENTOS CIUDAD DE GREELEY PROGRAMA DE REEMBOLSO DE IMPUESTOS DE ALIMENTOS 2015 Reglas Para el Programa de Reembolso de Impuestos de Alimentos 2015 En conexión con la anulación de impuestos en la comida para uso

Más detalles

Política sobre la transición de la Parte D del Programa Medicare Año calendario 2015 HCSC Parte D del Programa Medicare

Política sobre la transición de la Parte D del Programa Medicare Año calendario 2015 HCSC Parte D del Programa Medicare Esta política describe cómo se aplicarán los beneficios de transición cuando surta recetas en farmacias, entre las cuales se incluyen las farmacias de pedido por correo y en Centros de cuidados de largo

Más detalles

Información importante para el proveedor de Servicios de Apoyo en el Hogar (IHSS)

Información importante para el proveedor de Servicios de Apoyo en el Hogar (IHSS) STATE CALIFORNIA OF CALIFORNIA DEPARTMENT OF SOCIAL SERVICES HEALTH AND HUMAN SERVICES AGENCY ADULT PROGRAMS DIVISION Información importante para el proveedor de Servicios de Apoyo en el Hogar (IHSS) Un

Más detalles

Saturday, June 22. Don t put it off any longer! It is vital that 100% of those eligible for DACA submit an application.

Saturday, June 22. Don t put it off any longer! It is vital that 100% of those eligible for DACA submit an application. NO-COST ASSISTANCE WITH YOUR APPLICATION FOR DEFERRED ACTION Don t put it off any longer! It is vital that 100% of those eligible for DACA submit an application. If you or a family member arrived in the

Más detalles

Financial Affidavit for Child Support, DC 6:5(2) Declaración Jurada de Finanzas para Manutención de Menores, DC 6:5(2).

Financial Affidavit for Child Support, DC 6:5(2) Declaración Jurada de Finanzas para Manutención de Menores, DC 6:5(2). IN THE DISTRICT CURT F CUNTY, NEBRASKA (county where Complaint filed) EN LA CRTE DE DISTRIT DEL CNDAD DE, NEBRASKA (condado donde se entabló la Demanda), ) (your full name) (su nombre completo) ) Plaintiff,/

Más detalles

Solicitud para Licencia de matrimonio (Marriage License Request)

Solicitud para Licencia de matrimonio (Marriage License Request) Solicitud para Licencia de matrimonio (Marriage License Request) Este documento contiene una traducción de la solicitud en línea para obtener una Licencia o permiso de matrimonio (o Marriage License, en

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

Encuesta Confidencial de Familia IR 2

Encuesta Confidencial de Familia IR 2 For office use only: SCR# Encuesta Confidencial de Familia IR 2 Por favor llene la siguiente información y así podremos enviarle su TARJETA DE REGALO. Si esta información está en blanco o es incorrecta,

Más detalles

Student Violence, Bullying, Intimidation, Harassment

Student Violence, Bullying, Intimidation, Harassment Case 4:74-cv-00090-DCB Document 1690-6 Filed 10/01/14 Page 159 of 229 Student Violence, Bullying, Intimidation, Harassment COMPLAINT FORM (To be filed with any School District employee who will forward

Más detalles

Registro de Semilla y Material de Plantación

Registro de Semilla y Material de Plantación Registro de Semilla y Material de Plantación Este registro es para documentar la semilla y material de plantación que usa, y su estatus. Mantenga las facturas y otra documentación pertinente con sus registros.

Más detalles

Affordable Care Act Informative Sessions and Open Enrollment Event

Affordable Care Act Informative Sessions and Open Enrollment Event 2600 Cedar Ave., P.O. Box 2337, Laredo, TX 78044 Hector F. Gonzalez, M.D., M.P.H Tel. (956) 795-4901 Fax. (956) 726-2632 Director of Health News Release. Date: February 9, 2015 FOR IMMEDIATE RELEASE To:

Más detalles

REPORTE DE CAMBIOS DE BADGERCARE PLUS BADGERCARE PLUS CHANGE REPORT

REPORTE DE CAMBIOS DE BADGERCARE PLUS BADGERCARE PLUS CHANGE REPORT WISCONSIN DEPARTMENT OF HEALTH SERVICES Division of Health Care Access and Accountability F10183S (11/13) REPORTE DE CAMBIOS DE BADGERCARE PLUS BADGERCARE PLUS CHANGE REPORT Usted tiene que reportar, dentro

Más detalles

PROGRAMA DE REDUCCIÓN DEL PELIGRO DE PLOMO. Nombre del dueño: Número de teléfono: ( ) - DIRECCION DE LA PROPIEDAD:

PROGRAMA DE REDUCCIÓN DEL PELIGRO DE PLOMO. Nombre del dueño: Número de teléfono: ( ) - DIRECCION DE LA PROPIEDAD: PROGRAMA DE REDUCCIÓN DEL PELIGRO DE PLOMO LHC # Fecha: Información Necesaria: Nombre del dueño: Número de teléfono: ( ) - DIRECCION DE LA PROPIEDAD: Confirmación del recibo del libreto del Plomo... Certificación

Más detalles

Screener for Peer Supporters

Screener for Peer Supporters Screener for Peer Supporters Primary Recruiter: Secondary Recruiter: Potential Peer Supporter Name: Phone #1: Home/Cell Phone #2: Home/Cell Address: City: Zip: Contact 1: Date: / / Contact 2: Date: / /

Más detalles

DECLARACIONES ENMENDADAS 1040X

DECLARACIONES ENMENDADAS 1040X ENMIENDAS 1040X Una declaración de impuestos enmendada generalmente le permite corregir el estado estado civil, sus ingresos, agregar deducciones o créditos que pueden cambiar el resultado de su planilla,

Más detalles

Scholarship 2014 Spanish

Scholarship 2014 Spanish 93007 930070 S SUPERVISOR S USE ONLY Scholarship 2014 Spanish 9.30 am Tuesday 25 November 2014 Time allowed: Three hours Total marks: 24 Check that the National Student Number (NSN) on your admission slip

Más detalles

DERECHOS DE VIVIENDA PARA SOBREVIVIENTES DE VIOLENCIA DOMESTICA, ASALTO SEXUAL Y ACOSO

DERECHOS DE VIVIENDA PARA SOBREVIVIENTES DE VIOLENCIA DOMESTICA, ASALTO SEXUAL Y ACOSO DERECHOS DE VIVIENDA PARA SOBREVIVIENTES DE VIOLENCIA DOMESTICA, ASALTO SEXUAL Y ACOSO Su arrendador no le puede discriminar por ser víctima de maltrato por su novio o violencia doméstica, agresión sexual

Más detalles

Creando Cuentas Nuevas para Padres / Alumnos en el

Creando Cuentas Nuevas para Padres / Alumnos en el Creando Cuentas Nuevas para Padres / Alumnos en el Portal de Internet Aeries de YCJUSD El portal de Internet Aeries proporciona una manera segura para acceder a información sobre la asistencia y el progreso

Más detalles

Formulario de Postulación Estudiante de Intercambio Application Form / Exchange Student

Formulario de Postulación Estudiante de Intercambio Application Form / Exchange Student Formulario de Postulación Estudiante de Intercambio Application Form / Exchange Student Información Personal Personal Information Nombres First Name Apellidos Last Name Dirección permanente Permanent Address

Más detalles

ODJFS Bureau of Civil Rights. ODJFS Bureau of Civil Rights. ODJFS Bureau of Civil Rights. ODJFS Bureau of Civil Rights

ODJFS Bureau of Civil Rights. ODJFS Bureau of Civil Rights. ODJFS Bureau of Civil Rights. ODJFS Bureau of Civil Rights ODJFS Bureau of Civil Rights I NEED AN INTERPRETER, PLEASE. Title VI of the Civil Rights Act of 1964 prohibits discrimination on the basis of national origin. If you do not speak English well, social services,

Más detalles

Solicitud para ayudar a pagar los costos del Programa de Salud Infantil de Kaiser Permanente

Solicitud para ayudar a pagar los costos del Programa de Salud Infantil de Kaiser Permanente Solicitud para ayudar a pagar los costos del Programa de Salud Infantil de Kaiser Permanente El Programa de Salud Infantil de Kaiser Permanente está exclusivamente diseñado para los niños de hogares con

Más detalles

Si tiene cualquier pregunta llame a su trabajadora de CCAP al número de teléfono indicado abajo. Boulder County Child Care Assistance Program

Si tiene cualquier pregunta llame a su trabajadora de CCAP al número de teléfono indicado abajo. Boulder County Child Care Assistance Program Child Care Assistance Program Búsqueda de Trabajo Usted ha pedido cuidado para sus niños mientras busca trabajo a través del programa de CCAP. Este programa ofrece un total de 30 días mientras busca trabajo.

Más detalles

Welcome to the CU at School Savings Program!

Welcome to the CU at School Savings Program! Welcome to the CU at School Savings Program! Thank you for your interest in Yolo Federal Credit Union s CU at School savings program. This packet of information has everything you need to sign your child

Más detalles

Cuando usted entra por primera vez al sitio web mybenefits verá la página principal de mybenefits. Esta página le ofrece varias opciones.

Cuando usted entra por primera vez al sitio web mybenefits verá la página principal de mybenefits. Esta página le ofrece varias opciones. Bienvenido a mybenefits! Página Principal El sitio web de mybenefits le permite averiguar si reúne los requisitos para diferentes programas. Además, podrá aplicar para cupones de alimentos en línea. Cuando

Más detalles

Learning Masters. Early: Force and Motion

Learning Masters. Early: Force and Motion Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned

Más detalles

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015 June 1st - August 10th, 2015 Dear Educator, Attached you will find three flyer templates. You can use any of these templates to share your Group Number (GN) with your group participants. 1. 2. 3. The first

Más detalles

DEFINICIONES Y DOCUMENTOS REQUERIDOS

DEFINICIONES Y DOCUMENTOS REQUERIDOS DEFINICIONES Y DOCUMENTOS REQUERIDOS Usted debe proporcionar documentación para la calificación de todos los familiares que usted identifique en la Hoja de Verificación de Familiares Calificables como

Más detalles

COMO SOLICITAR COMIDA ESCOLAR GRATUITA Y DE PRECIO REDUCIDO

COMO SOLICITAR COMIDA ESCOLAR GRATUITA Y DE PRECIO REDUCIDO COMO SOLICITAR COMIDA ESCOLAR GRATUITA Y DE PRECIO REDUCIDO Favor utilice estas instrucciones para llenar la solicitud para recibir comida escolar gratuita o de precio reducido. Solamente necesita completar

Más detalles

ANNUAL REPORT OF GUARDIAN ON CONDITION OF WARD/INCAPACITATED PERSON INFORME ANUAL DEL TUTOR SOBRE LA CONDICIÓN DEL PUPILO/PERSONA INCAPACITADA/INHÁBIL

ANNUAL REPORT OF GUARDIAN ON CONDITION OF WARD/INCAPACITATED PERSON INFORME ANUAL DEL TUTOR SOBRE LA CONDICIÓN DEL PUPILO/PERSONA INCAPACITADA/INHÁBIL Nebraska State Court Form REQUIRED Formulario del Tribunal del Estado de Nebraska REQUERIDO ANNUAL REPORT OF GUARDIAN ON CONDITION OF WARD/INCAPACITATED PERSON INFORME ANUAL DEL TUTOR SOBRE LA CONDICIÓN

Más detalles

Tribunal Civil de la Ciudad de Nueva York. Instrucciones para la entrega de una citación judicial

Tribunal Civil de la Ciudad de Nueva York. Instrucciones para la entrega de una citación judicial Tribunal Civil de la Ciudad de Nueva York Instrucciones para la entrega de una citación judicial Tipos de citaciones que están disponibles Existen tres tipos de citaciones judiciales: I. Citación judicial

Más detalles

Cash Back FAQs on txu.com

Cash Back FAQs on txu.com Cash Back FAQs on txu.com Reembolso de Lealtad: Cuándo recibiré el reembolso? Debería recibir el reembolso en efectivo del programa Reembolso de Lealtad antes del final del mes de febrero. Reembolso de

Más detalles

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner James K. Whelan, Deputy Commissioner Policy, Procedures, and Training Lisa C. Fitzpatrick, Assistant Deputy Commissioner

Más detalles

Este aviso trata sobre un cambio reciente

Este aviso trata sobre un cambio reciente LEA ESTE AVISO CUIDADOSAMENTE STATE OF CALIFORNIA HEALTH AND HUMAN SERVICES AGENCY ADULT PROGRAMS DIVISION Información importante para el proveedor de Servicios de Apoyo en el Hogar (IHSS) Este aviso trata

Más detalles

DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS

DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS DAVID L. LAKEY, M.D. DIRECTOR P.O. Box 149347 Austin, Texas 78714-9347 1-888-963-7111 TTY (teletipo): 1-800-735-2989 www.dshs.state.tx.us 1 de marzo,

Más detalles

TABLA DE CONTENIDOS. Pág

TABLA DE CONTENIDOS. Pág - 0 - TABLA DE CONTENIDOS Pág Lección 1: Preguntas Frecuentes. 2 Lección 2: Primeros Documentos Requeridos.. 5 Lección 3: Llenado de Aplicación 7 Lección 4: Manual para Relaciones Humanas.. 9 Lección 5:

Más detalles

A los niños que tienen Medicaid (Asistencia Médica) Jamás debe. cobrárseles unacantidad por las recetas médicas aún cuando tengan

A los niños que tienen Medicaid (Asistencia Médica) Jamás debe. cobrárseles unacantidad por las recetas médicas aún cuando tengan Disability Rights Network of Pennsylvania 1414 N. Cameron Street Second Floor Harrisburg, PA 17103-1049 (800) 692-7443 (Voice) (877) 375-7139 (TDD) www.drnpa.org A los niños que tienen Medicaid (Asistencia

Más detalles

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail Leaving a Voice Mail Message Learning Objective 1) When to leave a message 2) How to leave a message Materials: 1) Voice Mail Template blanks & samples 2) Phone

Más detalles

Solicitud para Asistencia de Indiana

Solicitud para Asistencia de Indiana *DFRAAFS01009LBJ27* INSTRUCCIONES: Por favor complete su solicitud de la manera más detallada posible. Es importante que usted responda todas las preguntas. Sin embargo, la solicitud será válida si usted

Más detalles

PREVENCIÓN DE DAÑOS EN TEXAS

PREVENCIÓN DE DAÑOS EN TEXAS EXCAVE CON CUIDADO PREVENCIÓN DE DAÑOS EN TEXAS Preguntas Frecuentes (FAQ) PREGUNTAS GENERALES Título 16, Código Administrativo de Texas, Capítulo 18 1. Cuando una compañía de tuberías está realizando

Más detalles

Connection from School to Home Science Grade 5 Unit 1 Living Systems

Connection from School to Home Science Grade 5 Unit 1 Living Systems Connection from School to Home Science Grade 5 Unit 1 Living Systems Here is an activity to help your child understand human body systems. Here is what you do: 1. Look at the pictures of the systems that

Más detalles

1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org

1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org Steps to Download Standards & Guidelines from the ASIS International Website / Pasos para Descargar los Standards & Guidelines de la Página Web de ASIS International 1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org

Más detalles

An explanation by Sr. Jordan

An explanation by Sr. Jordan & An explanation by Sr. Jdan direct object pronouns We usually use Direct Object Pronouns to substitute f it them in a sentence when the it them follows the verb. Because of gender, him and her could also

Más detalles

Por favor, proporcione información sobre su seguro de Medicare

Por favor, proporcione información sobre su seguro de Medicare Formulario de inscripción en el plan individual de medicamentos recetados de Medicare Health Alliance Medicare Stand-Alone Part D Plan Si necesita información en algún otro idioma o formato (Braille),

Más detalles

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN Informacion importante de saber: Una guarderia de niños para familias consite de un niño hasta 6 niños. Una

Más detalles

UNIVERSIDAD GABRIELA MISTRAL Departamento de Relaciones Internacionales. Formulario de Postulación (Aplication For Admission/Exchange Student)

UNIVERSIDAD GABRIELA MISTRAL Departamento de Relaciones Internacionales. Formulario de Postulación (Aplication For Admission/Exchange Student) Personal Data Nombre/First Name Apellidos/Last Name Dirección/Permanent Address Numbers/Street Ciudad City/Province País Country Teléfono Local Phone Number (with area codes) E-mail Fecha de Nacimiento

Más detalles

PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO

PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO CENTRO DE AUTOSERVICIO PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO PASO 1: COPIAS Y SOBRES. Haga tres (3) copias de las páginas siguientes del pedimento; Haga dos (2) copias

Más detalles

Peru Tourist visa Application for citizens of Costa Rica living in Ontario - Ottawa, Gatineau

Peru Tourist visa Application for citizens of Costa Rica living in Ontario - Ottawa, Gatineau Peru Tourist visa Application for citizens of Costa Rica living in Ontario - Ottawa, Gatineau Please enter your contact information Name: Email: Tel: Mobile: The latest date you need your passport returned

Más detalles

GOOD NEWS!!! HOUSING AUTHORITY HAS INCREASED ITS PAYMENT STANDARDS FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (FAQs) FOR TENANTS

GOOD NEWS!!! HOUSING AUTHORITY HAS INCREASED ITS PAYMENT STANDARDS FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (FAQs) FOR TENANTS GOOD NEWS!!! HOUSING AUTHORITY HAS INCREASED ITS PAYMENT STANDARDS FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (FAQs) FOR TENANTS 1. WHAT IS THE GOOD NEWS? Effective February 1, 2016, the Housing Authority has increased

Más detalles

Programa de Reducción del Peligro de Plomo LISTA DE VERIFICACION. Unidad Ocupada por-inquilino. Nombre del inquilino: Número de teléfono: ( ) -

Programa de Reducción del Peligro de Plomo LISTA DE VERIFICACION. Unidad Ocupada por-inquilino. Nombre del inquilino: Número de teléfono: ( ) - Programa de Reducción del Peligro de Plomo LISTA DE VERIFICACION Unidad Ocupada por-inquilino LHC # Fecha: Información Necesaria: Nombre del inquilino: Número de teléfono: ( ) - DIRECCION DE LA PROPIEDAD:

Más detalles

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document dobe crobat Reader X: Manual de verificación de Certificación Digital de un documento dobe crobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document support@bioesign.com Desarrollado por:

Más detalles

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B serie normas y procedimientos bancarios Nº 50 Abril 2013 INDICE I. Introducción... 1 II. Orden de domiciliación o mandato

Más detalles

6. Introducción a los Impuestos

6. Introducción a los Impuestos 6. Introducción a los Impuestos 187 188 UNIDAD 6: INTRODUCCIÓN A LOS IMPUESTOS Lección 1: Qué son los Impuestos? Objetivos: Los estudiantes entenderán quién tiene que pagar impuestos Los estudiantes sabrán

Más detalles

Workers Compensation Non-Subscriber Form

Workers Compensation Non-Subscriber Form Workers Compensation Non-Subscriber Form Texas is unique in one very important respect: It s the only state in which employers have the choice to carry workers compensation insurance or not. There are

Más detalles

Sección 1: Sección 2 Datos personales Título Nombre (s) Apellido Sexo Fecha de nacimiento

Sección 1: Sección 2 Datos personales Título Nombre (s) Apellido Sexo Fecha de nacimiento Financiamiento disponible Para todos los abogados/as los estudiantes-extranjero/as Favor de tomar papel con espacio adicional para contestar todas las pregunta señalando el número de cada Sección Sección

Más detalles

Help Stop Medicare Fraud

Help Stop Medicare Fraud Help Stop Medicare Fraud An important message from Medicare for people in Miami-Dade, Broward and Palm Beach Counties Fraud costs the Medicare Program billions of dollars every year. Fraud can happen when

Más detalles

Students Pledge: Parents Pledge:

Students Pledge: Parents Pledge: The school-home compact is a written agreement between administrators, teachers, parents, and students. It is a document that clarifies what families and schools can do to help children reach high academic

Más detalles

PROCEDIMIENTOS: CÓMO NOTIFICAR (ENTREGAR) DOCUMENTOS LEGALES POR EDICTO

PROCEDIMIENTOS: CÓMO NOTIFICAR (ENTREGAR) DOCUMENTOS LEGALES POR EDICTO CENTRO DE AUTOSERVICIO PROCEDIMIENTOS: CÓMO NOTIFICAR (ENTREGAR) DOCUMENTOS LEGALES POR EDICTO En asuntos de TUTELA, CURATELA, HOMOLOGACIÓN DE PATRIMONIO SUCESORIO y la VENTA DE BIENES INMUEBLES (Haga

Más detalles

Oregon Department of Justice

Oregon Department of Justice A: Oregon Department of Justice Ellen F. Rosenblum, Attorney General Frederick M. Boss, Deputy Attorney General 01 de febrero de 2016 Division of Child Support 4600 25TH AVE NE #180 SALEM OR 97301 Telephone:

Más detalles

La Video conferencia con Live Meeting

La Video conferencia con Live Meeting Página 1 INSTRUCCIONES PARA TRABAJAR CON LIVE MEETING.- PREVIO. Para que tenga sentido la videoconferencia es conveniente que tengamos sonido (no suele ser problemático) y que tengamos vídeo. Si el ordenador

Más detalles

Programa Choice de Racine o de Wisconsin

Programa Choice de Racine o de Wisconsin Programa Choice de Racine o de Wisconsin La Solicitud del Estudiante para el Programa Choice de Racine o de Wisconsin. Hay que rellenar la aplicación por un sitio web (internet). 1 Información y Preguntas

Más detalles

12 de febrero de 2014 Nº de Caso: 066066010011Y

12 de febrero de 2014 Nº de Caso: 066066010011Y 00051 IMR7AZE 00-IMR2BR1E-3 MGI - ES 00051 HH_NAME (MGI_NULL_SPANISH) ADDRESS LINE1 ADDRESS LINE2 CITY ST 12 de febrero de 2014 Nº de Caso: 066066010011Y Estimado HH_NAME (MGI_NULL_SPANISH), Es el momento

Más detalles

Hourly Time Reporting

Hourly Time Reporting Hourly Time Reporting GOAL: Hourly Employees able to report 1.Benefits Time 2.Regular Work Time 3.Compensatory Time Objetivo: Los empleados que reciben un sueldo por hora pueden reportar lo siguiente:

Más detalles

Aquí estás en el área de Bill Pay.

Aquí estás en el área de Bill Pay. Before your payment is processed, we verify the balance of the funding account. If you don't have sufficient available funds in that account on the date your payment is scheduled, your payment may be delayed

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles