Deutsche Schule Bilbao Colegio Alemán San Bonifacio

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Deutsche Schule Bilbao Colegio Alemán San Bonifacio"

Transcripción

1 Info Deutsche Schule Bilbao Colegio Alemán San Bonifacio Info 1 1 Avda. Jesús Galíndez 3 - E Bilbao Tel: dsbilbao@dsbilbao.org Fax: November 2008 Noviembre 2008 SCHULJAHR / CURSO 2008/2009 Liebe Leserinnen und Leser, liebe Schülerinnen und Schüler der DSB, liebe Eltern, wieder einmal steht Weihnachten vor der Tür und damit die wohl verdienten Ferien für alle. Die DSB wünscht Ihnen Frohe Feiertage im Kreise Ihrer Familie und ein glückliches und erfolgreiches Neues Jahr Wir bedanken uns ganz herzlich für Ihre Mitarbeit und Ihren Einsatz in diesen ersten Schulmonaten. Wir hoffen, diese Arbeit, die so wichtig für uns und vor allem für unsere Schüler/Ihre Kinder ist, gemeinsam fortführen zu können. Estimados lectores y lectoras, estimados alumnos y alumnas del Colegio Alemán de Bilbao, estimados padres y madres! Un año más tenemos ya la Navidad muy cerca y las merecidas vacaciones escolares/laborales para todos. El Colegio Alemán de Bilbao les desea unas felices fiestas en compañía de sus seres queridos y un feliz Año Nuevo Agradecemos sinceramente su esfuerzo y colaboración para con el centro escolar durante estos meses desde principios de curso y esperamos poder continuar este trabajo conjunto tan importante para nosotros y sobre todo también para nuestros alumnos/sus hijos.

2 Neue Lehrkräfte Helmut Schauer (Stellv. Schulleiter, Biologie und Chemie) Andrea Gabriel (Englisch und Deutsch) Petra Wieder (Musik) Michael Wieder (Musik) Ivonne Sommer (Mathematik und Physik) Amelia Boogen (Kunst) Cecilia Hernández (Musik) Arno Lembke (Evangelischer Pfarrer) Anja Melchior und Frau Schauer (Kindergarten) Wir begrüßen auch unsere neue Kollegin im Sekretariat, Frau Ana Gondra, die als Schwangerschaftsvertretung für Miriam eingestellt worden ist. Andrea Gabriel Mein Name ist Andrea Gabriel, als Lehrerin für Englisch, Deutsch und Russisch arbeite ich seit September an der DS Bilbao. Davor habe ich an einem Gymnasium in der wunderschönen Lausitz in der Nähe von Dresden im Osten Deutschlands gearbeitet, wo ich auch aufgewachsen bin. Es ist nicht meine erste Zeit in einem anderen Land, bereits während des Studiums habe ich 1 Jahr in der Nähe von Moskau (Russland) studiert und später an einem College in Minnesota (USA) Studenten unterrichtet. Nuevos profesores Helmut Schauer (Subdirector, Biología y Química) Andrea Gabriel (Inglés y Alemán) Petra Wieder (Música) Michael Wieder (Música) Ivonne Sommer (Matemáticas y Física) Amelia Boogen (Arte) Cecilia Hernández (Música) Arno Lembke (ministro evangélico) Anja Melchior und Frau Schauer (Jardín de Infancia) Nos complace dar la bienvenida a la Sra. Ana Gondra, que sustituye en secretaría a Miriam durante su excedencia maternal. Andrea Gabriel Me llamo Andrea Gabriel y soy profesora en el Colegio Alemán de Bilbao para las asignaturas de Inglés y Alemán. También soy profesora de ruso. He pasado mi infancia en una zona preciosa que se llama Lausitz, cerca de Dresden y al oeste de Alemania, donde estuve trabajando en un Gymnasium antes de venir a Bilbao. Esta no es mi primera estancia en el extranjero, ya que estudié durante un año cerca de Moscú y más adelante estuve impartiendo clases a estudiantes en Minnesota (USA). Als große Naturliebhaberin jogge und wandere ich gern, fahre Ski und bevorzuge Aktivurlaub und Camping mit meiner Familie und unserem Schäferhund. Außerdem lese ich, so oft es die Zeit erlaubt, gute Bücher oder treffe mich in einer gemütlichen Runde mit guten Freunden. Ich freu mich sehr über die Möglichkeit, für einige Jahre in dieser beeindruckenden Gegend arbeiten und leben zu dürfen. Andrea Gabriel Como amante de la naturaleza me gusta correr y pasear, esquiar y me inclino más bien por unas vacaciones activas en un camping con mi familia y mi perro. Además me gusta la buena lectura, si es que tengo tiempo o también, a veces, reunirme con mis amigos para pasar un rato agradable. Estoy muy contenta de poder trabajar y vivir durante un par de años en esta zona, de la que estoy verdaderamente impresionada. Andrea Gabriel 2

3 Anja Melchior Mein Name ist Anja Melchior und ich bin seit September 08 als Erzieherin im Kindergarten der Deutschen Schule Bilbao tätig. Bevor ich aus familiären Gründen nach Bilbao gekommen bin, war ich an verschiedenen Plätzen in Deutschland tätig. Ich habe 11 Jahre als Waldorfpädagogin in einem Heim für geistig behinderte Kinder in Hamburg gearbeitet. Anschließend habe ich ein berufsbegleitendes Studium zur Heilpädagogin in Potsdam gemacht und war dort als Pädagogin in der Frühförderung tätig. Die letzten 6 Jahre war ich Heilpädagogin in der mobilen Frühförderung in München. In meiner freien Zeit lese ich sehr gern und viel, gehe schwimmen, male gern und höre Musik aller Art. Ich freue mich sehr auf die Arbeit im Kindergarten und hoffe, dass mein Spanisch bald zu Unterhaltungen reicht. Anja Melchior Me llamo Anja Melchior y trabajo en el Jardín de Infancia del Colegio Alemán de Bilbao desde el mes de septiembre de 08 como educadora. Antes de trasladarme a Bilbao por motivos familiares, estuve trabajando en diferentes sitios en Alemania. Durante 11 años trabajé como pedagoga Waldorf en una residencia para niños con minusvalías psíquicas en Hamburgo. Después realicé unos estudios complementarios de pedagogía terapéutica en Potsdam, donde comencé a trabajar como pedagoga en el fomento y estimulación prematura. Los últimos 6 años estuve trabajando como pedagoga terapéutica en el campo del fomento y estimulación prematura en Munich. En mi tiempo libre me gusta leer, nadar y escuchar música de todo tipo. Estoy muy contenta de trabajar en el Jardín de Infancia y espero mejorar pronto mi español para poder conversar en este idioma.. Anja Melchior 3

4 Heike Rüdinger Hallo! Mein Name ist Heike Rüdinger. Ich bin 40 Jahre alt und komme aus Stuttgart. Hier im Kindergarten mache ich mein Anerkennungsjahr zur Erzieherin. Während meiner Ausbildung habe ich verschiedene Praktika im Waldkindergarten, Stadtteilbauernhof und der Jugendfarm in Stuttgart absolviert. Einmal pro Woche habe ich Kindern mit Migrationshintergrund Hausaufgabenhilfe gegeben. Jeweils im Sommer habe ich Freizeiten mit behinderten jungen Erwachsenen mit geleitet. Vor meiner Zweitausbildung habe ich jahrelang als Kinderkrankenschwester (Fachkinderkrankenschwester der Intensivmedizin) in unterschiedlichen Bereichen und als Lehrerin für Pflegeberufe gearbeitet. Meine persönlichen Interessen liegen u.a. im kreativen Bereich, z.b. Tanz, Bewegungstheater, Malen, Skulpturen. Außerdem schöpfe ich viel Kraft aus der Natur und bei sportlicher Betätigung. Ich freue mich auf die Kinder, das Team des Kindergartens und auf Bilbao. Für die Zeit meines Anerkennungsjahres wünsche ich mir viele positive, interessante Lernerfahrungen und Eindrücke. Heike Rüdinger Jessica Kaiser Hallo! Mein Name ist Jessica Kaiser. Ich komme aus Celle und bin gelernte Erzieherin. Ich habe seit März 2007 die musikalische Früherziehung im Kindergarten übernommen und freue mich jetzt gemeinsam mit Melanie Armbruster in einer Gruppe zu arbeiten. Ich habe bereits Auslandserfahrungen gesammelt und mit Kindern aus verschiedenen Ländern zusammengearbeitet. Ich bin für den KG1-DaF- Unterricht in meiner Gruppe zuständig und freue mich auf die Arbeit mit den Kindern. Auf eine gute Zusammenarbeit mit den Kindern, Eltern und Kollegen freue ich mich jetzt schon! Heike Rüdinger Hola! Me llamo Heike Rüdinger. Tengo 40 años y soy de Stuttgart. Actualmente realizo mi último año de estudio en prácticas. Durante mi formación realicé varias prácticas en el Waldkindergarten, Dadteilbauernhof und Jugendfarm en Stuttgart. Una vez por semana realicé tareas de apoyo en los hogares de niños de procedencia inmigrante. Asimismo, en el verano estuve dirigiendo actividades de ocio para jóvenes discapacitados. Antes de finalizar mi segunda profesión, ejercí durante años como enfermera (en la estación de medicina intensiva de pediatría) en diversos departamentos, así como de profesora para profesiones de asistencia. Me interesan entre otras cosas todo aquello que esté relacionado con la creatividad como, por ejemplo, el baile, teatro de movimiento, la pintura, escultura. Además tanto la naturaleza como la actividad deportiva son para mí una gran fuente de fuerza y vitalidad. Estoy muy contenta de estar con los niños y el equipo del Jardín de Infancia así como de residir en Bilbao. Durante este último año de prácticas, espero tener muchas experiencias e impresiones positivas e interesantes de las que podré aprender. Heike Rüdinger Jessica Kaiser Hola! Me llamo Jessica Kaiser. Soy de Celle y mi profesión es la de educadora. En el año 2007 asumí la función de la educación músical infantil temprana en el Jardín de Infancia y ahora me alegro mucho de trabajar en un grupo de niños junto con Melanie Armbruster. Tengo varios años de experiencia en el extranjero con niños de diferentes países. En mi grupo del KG1 soy la responsable de la asignatura de DaF. Y estoy muy contenta de poder trabajar con los niños. Espero y me alegro de poder colaborar con todos los niños, padres y compañeros de trabajo. Ihre Jessica Kaiser Jessica Kaiser 4

5 Johannes Hildebrandt Hallo! Mein Name ist Johannes Hildebrandt und ich arbeite seit September 2008 als Erzieher im Anerkennungsjahr im Kindergarten der Deutschen Schule Bilbao. Ich bin 22 Jahre alt und komme aus Hof in Nordbayern. Meine Freizeit verbringe ich gerne mit Zeichnen, Lesen, Kino und Fremdsprachen (vor allem Englisch). Auch spiele ich gerne Basketball und verbringe viel Zeit mit meinem Hund Fanny. Johannes Hildebrandt Hola, Me llamo Johannes Hildebrand y trabajo en el Jardin de Infancia del Colegio Alemán de Bilbao desde el pasado mes de septiembre como educador en mi último año de prácticas. Tengo 22 años y soy de Hof (norte de Bavieria). En mi tiempo libre me gusta pintar, leer, ir al cine y aprender idiomas (sobre todo inglés). También me gusta jugar al baloncesto y paso mucho tiempo con mi perro Fanny. Decidí venir a Bilbao, porque me interesa mucho el intercambio cultural en la educación y asumí que esta sería una gran oportunidad para conocer este país y a su gente. Espero también poder mejorar mis conocimientos de español. Johannes Hildebrandt Sonja Anna Stanislawski Für die Stelle in Bilbao habe ich mich entschieden, weil ich mich sehr für interkulturelle Erziehung interessiere und das Jahr in Bilbao für mich eine gute Möglichkeit bietet Land und Leute kennen zu lernen. Mein Wunsch ist es auch in Bilbao meine Spanischkenntnisse zu verbessern. Johannes Hildebrandt Sonja Anna Stanislawski Hola! Mein Name ist Sonja Anna Stanislawski und ich bin 24 Jahre alt. Nach dem Abitur habe ich für drei Monate als Au Pair in Irland gelebt. Anschließend habe ich mein Studium an der Universität in meiner Heimatstadt Hamburg begonnen. Im Mai 2008 beendete ich mein Studium zur Grund- und Mittelstufenlehrerin für die Fächer Deutsch und Politik mit dem ersten Staatsexamen. Ich habe neben meinem Studium immer wieder als Honorarkraft an Grund-, Haupt- und Realschulen gearbeitet. Des Weiteren bin ich jährlich als Betreuerin für geistig und körperlich behinderte Kinder und Jugendliche auf verschiedenen Freizeiten tätig gewesen. Ich konnte so Erfahrungen in der Arbeit mit ganz unterschiedlichen Kindern und Jugendlichen sammeln. Für mich steht vor allem die Förderung der Neugier und Wissbegierigkeit der Kinder im Vordergrund. Das Wichtigste an der Arbeit mit Kindern ist für mich, sie stets ihrer persönlichen Entwicklung gemäß zu unterstützen, sie individuell zu fördern und für Spaß am Lernen zu sorgen. Ich arbeite im Kindergarten in zwei Gruppen mit KG1 und KG2 Kindern zusammen und freue mich darüber, dies ein Jahr lang tun zu können! Sonia Stanislawski Hola! Me llamo Sonja Anna Stanislawski y tengo 24 años. Después de terminar el Abitur estuve durante 3 meses como Au Pair en Irlanda. Posteriormente comencé mis estudios en la universidad de mi ciudad natal Hamburgo. En mayo del 2008 finalicé mis estudios como profesora de Primaria y de Secundaria para las asignaturas de Alemán y Política en mi primer examen de oposición. Durante mis estudios he estado trabajando como personal sin retribución en colegios de primaria y secundaria. Además me he dedicado a realizar actividades de ocio junto con niños y jóvenes con discapacidades físicas. De esta manera he podido acumular mucha experiencia con los diferentes niños y jóvenes. En mi opinión es fundamental impulsar y fomentar la curiosidad y ganas de saber de los niños. Lo más importante en el trabajo con niños es apoyarles en su desarrollo personal de una manera individual además de que se diviertan aprendiendo. Trabajo en dos grupos del KG1 y KG2 y estoy muy contenta de poder quedarme un año en el Jardín de Infancia. 5

6 Elternbeirat 2008/2009 Consejo de los padres 2008/2009 Von links nach rechts: Catherina Knüpper (Kigaleitung) mit Elternbeirat: Esther Olano, Markus Windisch und Iñaki Monzón. De izquierda a la derecha: Catherina Knüpper (la directora del Jardín de Infancia) con el consejo de los padres: Esther Olano, Markus Windisch e Iñaki Monzón. Gruppen - Elternabend Im Kindergarten fand etwa vier Wochen nach dem Schuljahresbeginn der Elternabend für alle sechs Gruppen statt. Die Eltern hatten die Möglichkeit über den Kindergartentag ihrer Kinder Näheres zu erfahren und mehr Einblicke zu gewinnen. Der Tagesablauf und Informationen über das gesamte Gruppengeschehen wurden von den Erziehern erläutert und mit den Eltern gemeinsam besprochen. In einer anschließenden Gesprächsrunde wurde auf weitere Fragen, Wünsche und Ideen eingegangen. Abschließend wurden die Vertreter des Kindergarten-Elternbeirats und Stellvertreter jeder Gruppe gewählt. Das Kindergartenteam bedankt sich für euer/ihr Interesse und Engagement! Der Kindergarten Reunión de padres de cada grupo En el Jardín de Infancia tuvo lugar después de cuatro semanas desde el comienzo del año escolar, la reunión de los padres por grupos. Los padres han tenido la posibilidad de conocer el transcurso diario en el Jardín de Infancia y han podido intercambiar impresiones, aclarar dudas. A través de los profesores tuvieron una primera toma de contacto con el Kindergarten de sus hijos y han podido charlar entre ellos. A continuación fueron elegidos los representantes de padres de cada grupo. El equipo del Jardín de Infancia agradece a todos los padres su asistencia y su interés. El Jardín de Infancia 6

7 Unsere neuen Kindergartenkinder : Herzlich Willkommen! In diesem Kindergartenjahr besuchen uns 54 neue Kinder, die in vier verschiedenen Gruppen aufgeteilt sind (mit den Vierjährigen zusammen). Die ersten Monate sind vergangen und die neuen Kinder konnten den Kindergarten, die Gruppe mit den anderen Kindern und Erzieher kennen lernen. Die Tränen werden immer weniger bei der Verabschiedung von Mama und Papa, viele der Kleinen kommen sogar schon mit dem Bus in den Kindergarten und so haben einige bereits erste Freundschaften geschlossen. Damos la bienvenida a los niños nuevos de nuestro Jardín de Infancia! Este curso nos visitan como otros cursos 54 niños nuevos. Los niños están en cuatro grupos diferentes, junto con los niños que entraron el curso pasado. Ya han pasado los primeros meses y los niños se han ido adaptando al grupo, a las profesoras y profesores y el entorno del cole ya les resulta más familiar. Las lágrimas van cesando a la hora de separarse de los padres, incluso algunos vienen en autobús. Poco a poco se van haciendo amigos. Der Kennenlernabend begann mit der Begrüßung des Schulleiters, Herrn Thomas, der Kindergartenleitung, Frau Knüpper, der Geschäftsleitung, Frau Beldarrain, und der Vorstellung des Kindergartenteams mit ersten Einblicken in das Schulsystem der Deutschen Schule / Kindergarten Bilbao. Die Eltern der neuen Kindergartenkinder (KG 1) hatten dann die Möglichkeit die anderen Eltern ein bisschen kennen zu lernen, sich auszutauschen, sich zu informieren und Fragen zu stellen. Vielen Dank den zahlreich erschienenen Eltern. Wir freuen uns auf eine schöne Zeit und gute Zusammenarbeit mit Ihren Kindern und Ihnen. La reunión comenzó con la bienvenida del director del Colegio, Dr. Thomas, así como la de la directora del Jardín de Infancia, Sra. Catherina Knüpper y la de la gerente del Colegio, Sra. Yolanda Beldarrain. También se presentó el equipo de profesoras y profesores de preescolar. Se transmitió a los padres una idea general sobre el sistema de enseñanza de nuestro Colegio. Los padres tuvieron la ocasión de tomar contacto entre ellos y formular algunas preguntas. Agradecemos la numerosa asistencia de los padres y esperamos gozar de los días con sus hijos y conseguir tener una buena colaboración mutua. Das Kiga-Team El equipo de Preescolar del Colegio Alemán de Bilbao 7

8 Endlich sind wir die Großen! Die neuen KG3-Gruppen haben sich zusammengefunden. Rasch wurden neue Freundschaften geschlossen und mit den alten Freunden konnte endlich, nach diesen langen Ferien, wieder gespielt und gelacht werden. Seit Oktober können die Großen endlich nach oben in die Räumlichkeiten zwischen Kindergarten und Grundschule, dort finden die 4 Werkstätten und der anschließende DaF-Stunde statt. In der DaF-Stunde finden Wiederholung und Vertiefung von Bekanntem, sowie Erwerben und Erfahren von Neuem statt und selbstverständlich, mit viel Spaß und noch mehr Erfolg, in einem ganzheitlichen Lernprozess, die Vermittlung der deutschen Sprache. Die Werkstätten, das sind: das Knobelhaus (spielerisch mit Farben, Mengen und Formen umgehen und kennen lernen); das Geschichtenzelt (Geschichten erfahren und erleben); Musik & Bewegung (Musik erleben durch die Bewegung, das Singen und das Tanzen); das Naturhaus ( mit allen Sinnen durch die Jahreszeiten). Das KiGa-Team Tag der Deutschen Einheit Einen farbenfrohen Spaziergang quer durch Bilbao unternahmen die 6.Klassen der Deutschen Schule am 3. Oktober Teils in schwarz, teils in rot und teils in gelb gekleidet, schmückten die Schülerinnen und Schüler unter der künstlerischen Leitung von Frau Meissner und in Begleitung von Frau Lorenz, Herrn Stöcker und der Praktikantin Christina Kraft schöne Plätze der Stadt und ließen sich dabei fotografieren. Damit erinnerten sie an die deutsche Wiedervereinigung vor 19 Jahren. Silvia Lorenz Por fin ya somos los mayores! Los nuevos grupos nuevos del KG3 ya se han hecho una piña. Los niños han hecho nuevas amistades y los amigos de siempre se reencontraron después de las largas vacaciones estivales para jugar y pasárselo en grande. Desde octubre los mayores ya podemos subir a las aulas de arriba que se encuentran entre el Jardín de Infancia y Primaria; allí se imparten las clases de los 4 talleres para finalizar con la clase de DaF. En la clase de DaF repasamos temas que ya hemos aprendido y profundizamos más en ellos, además de adquirir nuevos conocimientos y experiencias que nos hacen disfrutar mucho y nos proporcionan mucha satisfacción dentro de un proceso de aprendizaje global para transmitir el idioma alemán. Estos talleres son: la casa de los dados (aprender y manejar los colores, cantidades y formas); la carpa de los cuentos (descubrir y vivir las historias); música y motricidad (experimentar la música a través de la motricidad, canciones y bailes); la casa de la naturaleza (con todos los sentidos a través de las estaciones del año). El equipo del Jardín de Infancia Festividad de la Unidad Alemana El día 3 de octubre de 2008 las clases 6 del Colegio Alemán dieron un paseo colorido a través de Bilbao vestidos de negro, de rojo o de amarillo. Los alumnos y las alumnas visitaron lugares emblemáticos de la villa bajo la dirección artística de Elsa Meissner y acompañados por Silvia Lorenz, Axel Stöcker y la profesora en prácticas Kristina Kraft. De esta forma quisieron recordar la reunificación de Alemania hace 19 años. Silvia Lorenz 8

9 Samstag/Sábado bis / hasta Montag / Lunes Dienstag / Martes Freitag / Viernes Samstag / Sábado bis / hasta Mittwoch/ Miércoles Montag / Lunes Freitag / Viernes Mittwoch / Miércoles Samstag / Sábado bis / hasta Dienstag / Martes Mittwoch / Miércoles Donnerstag / Jueves bis / hasta Sonntag / Domingo Freitag / Viernes Samstag / Sábado bis / hasta Sonntag / Domingo Mittwoch / Miércoles bis / hasta Montag / Lunes Terminplan Schuljahr 2008/ 2009 / Calendario escolar 2008/ 2009 Brückenwochenende um den Tag der Verfassung und Mariä Empfängnis / Puente de la Inmaculada 19:30 Uhr in der Begoña-Basilika: Weihnachtskonzert / 19:30 horas en la Basílica de Begoña: Concierto de Navidad Letzter Schultag vor den Weihnachtsferien: Unterrichtsschluss um 13:05 Uhr / Último día de clase antes de las vacaciones de navidad: las clases terminan a las 13:05 horas Schulbus / autobús: 13:15 Uhr / horas Schulmensa findet statt (Bus um 14:00 Uhr) / habrá comedor (autobús a las 14:00 horas) Weihnachtsferien / Vacaciones de Navidad Unterrichtsschluss um 14:05h! / las clases terminan a las 14:05 horas (15:00 Uhr/horas Zeugniskonferenz der Lehrer / claustro de profesores) Schulmensa findet statt. / Habrá comedor. Zeugnisausgabe in der 5. Stunde / Entrega de notas en la 5 hora Schulschluss um 12:15h / las clases terminan a las 12:15 horas Schulbus / autobús: 12:30 Uhr / horas Schulmensa fällt aus! / no habrá comedor! Unterrichtsschluss um 14:05h! / las clases terminan a las 14:05 (15:00 Uhr/horas Gesamtkonferenz der Lehrer / claustro de profesores) Schulmensa und außerunterrichtliche Nachmittagsaktivitäten finden statt / Habrá comedor y actividades extraescolares. Karnevalsferien / Puente de Carnaval Pädagogischer Tag (unterrichtsfrei) Jornada pedagógica (día no lectivo) Brückenwochenende um den Josefstag Puente de San José Letzter Schultag vor den Osterferien: Unterrichtsschluss um 13:05h / Último día de clase antes de las vacaciones de Semana Santa: las clases terminan a las 13:05h. Schulbus / autobús: 13:15 Uhr / horas Schulmensa findet statt (Bus um 14:00 Uhr) / habrá comedor (autobús a las 14:00 horas) Osterferien / Vacaciones de Semana Santa Brückenwochenende um den 1. Mai / Puente de Mayo Samstag / Sábado Tag der Offenen Tür / Jornada de Puertas abiertas Dienstag / Martes Lunes / Montag Freitag / Viernes Unterrichtsschluss um 14:05h! / las clases terminan a las 14:05 horas/ (15:00 Uhr/horas Gesamtkonferenz der Lehrer / claustro de profesores) Schulmensa und außerunterrichtliche Nachmittagsaktivitäten finden statt. / Habrá comedor y actividades extraescolares. Unterrichtsschluss um 14:05h! / las clases terminan a las 14:05 horas (15:00 Uhr/horas Zeugniskonferenz der Lehrer / claustro de profesores) Schulmensa findet statt. / Habrá comedor. Zeugnisausgabe und letzter Schultag vor den Sommerferien/ Entrega de notas y último día de clase antes de las vacaciones de verano 07:45-12:15 Uhr / horas: Klassen / clases 5-12 / clases :35-12:15 Uhr / horas: Kindergarten / Jardín de Infancia - Grundschule / Primaria Schulbus / autobús: 12:30 Uhr / horas / Schulmensa fällt aus. / No habrá comedor. Samstag / Sábado Beginn der Sommerferien / Comienzo de las Vacaciones de Verano Genannt werden jeweils der erste und der letzte Ferientag. / En períodos vacacionales y puentes se indica el primer y el último día festivo 9

10 "Jugend musiziert" 2009 Teilnahmebedingungen Regionalwettbewerb 2009 Bilbao: 2. Woche im Februar 2009 Landeswettbewerb 2009 Valencia: Bundeswettbewerb 2009 in Essen: Ende Mai 2009 Ia Ib II III IV V VI VII Altersgruppen Geboren 2001/2002 oder später (nur Regionalwettbewerb) Geboren 1999/2000 (nur im Regionalwettbewerb) Geboren 1997/98 (bis zum Landeswettbewerb) Geboren 1995/96 (bis Bundeswettbewerb=BWB) Geboren 1993/94 (bis BWB) Geboren 1991/92 (bis BWB) Geboren zwischen 1988/89/90 (bis BWB) Geboren zwischen (bis BWB) Bei der Ensemblewertung können die Spielpartner verschiedenen Altersgruppen angehören. Ausschlaggebend für die Zuordnung in eine Altersgruppe ist das Durchschnittsalter, das nach den genauen Geburtsdaten der Teilnehmenden errechnet wird. In der Ensemblewertung können Spielerinnen und Spieler der Altersgruppe VII beteiligt sein, wenn das Durchschnittsalter die Altersgruppe VI nicht überschreitet. Kategorien Solowertung: Blasinstrumente: Zupfinstrumente: Bass (Pop) Musical Orgel (Pfeifenorgel) Blockflöte, Querflöte, Oboe, Klarinette, Saxophon, Fagott Horn, Trompete/Flügelhorn, Posaune, Tenorhorn/Bariton/Euphonium, Tuba Gitarre, Zither, Mandoline Altersgruppen Anforderungen Auftrittszeit I und II mindestens zwei Werke/Sätze aus zwei verschiedenen Epochen 6-10 min III mindestens drei Werke/Sätze aus drei verschiedenen Epochen min IV-VI mindestens drei Werke/Sätze aus drei verschiedenen Epochen min Der Begleitpart kann von Jugendlichen aber auch von Erwachsenen übernommen werden. Der jugendliche Begleitpartner kann auch bewertet werden, wenn er die Teilnahmebedingungen erfüllt und eine Bewertung wünscht. Man muss langsame und schnelle Sätze spielen. Das Programm darf nur ein Solokonzert beinhalten. 10

11 Ensemblewertung: Instrumente: Duo: Klavier und ein Streichinstrument Duo Kunstlied: Singstimme und Klavier Schlagzeug-Ensemble, 2-6 Spieler Klavier vierhändig Besondere Ensembles, 3-13 Teilnehmende mit Werken der Klassik, Romantik, Spätromantik und der klassischen Moderne (auch mit Sängern) Für alle Ensemblewertungen gilt: - Alle Spieler oder Sänger einer Gruppe müssen am gesamten Programm beteiligt sein. - Innerhalb einer Gruppe können die Instrumente im Rahmen der zugelassenen Besetzung getauscht werden. - Keine chorische Besetzung, d.h. keine Stimmverdopplung; - Kein Dirigent (ausgenommen Besondere Ensembles ); - Alle Teilnehmer der Gruppe müssen den Teilnahmebedingungen entsprechen. Weitere Informationen insbesondere zu den Anforderungen der einzelnen Kategorien findet man auf der Web-Site von Jugend musiziert Dort findet man die offizielle Ausschreibung als pdf-datei zum herunterladen. Sonderwertungen der Iberischen Halbinsel ( nur bis Landeswettbewerb möglich) Kammermusik 2-5 Spieler Vokalensemble 2-8 SängerInnen Neue Musik 2-9 Teilnehmer Pop-Gesang solo Anforderungen für die Sonderwertungen der Iberischen Halbinsel findet man auf der Web-Site der DSBilbao unter Organe / Fachschaften / Musik. Anmeldeformulare sind ab im Sekretariat erhältlich. Anmeldeschluss ist der 19. Dezember Für alle weiteren Fragen wendet man sich bitte an Frau oder Herrn Wieder. Wichtiger Hinweis! Teilnahme und W ettbewerbsprogramm müssen mit den jeweiligen Instrumentallehrern besprochen werden. Sonderwertung der Iberischen Halbinsel: POP-GESANG SOLO Altersgruppe Anforderungen / Literatur Auftrittszeit II mindestens drei selbst gewählte Titel, 8 15 Minuten davon muss ein Stück unbegleitet sein, ein Stück muss langsam (Ballade), ein Stück schnell sein III + IV mindestens drei selbst gewählte Titel, 8-15 Minuten davon muss ein Stück eine Eigenkomposition sein, ein weiteres Stück muss unbegleitet sein, jedoch nicht die Eigenkomposition ein Stück muss langsam (Ballade), ein Stück schnell sein V - VII mindestens vier selbst gewählte Titel, Minuten davon muss ein Stück eine Eigenkomposition sein, ein weiteres Stück muss unbegleitet sein, jedoch nicht die Eigenkomposition ein Stück muss langsam (Ballade), ein Stück schnell sein Die präsentierten Titel sollten aus unterschiedlichen Stilirichtungen der Pop-/Rockmusik stammen. Für die Begleitung dürfen eigens vorbereitete Playbacks vom Tonträger oder aber Industrie-Playbacks (Karaoke- Playbacks) verwendet werden. Das Playback darf keine Gesangsstimme oder Gesangsanteile enthalten, die die Singstimme des Teilnehmers verdoppeln. Zusätzlich ist maximal ein weiterer Begleitmusiker zugelassen, wenn dieser (mit Ausnahme eines unbegleiteten Stückes) am gesamten Programm beteiligt ist. In diesem Fall darf für keinen der Titel Playback verwendet werden. Der Begleitmusiker wird nicht bewertet, kann aber auf eigenen Wunsch eine Bewertung erhalten. Bei Teilnehmern der Altersgruppen II, III, IV wird bei mindestens einem Titel eine bühnengerechte Performance / Tanzchoreographie erwartet, bei den Altersgruppen V, VI, VII gilt dies für mindestens zwei Titel. 11

12 "Jugend musiziert" 2009 Requisitos para la participación Concurso regional 2008 Bilbao: 2ª semana del mes de febrero 2009 Concurso en la Península Ibérica 2009 en Valencia: del 28 de marzo hasta el 4 de abril de 2009 Concurso final 2009 en Essen: Finales de mayo 2009 Ia Ib II III IV V VI VII Grupos de edades nacidos a partir de 2001/2002 (sólo concurso regional) nacidos entre 1999/2000 (sólo concurso regional) nacidos entre 1997/98 (hasta el concurso de la P. Ibérica) nacidos entre (hasta el concurso final=bwb) nacidos entre (hasta BWB) nacidos entre (hasta BWB) nacidos entre (hasta BWB) nacidos entre (hasta BWB) En la evaluación del ensemble los participantes podrán ser de edades diferentes. Lo importante para la clasificación por edades es la media que se calculará de acuerdo con las fechas de nacimiento de los participantes. En la evaluación de ensemble podrán participar músicos del grupo de edades VII, siempre y cuando el promedio de la edad no supere al del Grupo de edades VI. Categorías Programa para la valoración de solo Instrumentos de viento: flauta, flauta travesera, oboe, clarinete, saxofón, fagot, trompa, trompeta/flügelhorn, trombón, trompa tenor/barítono/tuba Instrumentos de punteado: guitarra, cítara, mandolina. Bajo (pop) Musical Órgano Grupos de edades Épocas Duración I y II una obra de los siglos XX/XXI una obra de otra época 6-10 minutos III una obra de los siglos XX/XXI dos obras de otras 2 épocas diferentes minutos IV-VI una obra de los siglos XX/XXI 2 obras de otras dos épocas diferentes minutos El acompañamiento será interpretado por músicos jóvenes pero también pueden participar adultos. El joven acompañante también podrá ser evaluado si cumple con las condiciones de admisión y desea ser evaluado. Se tienen que tocar movimientos rápidos y lentos. El programa sólo puede comprender un concierto para solo. 12

13 Evaluación de Ensemble Instrumentos: Dúo: piano y instrumento de cuerda Dúo de canto lírico: Canto y piano Ensemble de percusión: 2-6 músicos Piano a cuatro manos Ensemble especiales, 3-13 componentes con obras de música clásica, romántica, postromántica y contemporánea clásica (también con cantantes) Requisitos para todas las evaluaciones de ensemble: - Todos los músicos o cantantes de un grupo deberán participar en el programa general. - - Dentro de un grupo los instrumentos se podrán cambiar dentro del marco de los componentes permitidos. - No habrá acompañamiento de coro, es decir, duplicación de voces. - No habrá director (excepto en los ensembles especiales ) - Todos los componentes del grupo deberán cumplir las normas establecidas. Para mayor información en concreto sobre los requisitos de cada categoría podrán consultar la página web Jóvenes músicos 2222.musikrat.de/jumu.htm. Allí encontrarán la convocatoria oficial del concurso en formato de PDF. Evaluaciones especiales de la Península Ibérica (solamente posible hasta el concurso de la Península) Música de cámara: 2-5 componentes Ensemble vocal: 2-8 cantantes Música nueva: 2-9 participantes Canciones pop.: Solo Los requisitos para las evaluaciones especiales de la Península Ibérica las encontrarán en la página web del CA Bilbao bajo el apartado órganos / Responsables de asignaturas / Música. Podrán recoger las solicitudes a partir del 15 de noviembre del 2008 en Secretaría. Plazo de entrega hasta el 19 de diciembre de Para cualquier consulta pueden contactar también a la Sra. o Sr. Wieder. Observaciones importantes La participación y elección del programa para el concurso deberán ser acordadas con el profesor correspondiente de instrumento. Grupo de edades II III + IV V - VII Evaluación extraordinario de la Península Ibérica: POP-GESANG SOLO Programa / Literatura 3 canciones por lo menos elegidas por sí mismo 1 tiene que ser sin acompañamiento 1, lenta (balada), 1 rápida 3 canciones elegidas por sí mismo 1 tiene que ser una composición propia 1 tiene que ser sin acompañamiento, (excepto la propia) 1 lenta (balada), 1 rápida 4 canciones elegidas por sí mismo 1 tiene que ser una composición propia 1 tiene que ser una composición propia, (excepto la propia) 1 lenta (balada), y rápida Duración de la actuación 8 15 Minutos 8-15 Minutos Minutos Las canciones representadas deben de ser de distintos estilos de la música pop y roquera. Para el acompañamiento se puede usar playbacks preparados. Pero el playback no puede tener voces, o partes de canciones que dupliquen la voz del participante. Está permitido tocar con un acompañante si este participa en todo el programa (con la excepción de una pieza sin acompañamiento). En este caso no se puede usar el playback. Este acompañante no tiene por qué recibir una valoración a menos que él así lo desee. El músico acompañante no será evaluado pero puede recibir una evaluación si así lo solicitara. Los participantes de los grupos de edades II, III y IV tienen que presentar una coreografía adecuada en una de las canciones, en los grupos de edades V, VI y VII se necesita una coreografía en 2 canciones por lo menos. 13

14 ELTERNSPRECHSTUNDEN / HORA DE VISITA DE PADRES Klasse 5 12 / Clases 5 a 12 Schuljahr 2008/2009 Año escolar 2008/2009 RAUM / AULA TAG UHRZEIT / DÍA - Schule APELLIDO NOMBRE HORA Gymnasium ALCIBAR Karmele LZ/Sala de Profesores Di, 5. St. / Ma. 5ª hora Gymnasium AZCARATE Teresa LZ/Sala de Profesores Mi, 7.Std / Mi. 7ª hora Gymnasium BASALDUA Pilar LZ/Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium BENCH Ulrich LZ/Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium BOCOS Toni LZ/Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium BOOGEN Amelia LZ//Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium BURON Mª Carmen LZ/Sala de Profesores Mo., 2. Std. / Lu. 2ª hora Gymnasium CALLEJA Maider LZ/ Sala de Profesores n. V / previo acuerdo Gymnasium DE LA RICA Cristina LZ/ Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium DE LA SIERRA Jacobo LZ/ Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium DEL AGUA Miguel LZ/ Sala de Profesores Mo,4. Std. / Lu. 4ª hora Gymnasium GABRIEL Andrea LZ/ Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium GUARESTI Pedro LZ/ Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium HERNANDEZ Celcilia Musiksaal Mo, 3. Std. / Lu. 3ª hora Gymnasium KAAMEL Gabriele LZ/ Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium KÜHNLE Christina LZ/ Sala de Profesores Do., 3. Std. / Ju. 3ª hora Gymnasium LANKA Judith Bio R208 Di, 5.Std. / Ma. 3ª hora Gymnasium LEMBKE LZ/ Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium LORENZ Silvia R121 n.v. / previo acuerdo Gymnasium LOROÑO Fernando LZ/ Sala de Profesores n.v./ previo acuerdo Gymnasium MEISSNER Elsa LZ/ Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium MENDIGUREN María LZ/ Sala de Profesores n.v/ previo acuerdo Gymnasium MÖBIUS Ulrich LZ/ Sala de Profesores Fr., 3. Std. / Vi. 3ª hora Gymnasium NOACK Uwe LZ/ Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium SCHAUER Helmut Büro n.v. / previo acuerdo Gymnasium SCHMIDT Ludger LZ/ Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium SCHWARZER Dr. Bert LZ/ Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium STEINFELDT Angelika LZ/ Sala de Profesores Mo., 3. Std. Do. 2. Std. Gymnasium SOMMER Yvonne LZ/ Sala de Profesores Mi., 4. Std. / Mi. 4ª hora Gymnasium STÖCKER Axel LZ/ Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium STRUBE Andrea LZ/ Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium THIEL Lothar 115 n.v. / previo acuerdo Gymnasium THOMAS Dr. Gottfried SL-Büro /Despacho del director n.v,. / previo acuerdo Gymnasium TRUMPFHELLER Gerhard LZ/ Sala de Profesores Mo. / Lu., 11:30-12:15 Gymnasium ULBRICHT Ingo LZ/ Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium ULBRICHT Grit LZ/ Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium URRUTIA Ramón Büro n.v. / previo acuerdo Gymnasium WIEDER Petra Musiksaal Mi., 3. Std. / mi. 3ª hora Gymnasium WIEDER Michael LZ/ Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo Gymnasium WOLKENHAUER Claudia LZ/ Sala de Profesores n.v. / previo acuerdo 14

15 Schüleraustausch Bilbao-Hamburg 2007/08 Deutschland Am sind wir mit dem Flugzeug in Hamburg angekommen. Dort haben wir unsere deutschen Austauschpartner persönlich kennen gelernt. Während der nächsten zehn Tagen haben wir jede Menge in Hamburg und drum herum unternommen. Wir waren zum Beispiel in Bremen als Stadtführung, oder sind mit einem Fahrrad um Husum gefahren. Doch wir waren natürlich auch in Hamburg, um eine Rally zu machen und den Hafen zu sehen. Außerdem besuchten wir das Museum für hamburgische Geschichte. Nebenbei hatten wir auch ein ganzes Wochenende Freizeit, aber natürlich leider auch zwei Tage Schule. Am letzten Tag flogen wir wieder ab, doch wir wussten, dass wir uns alle in Spanien wieder sehen würden. Spanien Das Wiedersehen war endlich soweit, am holten wir unsere Deutschen vom Flughafen ab und brachten sie zu uns nach Hause. Alle waren wieder froh, sich nochmals treffen zu können und während der nächsten neun Tage, die gemeinsame Zeit auszunutzen, zum Beispiel mit Ganztagsausflügen zum großen Aquarium von San Sebastian oder nach Bermeo für eine kurze Schiffsfahrt. Es gab auch wieder mal eine Rally, diesmal aber in Bilbao. Doch leider mussten wir drei Tage in die Schule, während unsere Austauschpartner Ausflüge unternahmen. Unter anderem zum Guggenheim-Museum oder nach Artxanda. Doch sogar die Deutschen hatten einen Tag Schule und machten einen Baskisch- Schnupperkurs. Am letzten Tag verabschiedeten wir uns alle traurig am Flughafen, doch wir waren sicher, dass wir uns bestimmt ein weiteres Mal treffen. Informe del viaje de intercambio Bilbao- Hamburgo de las clases 9. Junio y septiembre de 2008 Viaje a Hamburgo: del 10 al 20 de junio de 2008 El día 10 de junio de 2008 llegamos al aeropuerto de Hamburgo, donde nos estaban esperando nuestros compañeros de intercambio alemanes. Durante nuestra estancia en la ciudad realizamos un montón de actividades en Hamburgo y sus alrededores. Así, un día fuimos de excursión a Bremen, donde un guía nos mostró la ciudad, y en otra ocasión salimos a dar un paseo en bicicleta por Husum. También visitamos el puerto de Hamburgo, naturalmente, y el museo Museum für hamburguische Geschichte. Incluso hicimos un concurso que consistía en recorrer la ciudad e ir respondiendo a preguntas relacionadas con edificios, la historia de Hamburgo, etc. Además tuvimos un fin de semana completo libre; aunque, desgraciadamente, tuvimos que asistir al colegio dos días. El último día nos despedimos en el aeropuerto de nuestros compañeros alemanes, pero sabíamos que pronto nos volveríamos a encontrar. Recibimiento de los alumnos alemanes en Bilbao: del 30 de septiembre al 9 de octubre Por fin llegó el momento de reencontrarnos con nuestros amigos alemanes. El día 30 les recogimos del aeropuerto de Loiu y les llevamos a nuestras casas. Estábamos contentos de volvernos a ver y de poder disfrutar de nueve días juntos. Les llevamos de excursión al acuario de San Sebastián y fuimos a dar un paseo en barco por el Urdaibai. Asimismo hicimos un recorrido con preguntas, esta vez por la ciudad de Bilbao. Sin embargo, también tuvimos que asistir al colegio tres días durante la visita de los alemanes, mientras que ellos realizaban excursiones con sus profesores. Así, una vez fueron al museo Guggenheim y otra al monte Artxanda. Pero hasta los alemanes tuvieron un día clase en el colegio; aprendieron Euskera con la Sra. Alzibar y Geografía e Historia del País Vasco con el Sr. Möbius. El último día nos despedimos en el aeropuerto; estábamos tristes, pero teníamos la esperanza de poder volver a encontrarnos algún día. Alexander Sanck Batiz, Jorge Manuel, Jon Mikel San Vicente 15

16 DER ELTERNBEIRAT wurde am 10. November 2008 konstituiert. Es wurden folgende Mitglieder gewählt: EL CONSEJO DE PADRES Se constituyó el pasado 10 de noviembre de Se eligieron los siguientes miembros: Elternvertreter / Representante de padres Klasse/Clase Marcus Windisch KG Ester Olano KG Isaac Rodrigo 2a Oana Tampanariu 2b Francisco Romero 3a Ángel Almena (Secretario) 3b Mª Jesús Fernández 4 Arantza Díaz 5a1 Miren Sánchez Ugarte 5c2 Rafael Ilardia 6a1 Luis Alberto Hernández 6c2 Juan M. Gutiérrez 7ac1 Idoia Doiz 8ac1 Eva García 8ac2 Marcelo Calabozo 9ac1 Elsa Inoriza 9ac2 María Adela Martínez de Pancorbo 10ac2 Beatriz Abiña (Presidenta) 11a Guadalupe Gutiérrez 12a Javier Gutiérrez (Vicepresidente) 12b Die Anregungen der Eltern werden dem Beirat über die Elternvertreter zugeleitet. Sie vertreten die einzelnen Klassenstufen und arbeiten mit dem Schulvorstand, der Schulleitung und dem Lehrerkollegium zusammen, indem sie beraten, Anregungen geben und Vorschläge machen. Los padres deben transmitir sus sugerencias al Consejo de Padres a través de los delegados. Ellos representan a las distintas clases y trabajan con la Junta Directiva, la dirección del Colegio y el claustro de profesores, asesorando, realizando sugerencias y presentando propuestas.. Übersicht über den Unterricht im Wahlpflichtbereich im Schuljahr 2008/2009 Relación de clases de las asignaturas optativas Curso escolar 2008/2009 Thema Lehrer(in) Zeit Klassenstufen/Cursos Cho/Coror Frau/Sra. Wieder Do/Jue 8. Std/h. Klasse 5 bis 7 Chor/Coro Herr/Sr. Wieder Di/Ma & Fr/Vi 8 Std./h Mittel-/Oberstufe Secundaria/Bachiller TheaterTeatro Frau/Sra. Ulbricht Mi/Mi, 8. Std/h Klasse 5 bis 7 Wirtschaft & Politik Econnomía y Política Jugend forscht / Botanik im Schulgelände La Juventud investiga/botánica Herr/Sr. Möbius Mo/Lu, 3. St./h Di/Ma, 2. St./h Klasse 11, 12 Frau/Sra. Lanka Do/Jue 8 Std./h Klasse 6a 16

17 Kommunikation zwischen dem Vorstand und den Eltern Zu erreichende Ziele Aus Sicht des Vorstands gibt es einen mangelnden Kommunikationsfluss mit den Eltern. Das verursacht manchmal Gerüchte, Ängste und Kommentare, die der Wirklichkeit des Schulalltags wenig oder gar nicht entsprechen. Wir sind fest davon überzeugt, dass Transparenz und ein fließender Dialog mit allen Eltern von sehr großer Wichtigkeit ist. Deswegen wollen wir erneut die bereits existierenden Kommunikationswege ins Gedächtnis zurückrufen sowie neue Kommunikationsarten ins Leben rufen. Inhalt 1. Bereits existierende Kommunikationswege Momentan gibt es folgende Kommunikationswege: a) Jährlich: Generalversammlung Diese Versammlung findet jedes Jahr statt. Da werden bestimmte Daten offiziell bekannt gegeben. b) Monatlich: Elternbeirat Der Elternbeirat versammelt sich jeden Monat. Bei diesem Treffen sind sowohl der Schulleiter als auch ein Vorstandsmitglied (oder die Geschäftsführerin in Vertretung des gesamten Vorstands) anwesend. Daher ist das ein Forum, in dem über alle Themen offen diskutiert werden kann. Der Elternbeirat stellt einen Bericht über jede Sitzung, der später von jedem Elternvertreter an alle Eltern seiner Klasse in einem dreimonatigen Rhythmus mitgeteilt wird. Momentan wird diese Kommunikation per Mail geschickt. Deswegen ist es wichtig, dass die Eltern sich vergewissern, ihre korrekte Adresse an den Elternvertretern gegeben zu haben, so dass sie diese Berichte pünktlich bekommen können. c) Zum konkreten Zeitpunkt: Verfahren bei Beschwerden und Einsprüchen Der Schulträger der Deutschen Schule Bilbao hat für Beschwerden und Einsprüche folgendes Verfahren festgelegt: Comunicación Junta Directiva - Padres Objetivos a cumplir Desde la Junta Directiva observamos una falta de fluidez en nuestro flujo de comunicación con los padres. Esto da a veces lugar a rumores, a miedos y a comentarios que poco o nada tienen que ver con la realidad de lo que acontece en el Colegio. Creemos fundamental potenciar la transparencia y lograr un diálogo fluido con todos los padres. Para ello, queremos recordar los cauces ya existentes y queremos crear nuevas formas de comunicación. Contenido 1. Cauces ya existentes de comunicación En la actualidad hay una serie de flujos de información entre la Junta y los padres: a) Anualmente: Asamblea Anual La Asamblea tiene lugar todos los años y en ella se presentan una serie de datos de forma oficial. b) Mensualmente: Consejo de Padres El Consejo de Padres se reúne todos los meses y a sus reuniones acuden tanto el director como un miembro de la Junta (o bien la Gerente en representación del total de la Junta Directiva). Por tanto, es un foro en el que se pueden hablar temas abiertamente. El Consejo de Padres redacta un acta de cada reunión y posteriormente, con una periodicidad trimestral, cada representante reporta al total de los padres de su grupo. Hasta hoy esta comunicación se realiza por correo electrónico. Por ello, es importante que los padres se aseguren de haber entregado correctamente la dirección de mail a su representante, ya que sólo así podrán recibir puntualmente las actas. c) De forma concreta: Procedimiento para reclamaciones y quejas El Reglamento Escolar en su Anexo 1 establece lo siguiente para posibles Reclamaciones y quejas: La Asociación del colegio ha fijado el siguiente procedimiento para casos de reclamaciones y quejas: 17

18 Beschwerden und Einsprüche von Eltern gegen eine Entscheidung des Schulleiters oder eine Lehrerkonferenz sind an den Schulvorstand zu richten. Dieser leitet sie an den Schulleiter weiter und bittet um dessen Stellungnahme. Sollte der Schulvorstand mit der Stellungnahme nicht einverstanden sein, veranlasst er eine Überprüfung der Maßnahme. Bei dieser erneuten Prüfung haben Mitglieder des Schulvorstandes das Recht, die Ansicht des Vorstandes zu vertreten. Dabei versuchen Vorstand und Schulleiter ein Einvernehmen zu erzielen. Sollte dies nicht möglich sein, gilt bei pädagogischen Fragen die Entscheidung der pädagogischen Instanzen, bei organisatorischen und finanziellen Fragen die Entscheidung des Vorstandes. 2. Neu einzuschlagener Weg Der Schulvorstand betrachtet einen neuen Kommunikationsweg als angebracht: Ein spezifisches Konto für den Vorstand: Wir haben eine direkte -Adresse für den Vorstand angelegt. Wir sehen es als ein Recht der Eltern, die Möglichkeit zu haben, mit dem Vorstand direkt kommunizieren zu können und dass sie sicher sein können, dass jede Mail vertraulich behandelt wird. Der Anfang wird etwas ungewiss sein. Denn wir wissen noch nicht, wie viele Mails wir bekommen werden. In allen Fällen wird die Mail von der Geschäftsführerin gelesen und sie wird die entsprechende Aussortierung durchführen (Mails mit gleicher Thematik werden zusammengestellt, die nötige Information gesammelt usw.), damit sie den Vorstand informieren kann und er dann die geeignete Antwort geben kann. Die Adresse des Vorstands ist oder Jede Mail muss unterschrieben sein, um unbefugte Benutzung zu vermeiden. In jedem Fall sichern wir den Eltern absolute Vertraulichkeit zu. Wir animieren die Eltern, diesen neuen Weg zu benutzen, der die Beziehung zwischen den Eltern und dem Vorstand enger gestalten wird. Anmerkung: dieses System beansprucht nicht, sich in die bereits vorhandenen Kommunikationswege im pädagogischen Bereich einzumischen. Es gibt eine deutliche Ordnung über die Vorgehensweise gegenüber möglichen Problemen: mit dem Lehrer sprechen, danach mit dem Klassenlehrer, mit dem Vertrauenslehrer, mit dem Fachleiter und am Ende mit dem Schulleiter. Dieser Prozess funktioniert und soll beibehalten werden. Unterschrieben: der Vorstand Los padres deberán dirigir sus reclamaciones y quejas sobre decisiones del director o de una reunión de profesores, a la Junta Directiva de la Asociación del Colegio. Ésta las transmitirá al director y pedirá su explicación. Si la Junta no está de acuerdo con la explicación del director, pedirá una revisión de la medida. En esta revisión los miembros de la Junta Directiva tienen el derecho de representar la opinión de la Junta. Se intentará llegar a un acuerdo entre la Junta y el director o las reuniones de profesores. Si esto resulta imposible será decisiva la opinión de las instancias pedagógicas en cuestiones pedagógicas y la de la Junta en cuestiones de organización y financiación. 2. Nuevo camino a tomar La Junta Directiva considera oportunos un nuevo cauce de información: Buzón de correo específico de la Junta: Hemos creado una dirección de mail específica para la Junta Directiva. Consideramos un derecho de los padres poder acceder de forma directa a la Junta que los representa y contar con la seguridad de que cada mail será tratado de forma confidencial. El inicio será algo incierto ya que iremos viendo el número de mails y la forma de tratar cada caso concreto, en cualquier caso cada mail será abierto y leído por la Gerente, quien realizará el filtrado preciso (juntar misma temática, recabar la información necesaria etc) para informar a la Junta Directiva de forma que se pueda dar la respuesta adecuada a cada caso. La dirección de mail es Junta@dsbilbao.org o bien Vorstand@dsbilbao.org. Cada mail recibido debe estar firmado para evitar usos indebidos del mismo. Sin embargo, aseguramos la total confidencialidad para la tranquilidad de los padres. Les animamos a utilizar este nuevo cauce que estrechará sin lugar a dudas la relación entre padres y Junta Directiva. Nota: Este sistema no debe ni pretende interferir en los sistemas de comunicación ya creados en temas pedagógicos. Existe un orden marcado sobre cómo se debe actuar ante posibles problemas: acudir al profesor, luego al tutor, al profesor de confianza, al responsable del departamento y finalmente al director. Este proceso está funcionando correctamente y debe mantenerse. Firmado: Junta Directiva 18

19 Nachbestellung der Schuluniform und Schuluniformpflicht Für Nachbestellungen der Schuluniform verwenden Sie bitte das Bestellformular, das Sie unter der Rubrik Downloads auf unserer Homepage finden und geben es (über Ihr Kind) bei Miren (oder im Sekretariat) ab oder senden es uns per Fax zurück. Bei kleinen Kindern (Kindergarten bis 2. Klasse) geben Sie bitte eine Telefonnummer an, damit Miren sich mit Ihnen in Verbindung setzen kann. Größeren Schülern händigt Miren die bestellten Kleidungsstücke direkt aus. Außerdem möchten wir alle Eltern daran erinnern, dass das Tragen der Sportuniform sowohl während des Sportunterrichts als auch bei Sportveranstaltungen, bei denen die Schüler die Deutsche Schule Bilbao vertreten, Pflicht ist. Darüber hinaus möchten wir die Eltern der KG1- und KG2-Kinder darüber informieren, dass das Tragen der Schuluniform während des Unterrichts Pflicht ist. Bestellformulare erhalten Sie im Sekretariat oder auf unserer Homepage: Erlös des Sankt Martin Fests in der Grundschule Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass 550,- beim Sankt Martin Fest in der Grundschule gesammelt wurden. Der Erlös wurde an Carmen Bocos für ihr Projekt bedürftiger Kinder in Bilbao übergeben. Privatautos Aus Sicherheitsgründen ist das Befahren des Schulgeländes mit Privatautos (Ausnahme: Personal) nicht gestattet. Außerdem möchten wir Sie noch einmal dringend bitten, die Zufahrt dann zu meiden, wenn sie morgens und mittags von den Bussen genutzt wird. Eine geordnete Zufahrt der Busse hilft, Unfälle zu vermeiden. Bitte lassen Sie Ihre Kinder an der Hauptstraße (vor der Haltestelle des Bilbobusses in Richtung Zentrum) ein- und aussteigen. Darüber hinaus möchten wir Sie daran erinnern, die Parkverbotsschilder zu beachten. Das betrifft besonders die Zugänge für die Feuerwehr und Ambulanzen an den Tagen, an den an der Schule Veranstaltungen stattfinden. Pedidos adicionales del Uniforme escolar y obligatoriedad del uniforme Para pedidos adicionales del uniforme escolar les rogamos rellenen los formularios de pedido de uniforme que encontrarán en la sección de downloads de nuestra página web y lo entreguen posteriormente a Miren (o en secretaría) bien sea a través de su hijo/a o enviándonos un fax al colegio. En el caso de que su hijo fuera aún pequeño (Jardín de Infancia hasta 2º de Primaria) les aconsejamos nos indiquen un número de teléfono para que Miren pueda contactar con Uds. Si su hijo ya es mayor, Miren le entregará personalmente el pedido que hubieran realizado. Aprovechamos esta oportunidad para recordar a todos los padres de los alumnos del CAB que es obligatorio vestir el chándal deportivo del colegio, tanto en las clases de deporte como en cualquier evento deportivo, en el cual los alumnos representen a nuestro centro escolar. Asimismo informamos a los padres de los niños del KG1 y KG2 que es obligatorio adquirir el uniforme del colegio y que los niños deberán asistir a clase en uniforme escolar. En secretaría del colegio además de en nuestra página web podrán obtener los formularios para la compra del uniforme. Recaudación Mercadillo de San Martín Nos alegra comunicarles que la Primaria recaudó en ventas del mercadillo de San Martín la cantidad de que han sido entregados como donativo a la organización caritativa de la Sra. Carmen Bocos. Coches particulares Desde siempre ha estado prohibido el acceso de los coches particulares (excepto del personal) al recinto del Colegio, para evitar accidentes, ya que los alumnos juegan durante los recreos en la cuesta. Asimismo, les rogamos de nuevo encarecidamente que eviten utilizar el acceso al Colegio por la mañana y al mediodía, ya que se dificulta la entrada de los autobuses. Con ello se pretende también evitar el peligro de accidentes, ya que al dificultar el acceso a los autobuses, éstos tienen que invadir en ocasiones la zona donde se encuentran los alumnos. Por otra parte, así también se evita que los coches, para poder salir, tengan que abrirse paso entre los grupos de alumnos que esperan subir al autobús. Pueden dejar y recoger a sus hijos arriba, en la avenida, en la parada del Bilbobus dirección al centro. Igualmente queremos recordarles sobre la importancia de respetar la señalización de prohibición de aparcar en los accesos de entrada en el colegio para las ambulancias y/o coches de bomberos, en aquellos días en los que se acuda a reuniones o eventos escolares. 19

20 Jugend forscht Iberia in Bilbao Am 19. November war es soweit: 41 Schüler der deutschen Schulen aus Barcelona, Bilbao, Madrid, Porto, Sevilla und Valencia präsentierten ihre Forschungsprojekte im Rahmen des Wettbewerbs Jugend Forscht Iberia, der in diesem Jahr sein 10- jähriges Jubiläum feierte. Schüler aller deutscher Schulen der iberischen Halbinsel können dabei wissenschaftliche Arbeiten in den Bereichen Arbeitswelt, Biologie, Chemie, Geographie, Mathematik/Informatik, Physik und Technik vorstellen. Diese werden dann von einer international zusammengesetzten Jury bewertet und prämiert. Die zwei besten Arbeiten haben auch in diesem Jahr eine Fahrt nach Deutschland gewonnen, wo sie ihre Arbeiten in der nächsten Runde, dem Landeswettbewerb in Nordrhein-Westfalen, erneute präsentieren. Die Deutsche Schule Bilbao hat in diesem Jahr erneut die erste Runde, den Regionalwettbewerb Iberia, ausgerichtet und der Aufwand hat sich ohne Zweifel gelohnt: Mit 11 teilnehmenden Schülern war unsere Schule gut vertreten, drei Tage lang wehte ein Hauch von Wissenschaft durch das Gebäude und viele Klassen hatten die Gelegenheit, sich in der Aula Experimente anzuschauen und Projekte erklären zu lassen. Vielleicht hat sich ja der eine oder die andere von der Begeisterung anstecken lassen und eine Idee für ein Projekt bekommen, mit dem er bei einem der nächsten Wettbewerbe teilnehmen kann. Denn Wissenschaft verlangt Kreativität und das hat der Wettbewerb deutlich gezeigt - sie kann auch Spaß machen. Y. Beldarrain / A. Stöcker Los jóvenes investigan Iberia en Bilbao Impressum/Contactos Deutsche Schule Bilbao Avda. Jesús Galíndez, 3 E Bilbao Tel: Fax: El día 19 de noviembre llegó el gran día! 41 alumnos de los colegios alemanes de Barcelona, Bilbao, Madrid, Oporto, Sevilla y Valencia presentaron sus trabajos de investigación en el concurso Los jóvenes investigan Iberia, que este año celebra su décimo aniversario. Alumnos de los colegios alemanes de España y Portugal que se interesan por las ciencias presentan en este concurso sus trabajos científicos en las áreas de Biología, Química, Física, Matemáticas/Informática, Técnica etc. Estos trabajos son evaluados por un Jurado internacional y se procede después a una entrega de premios. Nuevamente, este año los dos mejores trabajos han sido premiados con un viaje a Alemania para participar en la siguiente ronda del concurso, donde se presentan los mejores proyectos en el Land Nordrhein- Westfalen. Es el segundo año consecutivo en que el Colegio Alemán de Bilbao es el anfitrión de este evento de jóvenes investigadores en la fase inicial para España y Portugal y sin lugar a dudas ha merecido la pena: 11 de los 41 participantes eran de nuestro colegio, lo que ha dejado patente la alta participación local; durante tres días se ha respirado un ambiente científico en todo el Colegio y son muchas las clases que han tenido la oportunidad de ir al salón de actos para escuchar las explicaciones sobre los experimentos. Quizás más de uno se habrá contagiado del entusiasmo general y habrá tenido ya alguna idea sobre un posible proyecto con el que participar en futuras ediciones. Y es que la ciencia requiere creatividad, y además, como ha quedado muy claro en este concurso puede resultar muy divertida. Y. Beldarrain / A. Stöcker 20

Concurso de música en el Colegio Alemán «Alberto Durero» de Sevilla

Concurso de música en el Colegio Alemán «Alberto Durero» de Sevilla 2016 Concurso de música en el Colegio Alemán «Alberto Durero» de Sevilla 1. Fechas. 2. Participantes. 3. Convocatoria y categorías. 4. Participación en varias categorías. 5. Repertorio. 6. Categorías por

Más detalles

JUGEND MUSIZIERT 2015

JUGEND MUSIZIERT 2015 JUGEND MUSIZIERT 2015 MUSIKWETTBEWERB AN DER DSB CONCURSO DE MÚSICA EN LA DSB 1. Termine / fechas 2. Teilnahmeberechtigung / participantes 3. Ausschreibung / convocatoria y categorías 4. Mehrfachteilnahme

Más detalles

Primer informe sobre voluntariado del Programa Sur Norte

Primer informe sobre voluntariado del Programa Sur Norte Primer informe sobre voluntariado del Programa Sur Norte Nombre: Felipe Joel Lanuza Rodríguez. País: Nicaragua. Este informe está redactado con referencia a las preguntas enviadas por Welthaus, el cual

Más detalles

5. En Baleares hay más porcentaje de coches que en Andalucía.

5. En Baleares hay más porcentaje de coches que en Andalucía. Übungsarbeit Spanisch I Comprensión de lectura A trabajar en coche Según la información publicada por el INE (Instituto Nacional de Estadísticas) dos de cada cuatro españoles viajan en coche al trabajo

Más detalles

Deutsche Schule Madrid 2014/15. Angebot Erwachsene Oferta Adultos. Erwachsene / Adultos

Deutsche Schule Madrid 2014/15. Angebot Erwachsene Oferta Adultos. Erwachsene / Adultos Deutsche Schule Madrid 2014/15 Angebot Erwachsene Oferta Adultos Mit freundlicher Unterstützung von unseren Sponsoren/Con la colaboración de nuestros patrocinadores: 1 Angebot für Erwachsene / Oferta para

Más detalles

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 26 Contrarreloj

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 26 Contrarreloj EPISODIO 26 Contrarreloj Ya en 2006, Anna decide bloquear blockieren la máquina. Para ello necesitan un código que desconocen. Anna sigue la música, pero aparece la mujer de rojo. Frustrará ésta los planes

Más detalles

Si quieres, te enseño mi pueblo!

Si quieres, te enseño mi pueblo! Si quieres, te enseño mi pueblo! Cuaderno de campo Este cuaderno de campo pertenece a... Vivo en... Y estudio en... Mi pueblo es un lugar muy especial. Además, es donde yo vivo. Muy pronto voy a tener

Más detalles

EL PRIMER DÍA DE ESCUELA: EL MIEDO A LA SEPARACIÓN

EL PRIMER DÍA DE ESCUELA: EL MIEDO A LA SEPARACIÓN 1 ÍNDICE 1. Por qué damos importancia al periodo de adaptación? 2. Quién se adapta? 3. Objetivos generales para el periodo de adaptación 4. Objetivos específicos para el periodo de adaptación Objetivos

Más detalles

En la Escuela de Música CRC somos un grupo de profesores titulados, con muchos años de experiencia, comprometidos con la investigación constante en

En la Escuela de Música CRC somos un grupo de profesores titulados, con muchos años de experiencia, comprometidos con la investigación constante en En la Escuela de Música CRC somos un grupo de profesores titulados, con muchos años de experiencia, comprometidos con la investigación constante en la mejora de la enseñanza musical; profesionales de la

Más detalles

BASE DE DATOS FINANCIADA POR:

BASE DE DATOS FINANCIADA POR: TERCER CONCURSO DE EXPERIENCIAS MENCIÓN ESPECIAL (B) Acercar la asociación a las familias APA CP SEIS DE DICIEMBRE. Madrid. FAPA Francisco Giner de los Ríos. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO Para incrementar la

Más detalles

Schuljahr. Herkunftssprache Spanisch

Schuljahr. Herkunftssprache Spanisch / Schule / Name Schuljahr Allgemeine Arbeitshinweise Trage bitte auf diesem Blatt und auf deinen Arbeitspapieren deine Schule und deinen Namen ein. Kennzeichne bitte deine Entwurfsblätter (Kladde) und

Más detalles

ERASMUS EN HOCHSCHULE NEU ULM. SEMESTRE DE VERANO 2010

ERASMUS EN HOCHSCHULE NEU ULM. SEMESTRE DE VERANO 2010 1. preparación previa ERASMUS EN HOCHSCHULE NEU ULM. SEMESTRE DE VERANO 2010 Los trámites necesarios para la inscripción del Erasmus son bastantes sencillos si se cumplen con los plazos. En la página de

Más detalles

FORMACIÓN. CURSO Alemán A1

FORMACIÓN. CURSO Alemán A1 FORMACIÓN CURSO Alemán A1 En un mercado laboral en constante evolución, la formación continua de los profesionales debe ser una de sus prioridades. En Galejobs somos conscientes de la importancia de la

Más detalles

Temporada 2013 / 2014. La OCNE suma. de 8 a 12 conciertos. central, a,b,c y d

Temporada 2013 / 2014. La OCNE suma. de 8 a 12 conciertos. central, a,b,c y d Temporada 2013 / 2014 NUEVOS ABONOS, MÁS VENTAJAS La OCNE suma TEMPORADA 13/14 24 16 12 BIENVENIDA VIAJERO de 8 a 12 conciertos nuevas ZONAS SALA SINFÓNICA central, a,b,c y d descuentos descuentos en nuestros

Más detalles

EN CASA DEL PROFESOR Reino Unido

EN CASA DEL PROFESOR Reino Unido EN CASA DEL PROFESOR Reino Unido Inmersión total en el idioma y la cultura inglesa Inmersión total Programa personalizado Aprovechamiento altísimo del curso Se puede combinar con otro estudiante del mismo

Más detalles

Actividad 2.- Cuento y vídeo de Ubuntu

Actividad 2.- Cuento y vídeo de Ubuntu ANEXO 3 Actividad 2.- Cuento y vídeo de Ubuntu Antes de leer el cuento Nos sentamos en el rincón de lectura. Leemos el titulo del cuento: Ubuntu Yo soy porque nosotros somos. Les preguntamos a los alumnos

Más detalles

Música. Tocar y cantar Autor: Carlos Guido

Música. Tocar y cantar Autor: Carlos Guido Música. Tocar y cantar Autor: Carlos Guido 1 Presentación del curso Curso de música en el que te damos información acerca del cantar y tocar un instrumento musical al mismo tiempo, y el mecanismo que implica

Más detalles

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 08 Destapando al desconocido

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episodio 08 Destapando al desconocido Episodio 08 Destapando al desconocido En el castillo, y le hacen preguntas al supuesto rey Luis II. Pero entonces descubre por casualidad algo muy interesante. De repente se le ocurre quién puede ser en

Más detalles

CURSO DE EUSKARA PARA PERSONAS DE ORIGEN EXTRANJERO DOSSIER INFORMATIVO

CURSO DE EUSKARA PARA PERSONAS DE ORIGEN EXTRANJERO DOSSIER INFORMATIVO CURSO DE EUSKARA PARA PERSONAS DE ORIGEN EXTRANJERO DOSSIER INFORMATIVO Por qué este dossier? Creemos que existe un cierto despiste sobre lo que son los cursos de euskera para inmigrantes, cómo se organizan,

Más detalles

REFLEXIONES DE LOS ALUMNOS EN PRÁCTICAS SOLIDARIAS

REFLEXIONES DE LOS ALUMNOS EN PRÁCTICAS SOLIDARIAS REFLEXIONES DE LOS ALUMNOS EN PRÁCTICAS SOLIDARIAS Este proyecto nos enseña no solo a ser solidarios y mejores, sino también que los problemas hay que verlos de un modo optimista y que no debemos echarnos

Más detalles

CEIP PUNTA LARGA. CANDELARIA (TENERIFE) CEIP PUNTA LARGA CEIP PUNTA LARGA. Candelaria (Santa Cruz de Tenerife) TFNO/FAX: 922500444

CEIP PUNTA LARGA. CANDELARIA (TENERIFE) CEIP PUNTA LARGA CEIP PUNTA LARGA. Candelaria (Santa Cruz de Tenerife) TFNO/FAX: 922500444 1 EDUCACIÓN INTERCULTURAL INFORMACIÓN PARA LAS FAMILIAS Sistema Educativo. Funcionamiento de los centros: matrícula, servicios, consejos... Relaciones Familia-Escuela. CEIP PUNTA LARGA CEIP PUNTA LARGA

Más detalles

Convenio con la Empresa Inglés Divertido. Estimados compañeros,

Convenio con la Empresa Inglés Divertido. Estimados compañeros, Nº 33 06/10/2014 Convenio con la Empresa Inglés Divertido. Estimados compañeros, El Colegio de Arquitectos ha firmado un convenio con la empresa Inglés Divertido, especializada en Clases de Inglés para

Más detalles

www.mihijosordo.org Familias inmigrantes Somos muchos en casa

www.mihijosordo.org Familias inmigrantes Somos muchos en casa Familias inmigrantes Somos muchos en casa Cuando llegamos a España nos encontramos muchos problemas para alquilar una casa: los pisos eran muy caros y nosotros todavía buscando trabajo. Además nos pedían

Más detalles

Mexiko Stadt, Dezember 2015. Liebe Eltern!

Mexiko Stadt, Dezember 2015. Liebe Eltern! Mexiko Stadt, Dezember 2015 Liebe Eltern! Vielen Dank, dass Sie unsere Schule als eine Alternative für die Bildung Ihrer Kinder in Betracht ziehen. Nachfolgend erklären wir Ihnen die Vorgehensweise der

Más detalles

DOSSIER DE TALLERES Y ACTIVIDADES

DOSSIER DE TALLERES Y ACTIVIDADES Bailarina profesional, coreógrafa, maestra docente Dedicada a la enseñanza del claqué desde 2003 DOSSIER DE TALLERES Y ACTIVIDADES 2015 alguien@example.com 1 Triny Kelly Mi nombre es Triny Kelly, soy bailarina

Más detalles

LA OLA. Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons

LA OLA. Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons LA OLA Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons Desde hace unos días cuando le tiro la pelota a Chispa, no sale corriendo a por ella para luego volver a traérmela. Los papás me han dicho

Más detalles

PROYECTO LA MÚSICA, TU ALIADA

PROYECTO LA MÚSICA, TU ALIADA PROYECTO LA MÚSICA, TU ALIADA Microproyectos Renueva tu escuela! Elaborado por Isis Machín Bejarano. Índice A. Explicación inicial del proyecto Pág. 3 I. Justificación 3 II. III. IV. Destinatarios y requisitos

Más detalles

Paris, 15 de oct. de 15

Paris, 15 de oct. de 15 Paris, 15 de oct. de 15 Mi nombre es juan Sebastian Blandón, estoy haciendo mi proceso de intercambio en Paris Francia y escogí este lugar primero que todo porque quiero aprender francés y debido a que

Más detalles

Por dónde empezamos?

Por dónde empezamos? Hola! Me llamo Lolo, soy gitano; tengo 8 años y vivo en Madrid. Mi amiga es Aisha; nació en otro país, en Marruecos, pero ahora vive también en Madrid. Los dos vamos al colegio, a un colegio muy especial.

Más detalles

Por este medio queremos agradecer todo el bien que hicieron a mi familia y a mí.

Por este medio queremos agradecer todo el bien que hicieron a mi familia y a mí. Por este medio queremos agradecer todo el bien que hicieron a mi familia y a mí. Primero quiero agradecer al Programa Ver Bien para Aprender Mejor, que a través de ellos llegué primero con la Dra. María

Más detalles

Universidad de destino: Universidad Santiago de Compostela Período de intercambio: 2do semestre 2012

Universidad de destino: Universidad Santiago de Compostela Período de intercambio: 2do semestre 2012 Universidad de destino: Universidad Santiago de Compostela Período de intercambio: 2do semestre 2012 Sebastián Pérez Facultad de Ciencias Emprsariales peseba13@hotmail.com En mi estadía por España estuve

Más detalles

ALEMÁN NIVEL 2 A2. Guía del alumno. Stefanie Kopp

ALEMÁN NIVEL 2 A2. Guía del alumno. Stefanie Kopp ALEMÁN NIVEL 2 A2 Guía del alumno CURSO ALEMÁN 2 A2 Fecha: Del 05 de febrero al 09 de julio de 2013 Días: Todos los martes Horario: De 18:15 h. a 20:45 h. Duración: 180 horas. 135 horas e-learning. 45

Más detalles

DISPONGO. Artículo 2. Educación Infantil, Educación Primaria y Educación Especial

DISPONGO. Artículo 2. Educación Infantil, Educación Primaria y Educación Especial ORDEN 2182/2013 DE 4 DE JULIO DE LA CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, JUVENTUD Y DEPORTE POR LA QUE SE ESTABLECE EL CALENDARIO ESCOLAR PARA EL CURSO 2013/2014 EN LOS CENTROS EDUCATIVOS NO UNIVERSITARIOS SOSTENIDOS

Más detalles

ORDENADOR: 9 de noviembre, 2006. Diez de la mañana. Misión Berlín. Bienvenido a Berlín. Quién es tu héroe? Bienvenido a Berlín. Quién es tu héroe?

ORDENADOR: 9 de noviembre, 2006. Diez de la mañana. Misión Berlín. Bienvenido a Berlín. Quién es tu héroe? Bienvenido a Berlín. Quién es tu héroe? EPISODIO 01 Un mal despertar La misión de Anna es salvar Alemania de una catástrofe. Ha de guardar el secreto, resolver el misterio y tener cuidado con los motoristas. Para ello cuenta con 130 minutos.

Más detalles

Los objetivos por los que otros han participado en el Programa TANDEM son:

Los objetivos por los que otros han participado en el Programa TANDEM son: PROGRAMA TANDEM PREGUNTAS FRECUENTES 1. Por qué TANDEM? Aprender un idioma mediante el Programa TANDEM puede que sea la forma más eficiente y rápida de estudiar un idioma. Por otro lado, la experiencia

Más detalles

TUTORIAL DE LinkedIn. Proyecto Empleo 2.0

TUTORIAL DE LinkedIn. Proyecto Empleo 2.0 TUTORIAL DE LinkedIn Proyecto Empleo 2.0 ÍNDICE DE CONTENIDOS 1. Cómo crear una cuenta en LinkedIn... 1 2. Como acceder a la cuenta... 3 3. Cómo completar tu perfil... 4 4. Encuentra contactos... 6 5.

Más detalles

EN CASA DEL PROFESOR Reino Unido

EN CASA DEL PROFESOR Reino Unido EN CASA DEL PROFESOR Reino Unido Inmersión total en el idioma y la cultura inglesa Inmersión total Programa personalizado Aprovechamiento altísimo del curso Se puede combinar con otro estudiante del mismo

Más detalles

II ENCUENTRO DE ÓRGANOS DE PARTICIPACIÓN INFANTIL Y ADOLESCENTE 20 de Junio de 2009 Rivas Vaciamadrid

II ENCUENTRO DE ÓRGANOS DE PARTICIPACIÓN INFANTIL Y ADOLESCENTE 20 de Junio de 2009 Rivas Vaciamadrid II ENCUENTRO DE ÓRGANOS DE PARTICIPACIÓN INFANTIL Y ADOLESCENTE 20 de Junio de 2009 Rivas Vaciamadrid Buenas tardes a todos los chicos y chicas de los diferentes órganos de participación de España que

Más detalles

NO MIRES PARA OTRO LADO

NO MIRES PARA OTRO LADO NO MIRES PARA OTRO LADO Día internacional de la eliminación de la violencia contra las mujeres 25 de noviembre: Actividades que se plantean para realizarse en los centros educativos: con el profesorado,

Más detalles

Einstufungstest Spanisch A1-C1

Einstufungstest Spanisch A1-C1 Einstufungstest Spanisch A1-C1 Name: Niveau A1 A2 B1 B2 C1 Ergebnis /15 /15 /15 /15 /15 Liebe Teilnehmerin, lieber Teilnehmer, bitte nehmen Sie sich 10 Minuten Zeit und bearbeiten den folgenden Einstufungstest.

Más detalles

DIOS ES NUESTRO PADRE BUENO (A.3.1.1)

DIOS ES NUESTRO PADRE BUENO (A.3.1.1) DIOS ES NUESTRO PADRE BUENO REFERENCIA BÍBLICA: Isaías 64:8; Juan 14:1-4 VERSÍCULO CLAVE: CONCEPTO CLAVE OBJETIVOS EDUCATIVOS: " Señor, tú eres nuestro padre " (Isaías 64:8a, Dios Habla Hoy). Mi Padre

Más detalles

Muchas gracias a todos. Francisco Legaz Cervantes Presidente de Fundación Diagrama

Muchas gracias a todos. Francisco Legaz Cervantes Presidente de Fundación Diagrama Ilustrísimo Señor Don Francisco Javier Fernández, Delegado del Gobierno en Sevilla, Señor Don Vicente Guzmán, Rector Magnífico de la Universidad Pablo de Olavide, Señora Doña Ana María López, Vicerrectora

Más detalles

ENTREVISTA PARA PADRES DE FAMILIA PRÁCTICAS DE CRIANZA Y CALIDAD DE VIDA

ENTREVISTA PARA PADRES DE FAMILIA PRÁCTICAS DE CRIANZA Y CALIDAD DE VIDA ENTREVISTA PARA PADRES DE FAMILIA PRÁCTICAS DE CRIANZA Y CALIDAD DE VIDA Antes de llevar a cabo la entrevista recordar que se sugiere: Explicar brevemente el motivo y la importancia de su participación,

Más detalles

La escuela pública en el cantón de Zúrich

La escuela pública en el cantón de Zúrich Spanisch La escuela pública en el cantón de Zúrich Información para los padres Objetivos y directrices La enseñanza obligatoria en el cantón de Zúrich se rige por los valores fundamentales del estado democrático.

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DE LA COMUNIDAD DE MADRID

BOLETÍN OFICIAL DE LA COMUNIDAD DE MADRID Consejería de Educación y Empleo Comunidad de Madrid Calendario Escolar del 2011-2012 AÑO 2011 AÑO 2012 SEPTIEMBRE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 OCTUBRE

Más detalles

En lugar de anuncios; medicina! Andrés F. Muñoz Esquivel.

En lugar de anuncios; medicina! Andrés F. Muñoz Esquivel. 10 En lugar de anuncios; medicina! Andrés F. Muñoz Esquivel. Trabajar en equipo para un bien que nos beneficia a todos. Todos los grandes proyectos nacen con una idea, y terminan siendo una realidad envidiada

Más detalles

Entrevista a: ESTHER LIÑÁN. Coordinadora TIC del IES Griñón y Sección de Torrejón de la Calzada.

Entrevista a: ESTHER LIÑÁN. Coordinadora TIC del IES Griñón y Sección de Torrejón de la Calzada. Entrevista a: ESTHER LIÑÁN. Coordinadora TIC del IES Griñón y Sección de Torrejón de la Calzada. P: Según he oído, el IES Griñón representa un buen ejemplo de uso e integración de TIC en la Educación.

Más detalles

Guía para la toma de decisiones en comunicación

Guía para la toma de decisiones en comunicación Guía para la toma de decisiones en comunicación Para padres de niños sordos o con dificultades para oír National Center on Birth Defects and Developmental Disabilities Division of Human Development and

Más detalles

TUTOR: PILAR SUAREZ MUÑOZ

TUTOR: PILAR SUAREZ MUÑOZ MEMORIA DEL PROFESOR TUTOR: PILAR SUAREZ MUÑOZ OBJETIVOS DEL PROYECTO El objetivo principal de nuestro proyecto es el de intentar fomentar en nuestros alumnos el espíritu del emprendedor, intentando que

Más detalles

DISPONGO. Artículo 2. Educación Infantil, Educación Primaria y Educación Especial

DISPONGO. Artículo 2. Educación Infantil, Educación Primaria y Educación Especial ORDEN 8835/2012, DE 19 DE JULIO, DE LA CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN Y EMPLEO POR LA QUE SE ESTABLECE EL CALENDARIO ESCOLAR PARA EL CURSO 2012/2013 EN LOS CENTROS EDUCATIVOS NO UNIVERSITARIOS SOSTENIDOS CON

Más detalles

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID. Julio 2014

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID. Julio 2014 UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID Julio 2014 Presentación. Filosofía y Objetivos. Disciplinas artísticas. A quién va dirigida nuestra escuela. Fechas y horarios. Lugar. Un día en nuestro campamento. Galería

Más detalles

Vamos al. museo? Ideas para visitar museos con niños. Área de Acción Cultural. Museo Etnográfico Juan B. Ambrosetti FFyL - UBA

Vamos al. museo? Ideas para visitar museos con niños. Área de Acción Cultural. Museo Etnográfico Juan B. Ambrosetti FFyL - UBA Vamos al museo? Ideas para visitar museos con niños. Área de Acción Cultural. Museo Etnográfico Juan B. Ambrosetti FFyL - UBA L os adultos podemos tener sentimientos contradictorios cuando planeamos visitar

Más detalles

Apoyo pedagógico de. la Familia.

Apoyo pedagógico de. la Familia. Apoyo pedagógico de la Familia. Todos los niños/as, desde la enseñanza preescolar hasta la enseñanza media, necesitan ayuda de su familia para a que les vaya bien en la escuela o en el colegio. Es fundamental

Más detalles

Somos Elena y Liliana y estamos aquí en representación de la última promoción de diplomados en educación infantil.

Somos Elena y Liliana y estamos aquí en representación de la última promoción de diplomados en educación infantil. Excelentísimo señor vicerrector, ilustrísimo decano, autoridades académicas, profesores, compañeros, familiares, gracias en primera instancia en nombre de todos aquellos a quienes representamos en el uso

Más detalles

Guía didáctica Cuentos para soñar despierto

Guía didáctica Cuentos para soñar despierto Guía didáctica Cuentos para soñar despierto www.planetalector.com Título del libro: Título del cuento: autora e ilustradora: Editorial: Colección: Cuentos para soñar despierto Cuéntame algo alegre antes

Más detalles

ÚLTIMA CIRCULAR Nº 14 BÉTERA

ÚLTIMA CIRCULAR Nº 14 BÉTERA FECHA: 15-06-2.015 ÚLTIMA CIRCULAR Nº 14 BÉTERA ESTA CIRCULAR CONTIENE: PAG.1,2, INFORMACIÓN GENERAL. PAG. 3 PROGRAMA FIN DE CURSO. PAG. 4-5 EVALUACIÓN DEL CENTRO PAG. 6 CARTA DESPEDIDA EN PRIMER LUGAR

Más detalles

PROGRAMA DE ACTIVIDADES 2008-2009 -HARO-

PROGRAMA DE ACTIVIDADES 2008-2009 -HARO- PROGRAMA DE ACTIVIDADES 2008-2009 -HARO- Nos enfrentamos al tercer curso YMCA en Haro con la colaboración de la Cofradía San Felices de Bilibio y el Excemo Ayto. de Haro, tras una valoración positiva de

Más detalles

Cómo ayudar a nuestros hijos e hijas en las tareas escolares si no sabemos euskera?

Cómo ayudar a nuestros hijos e hijas en las tareas escolares si no sabemos euskera? Cómo ayudar a nuestros hijos e hijas en las tareas escolares si no sabemos euskera? Este documento es un resumen de la charla No sabemos euskera, Cómo ayudar a nuestros hijos e hijas en las tareas escolares?.

Más detalles

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 22: En el taller de coches In der Autowerkstatt A: Einstieg Tengo un coche del año 1993. A veces causa problemas porque es muy antiguo. Por eso lo llevo al taller. Ich

Más detalles

MODIFICACION DEFINITIVA DE ESTATUTOS SOCIALES DE LA AGRUPACIO MUSICAL MEDITERRANEO LA VILA JOIOSA

MODIFICACION DEFINITIVA DE ESTATUTOS SOCIALES DE LA AGRUPACIO MUSICAL MEDITERRANEO LA VILA JOIOSA MODIFICACION DEFINITIVA DE ESTATUTOS SOCIALES DE LA AGRUPACIO MUSICAL MEDITERRANEO LA VILA JOIOSA Artículo 21. DEL FUNCIONAMIENTO DE LA ASAMBLEA GENERAL. La Asamblea General se reunirá con carácter extraordinario

Más detalles

IGUALES EN LA DIFERENCIA SOMOS DIFERENTES, SOMOS IGUALES

IGUALES EN LA DIFERENCIA SOMOS DIFERENTES, SOMOS IGUALES PASO 2 IGUALES EN LA DIFERENCIA SOMOS DIFERENTES, SOMOS IGUALES Esquema de la Reunión Oración Revisión de compromisos de la reunión anterior Presentación del tema Puesta en común del cuestionario Compromisos

Más detalles

Muy estimada señora García (sólo cartas o e mails)

Muy estimada señora García (sólo cartas o e mails) Lección 1 Presentarse en alemán Sich vorstellen Saludar Grüssen: Los primeros pasos en el idioma alemán es saber saludar y despedirse. Para ello es necesario conocer algunos conceptos básicos: Saludos

Más detalles

La Educación Preescolar hace una Diferencia!

La Educación Preescolar hace una Diferencia! La Educación Preescolar hace una Diferencia! Guía para Padres sobre la Formula Local de Financiación y Control (LCFF) y oportunidad de financiación para la educación temprana El Aprendizaje Temprano es

Más detalles

Einstufungstest. Antwortblatt. Name: Adresse: Kreuzen Sie bitte auf diesem Blatt Ihre Lösungen an:

Einstufungstest. Antwortblatt. Name: Adresse: Kreuzen Sie bitte auf diesem Blatt Ihre Lösungen an: Antwortblatt Name: Adresse: Kreuzen Sie bitte auf diesem Blatt Ihre Lösungen an: 1. a. 2. a. 3. a. 4. a. 5. a. 6. a. c. c. c. c. 7. a. 8. a. 9. a. 10. a. 11. a. 12. a. c. c. c. c. 13. a. 14. a. 15. a.

Más detalles

El programa de formación para adultos

El programa de formación para adultos Karin Rottmann El programa de formación para adultos El formato más conocido y aceptado es la visita guiada. El Museumsdienst ofrece y financia visitas guiadas abiertas al público en general. En caso de

Más detalles

1. PRIMER Y SEGUNDO CICLO DE EDUCACIÓN INFANTIL, EDUCACIÓN PRIMARIA Y EDUCACIÓN ESPECIAL

1. PRIMER Y SEGUNDO CICLO DE EDUCACIÓN INFANTIL, EDUCACIÓN PRIMARIA Y EDUCACIÓN ESPECIAL INSTRUCCIONES DE LA VICECONSEJERÍA DE EDUCACIÓN POR LAS QUE SE DICTAN LAS NORMAS QUE HAN DE REGIR EL CALENDARIO ESCOLAR PARA EL CURSO ESCOLAR 2009/2010 EN LAS ENSEÑANZAS DE EDUCACIÓN INFANTIL, EDUCACIÓN

Más detalles

Calendario Escolar 2013-2014

Calendario Escolar 2013-2014 Consejería de Educación, Juventud y Deporte Comunidad de Madrid Calendario Escolar 203-204 AÑO 203 AÑO 204 SEPTIEMBRE 30 OCTUBRE 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 4 5 6 7 8 9 20 2 22 23 24 25 26 27 28 29 30 3 NOVIEMBRE

Más detalles

Programa tándem Preguntas frecuentes

Programa tándem Preguntas frecuentes Programa tándem Preguntas frecuentes Por qué tándem? Aprender un idioma mediante el programa tándem puede que sea la forma más eficiente y rápida de estudiar un idiomas. Por otro lado, la experiencia no

Más detalles

HOJA DE TRABAJO Típico español y típico alemán

HOJA DE TRABAJO Típico español y típico alemán HOJA DE TRABAJO Típico español y típico alemán TAREA 1: a. Mira las dos caricaturas y descríbelas. Fuente: adaptado de unaespanolaenfrankfurt.wordpress.com. "Más sobre cultura. Algunas diferencias entre

Más detalles

ESCUELA DE VERANO. C/Juan XXIII, 2 03698 AGOST (Alicante) Tfno./fax: 965691143 Web: colegiolamilagrosa.es E-mail: lamilagrosaagost@planalfa.

ESCUELA DE VERANO. C/Juan XXIII, 2 03698 AGOST (Alicante) Tfno./fax: 965691143 Web: colegiolamilagrosa.es E-mail: lamilagrosaagost@planalfa. ESCUELA DE VERANO C/Juan XXIII, 2 03698 AGOST (Alicante) Tfno./fax: 965691143 Web: colegiolamilagrosa.es E-mail: lamilagrosaagost@planalfa.es 5 Colegio Diocesano La Milagrosa SUMMER SCHOOL ESCUELA DE VERANO

Más detalles

LINA ARAMBURO Estudiante de Ingeniería Industrial Semestre de Intercambio ISEP University of Sunderland Reino Unido - 2012

LINA ARAMBURO Estudiante de Ingeniería Industrial Semestre de Intercambio ISEP University of Sunderland Reino Unido - 2012 LINA ARAMBURO Estudiante de Ingeniería Industrial Semestre de Intercambio ISEP University of Sunderland Reino Unido - 2012 Mi primer mes de intercambio en Inglaterra Llegué a Sunderland el 15 de septiembre,

Más detalles

EN CASA DEL PROFESOR Reino Unido

EN CASA DEL PROFESOR Reino Unido EN CASA DEL PROFESOR Reino Unido Inmersión total en el idioma y la cultura inglesa Inmersión total Programa personalizado Aprovechamiento altísimo del curso Se puede combinar con otro estudiante del mismo

Más detalles

Autores: Alumnos de Psicología de 1º de Bachillerato del IES La Laboral.

Autores: Alumnos de Psicología de 1º de Bachillerato del IES La Laboral. Autores: Alumnos de Psicología de 1º de Bachillerato del IES La Laboral. 1 ÍNDICE INTRODUCCIÓN pág. 2-3 METODOLOGÍA pág. 4-5 RECOGIDA Y COMENTARIO DE DATOS pág. 6-19 RESULTADOS FINALES pág. 20-24 COMENTARIOS

Más detalles

3. Schulaufgabe aus dem Spanischen am 12.05.2014 Klasse 10acd. I. Vocabulario - Rellena las lagunas con el vocabulario adecuado /20

3. Schulaufgabe aus dem Spanischen am 12.05.2014 Klasse 10acd. I. Vocabulario - Rellena las lagunas con el vocabulario adecuado /20 3. Schulaufgabe aus dem Spanischen am 12.05.2014 Klasse 10acd (Stoff: vale vale!1 Etapa 4-5) Name: Total /85 I. Vocabulario - Rellena las lagunas con el vocabulario adecuado /20 Un día en la vida de Carlos,

Más detalles

Demasiados deberes en casa?

Demasiados deberes en casa? Demasiados deberes en casa? Hay padres que no están de acuerdo en que su hijo llegue a casa con deberes, pero las tareas escolares pueden ayudarnos a conocer al niño. Cuáles son sus habilidades y cuáles

Más detalles

ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES

ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES Academia Torralba ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES La ACADEMIA TORRALBA organiza, gestiona e imparte actividades extraescolares en toda la provincia de Guadalajara Llevamos 15 años colaborando con APAS y Ayuntamientos.

Más detalles

CONCAPA-BARÓMETRO: EDUCACIÓN Y FAMILIA 1. Estudio de ASTURBARÓMETRO

CONCAPA-BARÓMETRO: EDUCACIÓN Y FAMILIA 1. Estudio de ASTURBARÓMETRO CONCAPA-BARÓMETRO: EDUCACIÓN Y FAMILIA 1. Estudio de ASTURBARÓMETRO Noviembre 2013 CARTA DEL PRESIDENTE DE CONCAPA: Madrid, Noviembre de 2013 Como Presidente de CONCAPA (Confederación Católica de Padres

Más detalles

CENTRO DE DATOS Encuesta en la Escuela y Conservatorio de Música de Lanzarote. 2003 PRESENTACIÓN 3 CARACTERÍSTICAS DE LOS ENTREVISTADOS 4

CENTRO DE DATOS Encuesta en la Escuela y Conservatorio de Música de Lanzarote. 2003 PRESENTACIÓN 3 CARACTERÍSTICAS DE LOS ENTREVISTADOS 4 ÍNDICE PRESENTACIÓN 3 CARACTERÍSTICAS DE LOS ENTREVISTADOS 4 I.- MOTIVOS PARA ESTUDIAR Y CUMPLIMIENTO DE EXPECTATIVAS 1.- MOTIVO PARA ESTUDIAR EN EL CENTRO 7 2.- CUMPLIMIENTO DE EXPECTATIVAS 8 II.- LAS

Más detalles

Hace ya varios años que todos nosotros, los que hoy terminamos, llegamos, igual que cada generación de residentes, en una fría mañana de

Hace ya varios años que todos nosotros, los que hoy terminamos, llegamos, igual que cada generación de residentes, en una fría mañana de Me toca hoy la difícil tarea de dar el discurso de despedida. Hace ya varios años que todos nosotros, los que hoy terminamos, llegamos, igual que cada generación de residentes, en una fría mañana de junio.

Más detalles

GRADOS UNIVERSITARIOS

GRADOS UNIVERSITARIOS Mercado laboral UNIVERSIDAD 18 años en adelante GRADOS UNIVERSITARIOS FORMACIÓN PROFESIONAL Ciclos Formativos de Grado Superior 2 cursos Prueba de acceso Con Título de Bachillerato y Selectividad Con Título

Más detalles

DOCUMENTO EXPLICATIVO SOBRE NUESTROS CURSOS DE FORMACIÓN PEDAGÓGICA PRÁCTICA A DISTANCIA, PARA EL PROFESORADO

DOCUMENTO EXPLICATIVO SOBRE NUESTROS CURSOS DE FORMACIÓN PEDAGÓGICA PRÁCTICA A DISTANCIA, PARA EL PROFESORADO 1 DOCUMENTO EXPLICATIVO SOBRE NUESTROS CURSOS DE FORMACIÓN PEDAGÓGICA PRÁCTICA A DISTANCIA, PARA EL PROFESORADO Quiénes somos? ACENTO es un proyecto que nació hace varios años, para dar soporte al sector

Más detalles

LICEO CERVANTES GRANADA Centro de formación. Programa de inmersión lingüística de español para estudiantes extranjeros

LICEO CERVANTES GRANADA Centro de formación. Programa de inmersión lingüística de español para estudiantes extranjeros LICEO CERVANTES GRANADA Centro de formación Programa de inmersión lingüística de español para estudiantes extranjeros 2015 C a l l e A l o n s o Q u i j a n o n º 3 18008 0 QUIÉNES SOMOS? L iceo Cervantes

Más detalles

www.mihijosordo.org Familias inmigrantes Nos vamos a ir a otro país, cómo se lo explico?

www.mihijosordo.org Familias inmigrantes Nos vamos a ir a otro país, cómo se lo explico? Familias inmigrantes Nos vamos a ir a otro país, cómo se lo explico? Dentro de un par de meses nos vamos a volver a Colombia. Ahora que estábamos tan a gusto en Madrid es una pena pero es lo mejor para

Más detalles

ANEXO I A. ESTRUCTURA DE LAS ENSEÑANZAS DE LAS ESCUELAS MUNICIPALES DE MÚSICA y DANZA (MÚSICA)

ANEXO I A. ESTRUCTURA DE LAS ENSEÑANZAS DE LAS ESCUELAS MUNICIPALES DE MÚSICA y DANZA (MÚSICA) ANEXO I A ESTRUCTURA DE LAS ENSEÑANZAS DE LAS ESCUELAS MUNICIPALES DE MÚSICA y DANZA (MÚSICA) ÍNDICE INTRODUCCIÓN... 1 1. ESTRUCTURA DE LAS ENSEÑANZAS... 2 2. OBJETIVOS GENERALES... 4 3. ESCOLARIDAD Y

Más detalles

EDUCACIÓN SECUNDARIA (ESO, Bachiller y CF) INFORMACIÓN CURSO 2012/2013

EDUCACIÓN SECUNDARIA (ESO, Bachiller y CF) INFORMACIÓN CURSO 2012/2013 EDUCACIÓN SECUNDARIA (ESO, Bachiller y CF) INFORMACIÓN CURSO 2012/2013 Queridos padres: Os recordamos que a partir del lunes día 1 de octubre, empezará el horario normal del curso por los alumnos de 1º

Más detalles

Escuela de Música Aiete Musika Eskola

Escuela de Música Aiete Musika Eskola Escuela de Música Aiete Musika Eskola Curso 2015-2016 INTRODUCCIÓN Como bien sabéis la Escuela de Música del colegio, es oficial y homologada por el Gobierno Vasco para impartir clases de música en 3 niveles

Más detalles

ORQUESTA II. Asignatura: Orquesta II

ORQUESTA II. Asignatura: Orquesta II ORQUESTA II Identificación de la asignatura Asignatura: Orquesta II Código Materia: Música de conjunto Departamento: Dirección, composición y teoría de la música ECTS: 2 Carácter de la asignatura: Obligatoria

Más detalles

Euskera En educación emocional no puede enseñarse lo que no se tiene

Euskera En educación emocional no puede enseñarse lo que no se tiene Euskera En educación emocional no puede enseñarse lo que no se tiene Entrevista a Alfonso Echávarri, coordinador de Programas de la Asociación Teléfono de la Esperanza en Navarra. El Teléfono de la Esperanza

Más detalles

FORO DE LOS PADRE 14 DE JULIO, 2010

FORO DE LOS PADRE 14 DE JULIO, 2010 FORO DE LOS PADRE 14 DE JULIO, 2010 Se realizo un foro para los padres para proveerles una oportunidad para que los miembros de la comunidad y los miembros del personal puedan intercambiar información

Más detalles

OCIO EN MOVIMIENTO. TEL:600 38 39 89 info@ocioequilicua.com. www.ocioequilicua.com

OCIO EN MOVIMIENTO. TEL:600 38 39 89 info@ocioequilicua.com. www.ocioequilicua.com OCIO EN MOVIMIENTO TEL:600 38 39 89 info@ocioequilicua.com www.ocioequilicua.com QUIÉNES SOMOS? Equilicuá es una nueva empresa de Animación Sociocultural. Entendemos y orientamos nuestra actividad hacía

Más detalles

COMO AUMENTAR MIS VENTAS: ENFOQUE EN PROMOCION Y PUBLICIDAD

COMO AUMENTAR MIS VENTAS: ENFOQUE EN PROMOCION Y PUBLICIDAD COMO AUMENTAR MIS VENTAS: ENFOQUE EN PROMOCION Y PUBLICIDAD OBJETIVOS Conocer la importancia del uso de Publicidad y Promoción en el negocio. Cómo mejorar el negocio a través de la Promoción y Publicidad.

Más detalles

Tarea 6. Instrucciones DELE C2 - TRANSCRIPCIÓN

Tarea 6. Instrucciones DELE C2 - TRANSCRIPCIÓN Tarea 6 Instrucciones Usted va a escuchar una tertulia televisiva sobre la inteligencia y el talento. En ella participan, además de la presentadora, tres expertos en el tema: una psicóloga, un experto

Más detalles

COMIENZO DEL NUEVO CURSO

COMIENZO DEL NUEVO CURSO Estimada Familia: El colegio abre de nuevo sus puertas en pleno proceso de crecimiento. Les damos de nuevo a todos la bienvenida en este nuevo comienzo de curso escolar. Deseamos en primer lugar valorar

Más detalles

Voluntarios en la cena de la comisión de voluntariado

Voluntarios en la cena de la comisión de voluntariado EL VOLUNTARIADO EN LA COMUNIDAD DE APRENDEZAJE AMISTAT DE FIGUERES (GIRONA), ENERO DE 2010 Nuestra escuela es una escuela relativamente nueva, solo hace siete años que existe. Se creó para atender la falta

Más detalles

Introducción. Imágenes. Actividades de extensión cultural y visitas a instituciones de BV Tobalaba

Introducción. Imágenes. Actividades de extensión cultural y visitas a instituciones de BV Tobalaba Introducción A continuación presentamos el informe anual del equipo de Biblioteca Viva Tobalaba. En él se encontrará un análisis de los ítems claves para la gestión 2014: cifras, préstamos y visitas, y

Más detalles

ESCUELAS DE VERANO DE ARTES INTERPRETATIVAS

ESCUELAS DE VERANO DE ARTES INTERPRETATIVAS UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID Julio 2013 Presentación. Filosofía y Objetivos. Disciplinas artísticas. A quién va dirigida nuestra escuela. Fechas y horarios. Lugar. Un día en nuestro campamento. Galería

Más detalles

Es difícil, pero es posible investigar

Es difícil, pero es posible investigar Es difícil, pero es posible investigar Claudia Teresa Elera Fitzcarrald Ganadora del 2do Puesto del Área Clínica con el Trabajo de Investigación Osteoartrosis de Rodilla en Adultos Mayores y Factores Asociados

Más detalles

Unidad Didáctica 5. Derecho a circular libremente. Caperucita Verde. Nuestros Derechos en Juego Los Derechos Humanos en la Educación Infantil

Unidad Didáctica 5. Derecho a circular libremente. Caperucita Verde. Nuestros Derechos en Juego Los Derechos Humanos en la Educación Infantil Unidad Didáctica 5 Derecho a circular libremente Nuestros Derechos en Juego Los Derechos Humanos en la Educación Infantil Unidad Didáctica 5 Derecho a circular libremente CONTENIDOS: Mi barrio, mi ciudad,

Más detalles

Seguimiento Académico de los. Estudiantes en Prácticas en Empresa

Seguimiento Académico de los. Estudiantes en Prácticas en Empresa Seguimiento Académico de los Estudiantes en Prácticas en Empresa IT-08 Facultad de Biología TÍTULO: Seguimiento Académico de los Estudiantes en Prácticas en Empresa CÓDIGO: IT-08 Alcance: Grado en Biología

Más detalles

La moral cristiana y su didáctica: una ocasión de encuentro.

La moral cristiana y su didáctica: una ocasión de encuentro. La moral cristiana y su didáctica: una ocasión de encuentro. 1- Profesor y centro educativo: Alexandra González Oliva 6- Objetivos y contenidos curriculares relacionados: Objetivos: Analizar la jerarquía

Más detalles