WAYS TO BE INVOLVED MANERAS DE INVOLUCRARSE Included below are some of the ways in which you can become an active member of the Santa Ana Building Healthy Communities Initiative. These are brief descriptions of the work, if you would like to learn more please contact the Hub Staff. Lo siguiente describe maneras en las que puede ser miembro activo de Santa Ana Construyendo Comunidades Saludables. Estas son descripciones breves del trabajo, si gustan aprender más contacten al personal del Hub. s are still an opportunity for you to participate as they are open to all non-steering Committee members to attend and participate where appropriate. (See calendar for scheduled meetings and email communication for meeting locations). Juntas del Comité Directivo son oportunidades para que todos participen ya que están abiertas al público general (Vean el calendario y sean atentos a la comunicación electrónica para obtener información de la ubicación de la junta). SABHC Caucus, are open groups dedicated to the three key stakeholder groups in the initiative, which include: Adult Residents; Youth Residents; and Organization Representatives. You are invited to attend and participate in the dialogues and develop recommendations for the Steering Committee to consider moving forward. o The Caucus meeting dates will be added to the SABHC online calendar (http://www.sa-bhc.org/?page_id=9). Camarillas de SABHC son grupos dedicados a los tres grupos representados en la iniciativa, los cuales incluyen: Residentes Adultos; Residentes Jóvenes; y Representantes de Organizaciones. Están invitados a asistir y participar en diálogos y desarrollar recomendaciones para la consideración del Comité Directivo. o Las fechas de las juntas de camarillas serán agregados al calendario en la página de web (http://www.sa-bhc.org/?page_id=9). SABHC Database, you can add yourself to our updated database and receive regular communications and updates regarding the work of Santa Ana BHC. These communications are sent via email, phone/texts, and printed mail. Base de Datos SABHC, pueden agregarse a nuestra base de datos para recibir comunicaciones y actualizaciones regulares referentes al trabajo de SABHC. Estas comunicaciones son mandadas por correo electrónico, teléfono/mensaje, y correo. SABHC Projects/Campaigns/Work Groups, the SABHC initiative includes numerous Work Groups, Campaigns, and projects focused on specific topics that require support and
participation from stakeholders such as you. These are all open for anyone to participate, if you are interested please contact the designated member for each project: Proyectos/Campañas/Grupos de Trabajo, la iniciativa de SABHC incluye numerosos Grupos de Trabajo, Campañas y proyectos enfocados en asuntos específicos que requieren de apoyo y participación de personas como usted. Estos grupos están abiertos a los que deseen participar, favor de contactar al designado para cada proyecto: SABHC Campaigns and Base Building Projects: Strategic Plan the City of Santa Ana is working on developing a five year Strategic Plan, as required by the Sunshine Ordinance. SABHC has partnered with SACReD (Santa Ana Collaborative for Responsible Development) to ensure an open, inclusive process that addresses the needs of Santa Ana residents and makes healthy communities a priority in the next five years. Plan Estratégico la Ciudad de Santa Ana está trabajando en desarrollar un plan estratégico de cinco años, como requerido por la Ordenanza Sunshine. SABHC se ha aliado con SACReD para asegurar un proceso abierto e incluyente para tratar las necesidades de los residentes de Santa Ana para hacer para que la creación de comunidades saludables sea una prioridad en los siguiente cinco años. Contact: Yenni Diaz, ydiaz@occord.org, 714-791-5463 Nancy Mejia, nmejia@latinohealthaccess.org, 562-213-2513 Apolonio Cortez, 714-631-0161 Restorative Justice a citywide campaign in Santa Ana committed to keeping our schools safe, our streets safe and our youth out of the juvenile justice system through the implementation of restorative justice. Restorative justice brings people together to repair harm, gives attention to community safety, victim s needs and offender accountability and growth. Justicia Restaurativa una campaña comprometida para mantener nuestras escuelas y calles seguras, y nuestros jóvenes fuera del sistema de justicia juvenil a través de la implementación de justicia restaurativa. Justicia restaurativa une a las personas para reparar daños, da atención a la seguridad comunitaria, las necesidades de las víctimas y la rendición de cuentas y el crecimiento de los ofensores. Contact: Abraham Medina, illoheem@yahoo.com, 714-417-2460 Pablo Avila, pablo@kidworksonline.org, 714-878-1685 Carolyn Torres, torresc219@yahoo.com, 949-295-6423 Rafael Solorzano, rsolorzano2003@yahoo.com, 714-390-0814 Education and Local Control Funding In 2013, the state approved a new system for funding public education with the goal that every child in public school is prepared to succeed in college and in the workforce. Our local
coalition is working with SAUSD to support the implementation of local control funding to improve school climate and student success in SAUSD. Educación y Financiamiento de Control Local En 2013, el estado aprobó un nuevo sistema para financiar la educación pública con la meta de que cada estudiante en el sistema de educación pública este preparado para sobresalir en colegio y en la fuerza laboral. Nuestra coalición está trabajando con SAUSD para apoyar la implementación de control local para mejorar el ambiente escolar y el éxito de los estudiantes en SAUSD. Contact: Miguel Hernandez, miguel@occcopico.org, 714-470-8178 Laura Kanter, laura.kanter@thecenteroc.org, 714-953-5428 Gloria Alvarado, gloria@oclabor.org, 714-313-9224 Color Me Equal - a campaign of Youth Empowered To Act (YETA) to encourage teachers, students, parents and community members to join the fight against bullying by making schools safe zones and inclusive for everyone regardless of religion, gender expression, immigration status, and more. Píntame Igual una campaña de Jóvenes Empoderados Para Actuar (YETA) para animar a los maestros, estudiantes, padres y miembros comunitarios para unirse a la lucha en contra de bullying al hacer las escuelas zonas seguras e incluyentes de todos sin importar religión, expresión de género, estado migratorio y más. Contact: Laura Kanter, laura.kanter@thecenteroc.org, 714-953-5428 Tony Ortuno, tony.ortuno@thecenteroc.org, 714-953-5428 Bike It! Santa Ana a youth-led advocacy team for access to active transportation for all residents. Friends, allies and city leaders work to ensure that Santa Ana promote a bicycle and pedestrian friendly community for all. En Bici! Santa Ana un equipo de abogacía ligereado por jóvenes para el acceso al transporte activo para todo residente de Santa Ana. Amigos, aliados y líderes de la ciudad trabajan para asegurar que Santa Ana promueva una comunidad amigable a ciclistas y peatones. Lynette Guzman, Lynnete.Guzman@kidworksonline.org, 714-834-9400 Omar de la Riva, omard@kidworksonline.org, 714-834-9400 Whoa, Slow, Go!- is a campaign to enhance nutritional awareness for parents and students at SAUSD schools by increasing access to nutritious and delicious food options and promoting and advocating for a supplemental an enhanced nutrition education to aid the consumer in making conscious decisions about what they eat. Whoa, Slow, Go! una campaña para mejorar el conocimiento de nutrición en padres y estudiantes de las escuelas de SAUSD al incrementar el acceso a opciones de comida nutritiva y deliciosa y promover y abogar por un sistema nutricional educativo que ayude al consumidor hacer decisiones consientes sobre de lo que comen. Moises Plascencia, moises@kidworksonline.org, 714-830-9290
Santa Ana Composts!- is an educational, hands-on collaboration amongst youth, neighborhood families, community gardens and parks to establish a localized system of composting and horticulture. Santa Ana Composta! es una colaboración educativa y participativa entre jóvenes, familias, jardines comunitarios y parques para establecer sistemas locales de composta y hortaliza. Moises Plascencia, moises@kidworksonline.org, 714-830-9290 Wellness Corridor- a project to encourage healthy choices and active living opportunities in a safe and peaceful downtown. The Wellness Corridor project engages and integrates residents and the local business community along with systems leaders, non-profits and community organizations to implement strategies that improve walkability, bikeability, active transportation and promotion of healthy food options. Corredor de Bienestar- un proyecto para mejorar las opciones de saludables y oportunidades de vivir activamente en un centro seguro y pacifico. El proyecto del Corredor de Bienestar integra a residentes y negocios locales comunitarios junto con líderes de sistema, organizaciones no lucrativas y comunitarias para mejorar condiciones de peatones, ciclistas y transportación activa y la promoción de opciones de comida saludable. Nancy Mejia, nmejia@latinohealthaccess.org, 562-213-2513 Affordable Care Act (ACA) Outreach and Enrollment- a multifaceted approach to outreach and enrollment for families with need. A door-to-door effort to visit over 200,000 homes in Santa Ana, Anaheim, Garden Grove, Westminster, and other parts of the county, education and enrollment events, a new information and referral website (www.coveredoc.org) with current information and referrals services on the Affordable Care Act, enrollment at Community Health Centers throughout Orange County, and a toll free phone number for OC residents with information and referrals in English and Spanish. Alcance e Inscripción al Cuidado de Salud de Bajo Costo- una campaña multifacética para las familias con necesidad de cuidado de salud. Un esfuerzo de puerta a puerta para visitar más de 200,000 casas en Santa Ana, Anaheim y Garden Grove, Westminster, y otras partes del condado, eventos de educación e inscripción, una página de web y una línea telefónica en inglés y en español. Isabel Becerra, ibecerra@coccc.org, (949) 486-0458 ext. 224 Adriana Moreno, amoreno@chioc.org, (714) 619-4050 Ana Cabral, ana@oclabor.org, (714) 385-1534 ext. 228
o SABHC Active Work Groups / Grupos de Trabajo Activos de SABHC Land-Use / Uso de Suelo Meets on the 2 nd and 4 th Wednesday of every month, 5:30pm-7:30pm, Latino Health Access / Se reúne el segundo y cuarto miércoles de cada mes, 5:30 pm a 7:30 pm Contact: Daisy Gonzalez, daisy@kennedycommission.org, Education / Eduacion Meeting times and location vary, contact for more information Contact: Miguel Hernandez, miguel@occcopico.org, 714-470-8178 Civic Engagement / Enlaces Civicos Meets every Thursday, 7-8:30pm, contact for meeting location / Se reúne cada jueves de 7:00 pm a 8:30 pm, contacte a Gloria para saber la ubicación de la reunión. Contact: Gloria Alvarado, gloria@oclabor.org, 714-313-9224 Health and Prevention / Salud y Prevencion Meets 2 nd Monday of every month, 3:30-5pm, The Village / Se reúne el Segundo lunes de cada mes de 3:30pm a 5:00pm, The Village (1505 E. 17 th Steert, Santa Ana, CA 92705) Contact: Isabel Becerra, ibecerra@coccc.org, (949) 486-0458 ext. 224