I. Testes y ajustes
|
|
|
- Rafael Mora Martín
- hace 9 años
- Vistas:
Transcripción
1 I 1. Ajuste del juego de los cubos de las ruedas delanteras (solamente para tractor con 4x2) Coloque cuñas de madera entre el caballete y la viga del eje delantero. Acuñelas ruedas traseras. Levante la frente del tractor con un gato hidráulico, apoyando en la parte central del eje delantero, lo suficiente para que los neumáticos queden suspensos. ATENCIÓN! Mantenga el tractor estabilizado, apoye el gato firmemente en el suelo, evite riesgos de la caída del tractor. Gire el neumático 30º aproximadamente en los dos lados y verifique simultaneamente si existe juego axial. Habiendo juego, proceda el ajuste de la siguiente manera: Apriete a los pocos la tuerca ranurada hasta que el neumático gire libre y sin juego. ATENCIÓN! El aprieto exagerado de los rodamientos pueden dañarlos. Recoloque la traba y el pasador. Monte la tapa y fijarla con los tornillos. Lubrique el cubo de la rueda. Remueva los tornillos de fijación de la tapa. Remueva el pasador de la tuerca ranurada
2 I 2. Verificación y ajuste de la correa del alternador I 3. Ajuste del acelerador PELIGRO! Evite fumar y llamas cuando llenar o trabajar en el sistema de alimentación del tractor. El combustible es inflamable. La flexión de la correa debe ser 2 cm. Si necesario ajuste. Suelte el tornillo y la tuerca del estirador y halando el alternador para fuera, encuentre el punto en que la correa quede tensionada conforme especificado anteriormente. ATENCIÓN! Si la correa es mantenida abajo de la tensión especificada, el alternador no suministrará la carga adecuada a la batería y el ventilador no desarrollará el flujo de aire adecuado al sistema de refrigeración igualmente la tensión excesiva es perjudicial a la durabilidad de la correa y de los cojinetes del alternador y bomba de agua. Coloque la palanca del acelerador manual en su posición de mínima aceleración. Suelte las tuercas del vástago del sistema de aceleración. Ajuste el vástago a través de las tuercas hasta la palanca del regulador centrifugo quede totalmente para atrás (posición de tope). Apriete las tuercas. ATENCIÓN! Nunca modifique la posición del tornillo limitador de la bomba inyectora. La violación del lacre determina la anulación de la garantía
3 I 4. Cambio de fusibles I 5. Verificación y ajuste del juego libre del pedal del embrague Con el pedal en la posicioón de reposo mida la distancia y anote el valor obtenido. Remueva la tapa del alojamiento del motor. Remueva la tapa de la caja de fusibles. Un fusible quemado indica una condición de defecto en la parte electrica, localize el defecto y repararlo, cambiando el fusible quemado por otro de la misma amperaje. ATENCIÓN! No cambie fusibles quemados por otros de mayor amperaje, esto podrá ocasionar cortocircuito. F1 10A F2 5A F3 15A F4 15A F5 10A F6 10A F7 15A F8 15A F1-10 A Instrumentos indicadores de tablero y alimentación del solenoide de la bomba inyectora. F2-15 A Luz de alerta + 15 F3-15 A Luz de alerta + 30 F4-15 A Frenos delanteros F5-10 A Linternas F6-10 A Faro de manejo F7-15 A Luz del freno F8-15 A Luz de retroceso/luz rotativa Con la ayuda de otra persona, pise el pedal hasta sentir el contacto del rodamiento de empuje con las membranas del embrague. Anote el valor y reste del valor obtenido en la medición anterior, con el pedal libre, el resultado es la carrera libre del pedal. La carrera libre medida debe ser dse 25 a 30 mm. Si necesario ajuste la carrera libre del pedal del embrague, a través de la tuerca de ajuste del vástago de ajuste, hasta obtener el valor encima mencionado. ATENCIÓN! Si después del ajuste, el sistema de embrague no funciona satisfactoriamente, busque el Concesionario Agco Allis
4 I 6. Verificación de la palanca del embrague de la toma de fuerza I 7. Verificación y ajuste de la carrera libre de los pedales del freno de servicio Hale la palanca hasta sentir que el anillo de empuje contacte con el anillo del embrague, en esta posición mida la carrera de la misma indicada en la figura. La carrera deberá ser aproximadamente 50 mm. Verifique si los dos pedales están con la misma carrera libre (juego) mm. Caso contrario haga el ajuste de la siguiente manera: Coloque el tractor en un local plano y horizontal. Acuñe las ruedas delanteras y desconecte la tracción delantera. Levante la parte trasera del tractor de tal forma a permitir que las ruedas traseras puedan ser giradas con la mano (utilize la superficie inferior del depósito de combustible, como punto de apoyo). Si necesario, ajuste el juego a través del vástago de ajuste. Ajuste cada freno apretando a los pocos la tuerca de ajuste al mismo tiempo trabando el eje de ajuste indicado en la figura, hasta sentir que la rueda trasera no pueda ser girada con la mano. A seguir, suelte a los pocos la tuerca de ajuste hasta sentir que los discos de los frenos están justos y libres y la rueda trasera no esté trabada. Después del ajuste de los frenos, verifique nuevamente la carrera libre (corrija si necesario) y haga la prueba de los frenos de la siguiente manera:
5 Con el tractor desplazandose con velocidad moderada en un terreno plano y horizontal, aplique los freno simultaneamente (usando la traba de los pedales) y verifique que las dos ruedas reciban la misma fuerza de freno y no tengan la tendencia para salir para ninguno de lso lados. Si necesario, ajuste el freno que se muestre deficiente. ATENCIÓN! No encontrando condiciones satisfactorias en el funcionamiento de los frenos, busque a su Concesionario Agco Allis. I 9. Ajuste del freno de estacionamiento Cada vez que los frenos de servicio son ajustados, verifique y ajuste el freno de estacionamiento. Mida la carrera libre de la palanca del freno de estacionamiento que debe ser alrededor de 30 mm. I 8. Verificación del estado de la capa protectora de la horquilla Suelte totalmente la palanca del freno de estacionamiento. Si necesario, ajuste el juego apretando la tuerca de ajuste que está al lado izquierdo del tractor, hasta que la carrera libre esté alrededor de 30 mm. Verifique el estado de la capa protectora del la horquilla del sistema del freno. Caso esté dañada, llene el tractor al Concesionario Agco Allis para las reparaciones necesarias
6 I 10. Verificación de los terminales y estado de la batería ATENCIÓN! Evite choques electricos y cortocircuitos, desconecte siempre el terminal negativo de la batería antes del inicio de cualquier trabajo en el sistema electrico del tractor. Remueva la tapa del alojamiento del motor y verifique la fijación y estado de la conexión entre el terminal y el borne negativo de la batería. I Remoción de la batería La batería de su tractor es libre de mantenimiento, no necesita verificación del nivel de la solución o de adición de agua. PELIGRO! Los gases de la batería son explosivos. Fumar, provocar chispas o producir llamas próximo a la batería puede provocar explosión. ATENCIÓN! Evite choques electricos y cortocircuitos, desconecte siempre el terminal negativo de la batería antes del inicio de cualquier trabajo en el sistema electrico del tractor. Si necesario, desconecte el terminal, elimine la oxidación, fije nuevamente y unte con vaselina. Remueva la tapa del alojamiento del motor, desconecte la fijación del terminal negativo (A) de la batería y remueva la mariposa de fijación (B) del soporte de la batería. Remueva la tapa del alojamiento del motor y verifique la fijación y estado de la conexión entre el terminal y el borne positivo de la batería. Si necesario, desconecte el terminal, elimine la oxidación, fije nuevamente y unte con vaselina. Remueva la tapa lateral del alojamiento del motor, desconecte el terminal positivo (C) de la batería y remueva la mariposa de fijación (D) del soporte de la batería. Remueva la batería. ATENCIÓN! No manipule o submeta la batería a recarga sin instrucciones, equipos y entrenamiento adecuados
7 I 11. Inspección y mantenimiento del cincho de seguridad I 12. Verificación del aprieto de las tuercas de las ruedas Verifique el aprieto de las tuercas de las ruedas traseras y delanteras usando un torquimetro. 1- Mantenga el cincho de seguridad lejos de orillas vivas u objetos que puedan causar averias. 2- Examine periodicamente el cincho, las hebillas y los puntos de fijación, verificando si tienen averias que puedan reducir la eficiencia de protección. 3- Cambie el cincho cuando esté deshilado, cortado, débil o si sufrió impacto en choques. 4- Verifique si los tornillos de fijación están apretados al soporte del asiento. 5- Mantenga el cincho de seguridad limpio, lavándolo apenas con agua y jabón neutro. Par de aprieto (Nm) Rueda trasera 6.60 Rueda trasera 6.80 Rueda delantera 4x2 Rueda delantera 4x4 Frutero I 13. Verificación de la presión de inflación de los neumáticos Verifique la presión de los neumáticos usando un calibrador de presión. Compare los resultados obtenidos con las especificaciones de la tabla, considerando la carga y el tipo de servicio a ser realizado
8 I 14. Verificación de las condiciones de carga del alternador Verifique y limpie los contactos de los terminales, cambiandolos si necesario. Terminales aceitados o corroidos, pueden causar problemas de carga y cortocircuito. I 15. Verificación del funcionamiento del motor de arranque Verifique las condiciones de los terminales, cambiandolos si necesario. Si necesitar de reparaciones, busque a su Concesionario Agco Allis
9 I 16. Ajuste de la trocha delantera La trocha delantera es ajustada cambiando las posiciones correspondientes de los dos soportes de los muñones, obteniendo las siguientes trochas: medidas mm Para cambiar las trochas y ajustar la convergencia de los neumáticos, proceda de la siguiente manera: Remueva los tornillos de fijación de la barra de la dirección del lado izquierdo. Suelte los tornillos de fijación de los dos soportes de los muñones. Coloque en los dos lados, cuñas de madera entre la viga del eje delantero y el caballete. Use un gato hidráulico apoyándolo en la parte central de la viga y la levante la frente del tractor lo suficiente para que las ruedas queden suspensas. Desplaze por igual los dos soportes del muñón para obtener la trocha deseada. Posicione los tornillos de fijación juntamente con sus tuercas. Baje la frente del tractor y apriete las tuercas. Coloque el tornillo de fijación en la barra de la dirección, posicionandol en el agujero correspondiente a la trocha seleccionada, apriete y caso necesario, haga el ajsute de la convergencia de las ruedas. Remueva los tornillos de fijación de la barra de la dirección del lado derecho
10 I Ajuste de la convergencia de las ruedas delanteras (para modelos 4x2) Gire el volante de la dirección hasta centralizar el psitón del cilindro de la dirección (centro de la biela del cilindro coincidiendo con el eje de simetria del tractor) Limpie las barras de la dirección. Gire la barra de la dirección hasta que los neumáticos queden paralelos al eje de simetria del tractor, de tal manera que se pueda posicionar el tornillo de la trocha seleccionada y ajustar la convergencia girando la barra de la dirección. Remueva el tornillo de fijación de la abrazadera del lado izquierdo de la barra de la dirección. Suelte el tornillo de fijación del cilindro de la dirección y ajuste conforme la trocha seleccionada. Suelte los tornillos de fijación de las abrazaderas del lado derecho de la barra de la dirección. El ajuste deberá ser tal que la distancia entre las orillas traseras de los neumáticos sea de mm mayor, de cada lado de que la distancia entre las orillas delanteras, midiendo en la altura del centro de las ruedas
11 I Ajuste de la trocha delantera (para modelos 4x4) La trocha delantera es ajustada efectuando simultaneamente el cambio de posición del disco en relación al aro, en las dos ruedas, obteniendose la siguiente trocha: Medidas en milímetros ATENCIÓN! Evite daños a los neumáticos, mantenga el tope ajustado de acuerdo con la trocha y tamaño del neumático. I Ajuste de la convergencia de las ruedas de tracción delantera (para modelos 4x4) Para ajuste de la convergencia de las ruedas delanteras se debe medir la apertura anterior y posterior entre las ruedas. Rodaje R1 Esta medida debe ser hecha de la siguiente manera: I Ajuste del tope del eje de la tracción delantera (para modelos 4x4) El ángulo de dirección máximo de los neumáticos delanteros es determinado por el ajuste del tope. El tope del eje delantero es ajustado conforme la trocha que está siendo usada. El ajuste es realizado a través de los tornillos localizados en las respectivas cajas de articulación del cubo de la rueda. - Coloque el tractor en un terreno plano con las ruedas alineadas. - Marque la extremidad interna de los dos aros, en la parte de la frente y en la altura del centro de la rueda. - Mida y anote la distancia entre las dos marcas, siendo esta la distancia A. - Manteniendo la posición de la dirección, desplaze el tractor para frente hasta que las ruedas giren 1/2 vuelta, quedando las marcas en la altura del centro de la rueda y giradas para atrás en relación al eje delantero. - Mida y anote la distancia entre las dos marcas, siendo esta la distancia B. Para ajuste del tope proceda de la siguiente manera: Suelte la contratuerca del tornillo y ajuste el tornillo de tal manera que cuando dobladas las ruedas delanteras (los neumáticos) no toquen en las laterales del tractor. El resultado de la diferencia entre las dos medidas B y A, ( B menos A ), debe variar entre 0 a 2 mm
12 I 18. Lastreamiento del tractor Con contrapesos Para disminuir la pérdida de la capacidad de tiro, provocada por la patinación excesiva de los neumáticos, es necesario aumentar la adherencia de los mismos al suelo. Los contrapesos traseros son fijados en el aro del neumático. Cada contrapeso pesa 50 kg. La cantidad máxima de contrapesos que pueden ser montados en la trasera y delantera del tractor consta en las especificaciones técnicas. Si necesario ajuste la convergencia, de la siguiente manera: - Suelte la tuerca (1) y gire la barra (2) en el sentido deseado. - Verifique si la variación de convergencia está dentro de la medida especificada. - Después de obtenida la variación especificada, apriete la tuerca (1). NOTA: Las dos barras de la dirección deben ser ajustadas de tal manera que se obtenga la misma longitud. I 17. Ajuste de la trocha trasera Con llenado de los neumáticos traseros con agua Para llenar los neumáticos con agua es necesario utilizar un dispositivo y una manguera de jardín. El dispositivo deberá estar provisto de una salida para el aire. Suspenda la rueda del suelo y posicionela de tal manera que la válvula de llenado quede en la parte superior. Retire la válvula, desenrosqueandola del pico. Permita que el neumático quede completamente vacío. La trocha trasera es obtenida de la misma forma que la trocha delantera. Las siguientes trochas traseras son disponibles: Medidas en milímetros Aplique la manguera del agua al pico de llenado, utilizando el dispositivo. Llene el neumático con agua hasta que la misma alcance el nivel del pico. Caso no disponga del dispositivo, aplique directamente la manguera al pico de la válvula, removiendola de tiempo en tiempo, para aliviar la presión interna del neumático. Deje salir el exceso de agua del neumático y reinstale la válvula. Aplique aire comprimido al neumático con la presión de inflación recomendada en la tabla de inflación de presión de los neumáticos. La cantidad máxima de agua que puede ser usada consta en la especificación técnica. ATENCIÓN! En condiciones de baja temperatura, use un agente anticongelante en el agua de los neumáticos conforme instrucciones del fabricante
13 I 19. Ajuste de los faros delanteros I 20. Banco del operador Verifique la presión de los neumáticos y efectue el ajuste sin ningún implemento acoplado al tractor. Posicione el tractor en una superfície plana y horizontal y una distancia de 5 metros de una pared. El banco del operador es equipado con sistema de amortiguamiento que puede ser ajustado de acuerdo con el peso del operador. Para eso, basta girar para la derecha o para la izquierda el botón de ajuste indicado en la figura, conforme el caso. Marque en la pared 2 puntos representando la distancia entre los centros de los faros, conforme indica la figura. Nota: La línea del eje longitudinal del tractor (línea que pasa por los centros de los ejes delantero y trasero) debe coincidir con el centro de la cruz dibujada en la pared. Conecte los faros en luz baja y verifique si el centro de la luz de los mismos quedan 50 mm bajo de los puntos en la pared. Se puede también, ajustar la posición longitudinal del banco para frente o para atrás de acuerdo con la altura del operador. Para eso, basta soltar los tornillos indicados en la figura y colocar el banco en la posición deseada y apretarlos en seguida. Ajuste los faros por medio de los tornillos de ajuste, si necesario
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MOTOR LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Motor de arranque no funciona con llave en la posición START (ARRANQUE) La palanca de cambio de marchas no está en neutral
C. Descripción General
C. Descripción General C1. Motor C2. Sistema de alimentación con bomba rotativa Los tractores Valtra A750, A850, A950 y A990 aquí representados, son de la línea liviana. Los modelos A750 y A850 están disponibles
Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.
1 of 12 3/10/2006 4:47 AM Imprimir Cabeza de cilindros del motor Herramientas especiales Válvula/dispositivo de prueba de resortes 303006 (herramienta 6513-DD o equivalente) (100-002/ herramienta 6505)
SECCIÓN Accionamiento del Freno Hidráulico
206-06-1 Accionamiento del Freno Hidráulico 206-06-1 SECCIÓN 206-06 Accionamiento del Freno Hidráulico APLICACIÓN en el VEHÍCULO: 2005 EcoSport y Fiesta CONTENIDO PÁGINA ESPECIFICACIONES Especificaciones...
AJUSTES AJUSTES. Contenido
Contenido AJUSTES Ajustes en el acondicionador de heno... E- Espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E- Indicador de espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E-4
14. RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN
14 14 RUEDA DELANTERA/ SUSPENSIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 14-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS----------------------------------------------- 14-2 RUEDA DELANTERA-------------------------------------------------------
D. Instrumentos y controles D1. Instrumentos y controles
D1. Instrumentos y controles D 1.1 Controles frontales 1. Pedal del embrague 2. Palanca del embrague de la TDF 3. Pedal del acelerador 4. Pedales del freno 5. Palanca del acelerador manual 6. Palanca de
OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR
OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro
AJUSTES AJUSTES. Contenido
Contenido AJUSTES Ajuste del enganche... D- Enganche giratorio de tres puntos... D- Enganche giratorio de la barra de tiro... D- Tablero de hilera... D- Blindajes de formación... D-6 Ajuste del patín de
Especificaciones INDICE GENERAL INDICE MANUAL
Especificaciones Estándares y límites de servicio... 3-2 Especificaciones del diseño... 3-14 Especificaciones del chasis... 3-19 Estándares y límites de servicio Culata y tren de válvulas - Sección 6 Compresión
F. Instrucciones operacionales - 36 -
F 1. Uso de la toma de fuerza F 1.1. Para acoplar la TDF La embrague que comanda la TDF es hecha a través de una palanca localizada a la izquierda del tablero de instrumentos. ATENCIÓN! El eje de la TDF
HORQUILLA AGRÍCOLA Modelo HAN 3200
HORQUILLA AGRÍCOLA Modelo HAN 3200 PARA SU SEGURIDAD 1.- Advertencia Es esencial verificar, antes de conectar el implemento, cual es la salida con presión del acople rápido del tractor. Una vez verificada,
Instalación de la caja de cambios
Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)
1. IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR
1. IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR Cada unidad está identificada mediante un número de serie de tractor y un número de serie de motor. Para asegurar una rápida respuesta a pedidos de piezas de servicio o reparación
Desmontaje de la caja de cambios. Información general. Herramientas. Descripción del trabajo. Se aplica a las cajas de cambios GA866 y GA867/R
Información general Información general Se aplica a las cajas de cambios GA866 y GA867/R Herramientas Ejemplos de herramientas recomendadas por Scania: Número de pieza Función 82 320 Plataforma de elevación
15. RUEDA TRASERA/EJE/SUSPENSIÓN
15 15 RUEDA TRASERA/EJE/SUSPENSIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 15-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS----------------------------------------------- 15-3 RUEDA TRASERA/EJE/BUJE
16. SISTEMA DE ARRANQUE
16 Botón de arranque Pulsadores de luz de freno Relé de arranque Motor de arranque 16-0 16 INFORMACIÓN DE SERVICIO... 16-1 MOTOR DE ARRANQUE... 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 16-1 RELÉ DE ARRANQUE... 16-4
Inspección, Mantenimiento, Reemplazo y Ajuste de las Uniones de Dirección
Inspección, Mantenimiento, Reemplazo y Ajuste de las Uniones de Dirección Criterios de inspección Primero, moviendo ligeramente el volante, observe si hay holgura en el ajuste de las uniones o cualquier
FOTOCOPIAR UN LIBRO ES DELITO PENAL, NO SEA CÓMPLICE
2001/2006 ABS MONDEO INFORMACIÓN GENERAL A Unidad de control hidráulico ABS MK5.7, Vehículos fabricados hasta 08/2004 B Unidad de control hidráulico ABS MK8, Vehículos fabricados después de 08/2004 C Sensor
EMBRAGUE Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado.
EMBRAGUE Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado. - EMBRAGUE INDICE INFORMACION GENERAL... ESPECIFICACIONES DE SERVICIO... LUBRICANTES... SERVICIO EN EL VEHICULO...
11. REDUCTORA/ 11-0 REDUCTORA/SISTEMA DE TRANSMISIÓN SISTEMA DE TRANSMISIÓN MXU 500
11 REDUCTORA/ INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 11-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 11-2 EXTRACCIÓN/COMPROBACIÓN/INSTALACIÓN DE LA CORONA
MANUAL DEL USUARIO MODELO K 207
MANUAL DEL USUARIO MODELO K 207 GENERALIDADES El equipo K 207 A posee tecnología de avanzada, apariencia sofisticada, liviano, de fácil instalación y funciones de estabilidad. Se recomienda instalar chapa
Válvulas de Disco (Poppets)
Válvulas de Disco (Poppets) Qué son las válvulas de disco? Las válvulas de disco son válvulas de descarga de presión dentro del pistón del estante, que descarga justo antes que se haga una vuelta completa
TYPICAL SERIE GC6 18. Máquina de coser de alta velocidad Libro de instrucciones
TYPICAL SERIE GC6 18 Máquina de coser de alta velocidad Libro de instrucciones CONTENIDO Instrucciones Catálogo (no adjunto) Nota (Figura 1) Antes de poner la máquina en operación, se requiere que practique
2. Identificaciones y calcomanías de seguridad
. Identificaciones y calcomanías de seguridad Índice - Identificación de su tractor... 3. - Número de serie del tractor... 3. - Número de serie del monobloque... 3.3 - Número de serie del eje trasero...
OF Chasis para Autobús OF 1730 (BM )
OF 1730 (BM 384.063) OF 1730 Chasis para Autobús El chasis OF 1730 tiene aplicación para el transporte urbano, interprovincial, fletamento y turismo y es desarrollado para un largo de hasta 13,2 m. El
CORSA CLASSIC- 16 V. 1,6 cc
Ficha de homologación válida a partir del 1-1-2012 FICHA Nº:207 MARCA: CHEVROLET CLASE : 2 MODELO: CORSA CLASSIC- 16 V. 1,6 cc MOTOR Tolerancias Tipo y Modelo C 16 XE / X 16 XE Altura block 243,50 mm.
Universidad Central Del Este U C E Facultad de Ciencias de las Ingenierías y Recursos Naturales Escuela de Ingeniería Electromecánica
Universidad Central Del Este U C E Facultad de Ciencias de las Ingenierías y Recursos Naturales Escuela de Ingeniería Electromecánica Programa de la asignatura: IEM970 AUTOMOTORES. Total de Créditos: 3
1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:
Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES
18. SISTEMA DE ARRANQUE
18 18 SISTEMA DE ARRANQUE DISPOSICIÓN DEL SISTEMA DE ARRANQUE --------------------- 18-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 18-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
ST-MCM300/600/800. Motor de Cortina Metálico Manual de Usuario
de Cortina Metálico Manual de Usuario ST-MCM300/600/800 1 1. Introducción al producto Estos motores pueden ser instalados interiormente o exteriormente y ser accionados por llave o control remoto este
BARREDORA DE PODAS Modelo BP 4500
BARREDORA DE PODAS Modelo BP 4500 SUMAMENTE IMPORTANTE Antes de conectar el implemento, es esencial verificar cual es la salida con presión de los acoples rápido del tractor, una vez verificada, bloquear
17. SISTEMA DE ENCENDIDO
17 17 SISTEMA DE ENCENDIDO DISPOSICIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO -------------------- 17-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 17-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS ---------------------------------------------
MONTAJE MONTAJE. Contenido
MONTAJE Contenido Controles previos al desembalaje... 337 Montaje de la cosechadora... 337 Ruedas delanteras... 337 Eje trasero y ruedas... 337 Eje sin tracción... 337 Eje con tracción... 337 Luces y espejos...
Información de Servicio Camiones
Volvo Trucks North America, Inc. Greensboro, NC USA Información de Servicio Camiones Fecha Grupo Nro. Pág. 8.2003 177 13 1(5) Servicio Anual Incluyendo Cuestionario de Lubricación & Cambio de Aceite VN,
Especificaciones INDICE MANUAL INDICE GENERAL. Estándares y límites de servicio Especificaciones del diseño
Especificaciones Estándares y límites de servicio... 3-2 Especificaciones del diseño... 3-16 Especificaciones del chasis... 3-20 Estándares y límites de servicio Culata y tren de válvulas - Sección 6 D16Y8
COLUMNA DE DIRECCIÓN
AL INDICE STEERING COLUMNA DE DIRECCIÓN SISTEMA DE DIRECCIÓN COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO....................... TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS.......................... CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
FICHA TÉCNICA DE ESPECIFICACIONES N 1 LLANTA DE TRACCIÓN (TRASERA) PARA MAQUINARIA PESADA. CANTIDAD: DOS (2) APLICACION:
FICHA TÉCNICA DE ESPECIFICACIONES N 1 LLANTA DE TRACCIÓN (TRASERA) PARA MAQUINARIA PESADA. FECHA: Diciembre 2014 CÓDIGO UNSPSC: 25172503 LLANTAS GENERAL TECNICA Llantas de tracción trasera para Retroexcavadora
Ficha de homologación válida a partir del
Ficha de homologación válida a partir del 1-1-2012 FICHA Nº:209 MARCA: RENAULT CLASE : 2 MODELO: CLIO - 16 V. 1,6 cc- 3-4 y 5 Puertas Tipo y Modelo Altura block Diámetro cilindros Carrera cigüeñal Cilindrada
Instalación. Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores
Form No. 3383-903 Rev A Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores Nº de modelo 120-2736 Instrucciones de instalación
ENTRENAMIENTO MOTOR SERIE MS
ENTRENAMIENTO MOTOR SERIE MS Centro de Capacitación Jesús María Motor MS 4.1TA Motor MS 4.1T 1 IDENTIFICACIÓN N DEL MOTOR EQUIVALENCIA DE LOS MOTORES MS Los motores MS de MWM International tienen la siguiente
CHEVROLET. Ficha de homologación válida a partir del CRUZE - 16 V cc MOTOR V. 216,00 mm. 209,00 mm. 86,00 mm. 87,00 mm.
Ficha de homologación válida a partir del 1-1-201 CHEVROLET MARCA: MODELO: FICHA Nº: 0 CLASE : CRUZE - 16 V. 2.000 cc MOTOR Tolerancias Tipo y Modelo 2.0 16V. Altura block 216,00 mm. 209,00 mm. Diámetro
Instrucciones de instalación de los accesorios
Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de
Herramientas de renombre mundial
Gun ht Gn C Herramientas de renombre mundial pyrighpy TRAKRITE WHEEL ALIGNMENT RANGE Trakrite Medidor de Avance, Comba y Ángulo de Salida n Copyrighpyri Nº de pieza 77099 Instrucciones nson Copyrigh Co
del Motor Controles Electrónicos del Motor Tabla Manual de Contenido APLICADO AL VEHICULO: Ranger
303-14-1 Controles Electrónicos del Motor 303-14-1 Tabla Manual de Contenido SECCION 303-14 Controles Electrónicos del Motor APLICADO AL VEHICULO: Ranger CONTENIDO PAGINA DESCRIPCION Y OPERACION Controles
Precaucion en uso de una maquina de coser
Precaucion en uso de una maquina de coser Posted On Sep 10, Posted by Administrator Categoría Tips Antes de usar la máquina de coser Antes de utilizar su máquina de coser por primera vez, coloque un trozo
4. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
4 4 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 4-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 4-3 DESMONTAJE DEL CABLE DEL ACELERADOR------------------
MANILLAR/RUEDA DELANTERA/FRENO DELANTERO/ SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN
15 15 MANILLAR/RUEDA DELANTERA/FRENO DELANTERO/ SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------- 15-1 ANÁLISIS DE PROBLEMAS-----------------------------------------------
OF Chasis para Autobús OF 1722 (BM )
OF 1722 Chasis para Autobús El chasis OF 1722 tiene aplicación para el transporte urbano, interprovincial y fletamento. Desarrollado para un largo de 13,2 m y equipado con motor 4 cilindros, proporciona
15. BASCULANTE/RUEDA TRASERA/
15 BASCULANTE/RUEDA TRASERA/ 15 ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 15-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 15-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
Módulo del Líquido Refrigerante del Aceite Octubre Plataforma Título de la Sección Cambiar
S10 05-14 1 S10 05-14 Tabla 1. TEMA FECHA Módulo del Líquido Refrigerante del Aceite Octubre 2014 Las Adiciones, Revisiones o Actualizaciones Tabla 2. Número Publicación / Título Plataforma Título de la
DB X35 - SHORT MANUAL -
DB X35 - SHORT MANUAL - La presente publicación no es un manual de uso, sino un resumen para ayudar al operador a recordar las funciones más frecuentes. REV. 00 ARRANQUE B A D C NO ARRANCA EL MOTOR - Selector
Mantenimiento Preventivo Mensual
Mantenimiento Preventivo Mensual 1 Revisión de aceite de motor 2 Revisión de bujias 3 Cambio de filtro de aire 4 Revisión y Limpieza de tapa de distribuidor 5 Revisión y Limpieza de cables a distribuidor
Sistema de embrague hidráulico de International
A NAVISTAR Company Sistema de embrague hidráulico de International Guía de estudio TMT-131101-SP Guía de estudio Sistema de embrague hidráulico de International TMT-131101-SP 2011 Navistar, Inc. 4201 Winfield
Sistema de encendido Bobina de encendido Marca Hitachi. Reglaje y emisiones
Notas Valor especificado Valor medido Identificación del vehículo Nº de cilindros Tipo 4/OHC Cilindrada (Fiscal) cc 2389 Relación de compresión :1 8,6 Adecuado para gasolina sin plomo Sí Octanaje mínimo
6. CULATA/CILINDRO/PISTON
6 CULATA/CILINDRO/PISTON INFORMACIÓN DE SERVICIO... 6-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 6-2 DESMONTAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS... 6-3 DESMONTAJE DE LA CULATA... 6-5 DESENSAMBLAJE DE LA CULATA... 6-6 ENSAMBLAJE DE
Instrucciones de instalación de los accesorios
Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de
MEGANE II - 16 V. 2.0 cc-
Ficha de homologación válida a partir del 1-1-2012 FICHA Nº: 317 MARCA: RENAULT CLASE : 3 MODELO: MEGANE II - 16 V. 2.0 cc- Tipo y Modelo Altura block Diámetro cilindros Carrera cigüeñal Cilindrada unitaria
CARGA AL INDICE SISTEMA DE CARGA (3SZ-VE) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN... UBICACIÓN... COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO...
AL INDICE ENGINE CARGA SISTEMA DE CARGA (3SZ-VE) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN................................... UBICACIÓN................................................. COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO.......................
Manual de montaje Bicicleta de montaña
Manual de montaje de bicicleta de montaña I. Desembalaje de la cajas 4 II. Preparación de la rueda delantera 4 III. Colocación de la rueda delantera 5 IV. Fijación de la rueda delantera en la horquilla
MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4
MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4 LUBRICACION Y ENGRASAMIENTO Al poner en funcionamiento la máquina inicialmente y después mantenerla por un largo tiempo sin uso totalmente, es necesario
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SOLICITADAS DEL RECOLECTOR. DE BASURA CON CAPACIDAD DE 14 m 3
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SOLICITADAS DEL RECOLECTOR ESPECIFICACIONES SOLICITADAS DE BASURA CON CAPACIDAD DE 14 m 3 AÑO Y MODELO CANTIDAD MARCA AÑO DE FABRICACIÓN PROCEDENCIA 2 (DOS) MOTOR CARACTERÍSTICAS:
BOMBA DE PRESION D Manual del usuario
Fecha edición 12/2011 N Versión 01 BOMBA DE PRESION D6468007 Manual del usuario 1. INTRODUCCIÓN La bomba hidráulica portátil D6468007 es un generador de alta presión hidráulica. Debido a que la bomba hidráulica
Classica MANUAL DE INSTRUCCIONES CERTIFICADO DE GARANTIA
Classica MANUAL DE INSTRUCCIONES CERTIFICADO DE GARANTIA Este producto esta protegido por la Federal de los Estados Unidos y/o del Estado de Derecho, incluyendo patentes, marcas y/o leyes de derecho de
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones IndoorTrainer Ajuste de la posición de sentado...3 Fijación de las barras correderas...3 Ajuste del manillar...4 Ajuste del cambio de marchas...4 Ajuste del freno de imán...5 Mantenimiento
Deflector de techo. Información general sobre los deflectores Información general sobre los deflectores
Información general sobre los deflectores Información general sobre los deflectores Las cabinas de Scania se desarrollan utilizando métodos de cálculo avanzados y se prueban en el túnel de viento para
CARACTERÍSTICAS GENERALES. SISTEMA ABS Teves Mk 60 INFORMACIÓN GENERAL (DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO) CONTROL DE ANTIBLOQUEO (ABS)
2002-2006 ABS ECOSPORT CARACTERÍSTICAS GENERALES SISTEMA ABS Teves Mk 60 INFORMACIÓN GENERAL (DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO) CONTROL DE ANTIBLOQUEO (ABS) A B C D E F REFERENCIAS Unidad de control esta integrada
MANUAL DE USUARIO MOTOSIERRAS ANTARIX AN352, AN450, AN560 Y AN720
www.antarix.com.mx www.antarix.com.mx MANUAL DE USUARIO MOTOSIERRAS ANTARIX MANUAL DE USUARIO MOTOSIERRAS ANTARIX PRECAUCION: PARA UNA CORRECTA UTILIZACIÓN DE LA MOTOSIERRA NO EMPIECE A TRABAJAR SIN HABER
LUBRICACIÓN DE RECTIFICADORA DE SUPERFICIES
LUBRICACIÓN DE RECTIFICADORA DE SUPERFICIES Objetivo: Aprender a lubricar y aceitar una rectificadora de superficies. Materiales: Fluido hidráulico, aceite para el cojinete del eje de la rectificadora
*SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS
*SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS Separación entre travesaños* 41cm - 46cm 46cm - 122cm Límites 13.6kg/vélo 2x max. NO EXCEDA LOS LÍMITES DE CARGA DEL PORTABICICLETA! 18.1kg/vélo NO EXCEDA LOS LÍMITES DE CARGA
DESMONTAJE DE LA TAPA DERECHA DEL MOTOR
DESMONTAJE DE LA TAPA DERECHA DEL MOTOR /SELECTOR DE MARCHAS BRAZO DE ACCIONAMIENTO Drene el aceite del motor en un recipiente limpio (pág. 3-10). Quite el silenciador (pág. 2-5). Suelte el cable del embrague
Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748
Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 El motor del Clio II 1,6 16V va montado en
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/
16 16 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/ INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 16-3 EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA ---------------------------------------
MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.
MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A. POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. GATO DE BOTELLA 418-20 (3 TON.) Manual de Usuario Gato de Botella PREFACIO Por
Parte 2: Instrucciones de instalación
Indice Página: Parte : Instrucciones de instalación. Volumen de suministro.......................................... 3. Aspectos generales y seguros de transporte............................ 3 3. Regular
Cota de la deslizadera / Posición del manguito
Cotas de ajuste en la reparación. Reguladores RQ y RQV Cota de la deslizadera / Posición del manguito Con recorrido de 11 mm. 34,9... 35,1 mm. Con recorrido de 13 mm. 35,9... 36,1 mm. Reguladores RQV...K
Calzador de talón neumático
655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 EE.UU. TELÉFONO: (507) 455-7000 SERVICIO TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES:
ACCESORIOS Y OPCIONES
ACCESORIOS Y OPCIONES Los siguientes accesorios para su tractor están disponibles a través de su distribuidor. Cada accesorio está identificado mediante un número de código. Cabe destacar que es posible
Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107
Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar
MANUAL DESVARADORA MOD: R180
MANUAL DESVARADORA MOD: R180 FABRICA DE MAQUINA Y HERRAMIENTA, S.A. DE C.V. KM 82.7 CARR. IRAPUATO LA PIEDAD C.P. 36910 R.F.C. FMH940209JI4 TEL/FAX: 01(352)526 20 08, 526 6868, 526 6880 Y 526 3792 [email protected]
Silla de comer NEO Manual de usuario: Seguridad e instrucciones de uso
Silla de comer NEO Manual de usuario: Seguridad e instrucciones de uso www.carestino.com Instrucciones de uso Índice Consejos de seguridad / Garantía Cuidado y mantenimiento Accesorios y partes incluídas
GOL Trend - 16 V. 1,6 cc- 3 y 5 P.
MARCA: VOLKSWAGEN FICHA Nº:223 MODELO: GOL Trend - 16 V. 1,6 cc- 3 y 5 P. Tipo y Modelo Altura block Diámetro cilindros Carrera cigüeñal Cilindrada unitaria Cilindrada total Diam. Cabeza biela Entre centros
Tip Técnico. Sincronización del Motor Platina
Tip Técnico Sincronización del Motor Platina Motor K4m 4 cil. 1.6 lts. Platina y Puntos Clave para una Reparación con Éxito La Importancia de la Sincronización para Motores de 4 Tiempos a Gasolina Ciclo
Más potencia y control significa más productividad
RWL65 CARGADORES Más potencia y control significa más productividad Si usted tiene en mente la máxima productividad, Los cargadores Rhino RWL deben estar en la parte superior de su lista. No solo es su
ZANJADORA FEMA-HONDA 6,5 HP F126. Manual de Usuario
F126 Ensamblado de la zanjeadora Instrucciones de ensamblado A. Instalación del manubrio 1. Remover los 6 bulones y arandelas del paquete. 2. Ubique el manubrio en la maquina. 3. Aliñe los agujeros de
REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Ventilador de Pared de 16" K-VPAR16 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo
Sulky Máquina de pintar 1200
Form No. 3355 4 Rev C Sulky Máquina de pintar 00 Modelo Nº 403 6000000 y superiores Manual del operador Registre su producto en www.toro.com. Traducción del original (ES) Contenido Página Introducción.................................
CARGADORES DE RUEDAS CONTENIDO CARGADORES DE RUEDAS 13-1
CARGADORES DE RUEDAS CONTENIDO CARGADORES DE RUEDAS Características...............................-1 Especificaciones..............................-2 Información sobre rendimiento.................-7 Dimensiones
MANUAL DESVARADORA MOD: S200
MANUAL DESVARADORA MOD: S200 FABRICA DE MAQUINA Y HERRAMIENTA S.A. DE C.V. Km. 82.7 Carr. Irapuato La Piedad Santa Ana Pco. Gto. Tels: 01 (352) 526 20 08, 526 68 68 FAX 526 37 92 1 CONTENIDO TEMA PAG.
Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207
Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar
Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS con base y palanca
Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS 250.3 con base y palanca Para utilizar sólo en combinación con las instrucciones de servicio. Estas instrucciones breves NO sustituyen a las instrucciones de
RBH65 RETROEXCAVADORA
RBH65 RETROEXCAVADORA Obtenga mayor velocidad y productividad 1 2 3 Ya sea que esté excavando, abriendo zanjas de llenado o de manejo de materiales, tenemos una retroexcavadora Rhino para satisfacer sus
B. Precauciones de seguridad
Esta sección resume las principales precauciones de seguridad que deben ser seguidas por el operador cuando trabajar con el tractor. Sin embargo, estas precauciones no desobligan al operador de conocer
AL INDICE SUSPENSIÓN ALINEACIÓN DE RUEDAS DELANTERAS CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPEN- SIÓN DELANTERA
AL INDICE SUENSION SUENSIÓN SISTEMA DE SUENSIÓN INECCIÓN BÁSICA......................................... TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS.......................... SUENSIÓN DELANTERA COMPONENTES.............................................
MANUAL DEL USUARIO. Barrera Automática Vehicular BDG-90. Modelo Neumática. Folleto + Instructivo V1.01
Barrera Automática Vehicular BDG-90 Modelo Neumática BDG-621.0 Folleto + Instructivo V1.01 Versión 1 RIESGO DE EXPLOSIÓN Barrera Neumática de aplicación en áreas con peligro de explosión de uso continuo
Más potencia y control significa más productividad
RWL186 CARGADORES Más potencia y control significa más productividad Si usted tiene en mente la máxima productividad, Los cargadores Rhino RWL deben estar en la parte superior de su lista. No solo es su
OC 500 RF 1842 (BM )
OC 500 RF 1842 Chasis para Autobús - Samano El chasis Mercedes-Benz OC 500 RF 1842 es equipado con todas las ventajas tecnológicas para el transporte confortable, seguro y rápido de personas en medianas
Cojinete Lampara CPL Tecla Luz Tapa Electro Válvula Bulbo A/B
141168 Cojinete 199846 Lampara CPL 290951 Tecla Luz 112 295960 Tapa 303470 Electro Válvula 314572 Bulbo A/B 353628 Tecla Levanta Vidrio 113 362043 Horquilla de Desembrague 112 369478 Reten Bancada 113
