UM1B. (Medidor de relación de transformación) Manual de usuario. Leer este manual antes de utilizar el equipo. Consérvese este manual con el equipo.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "UM1B. (Medidor de relación de transformación) Manual de usuario. Leer este manual antes de utilizar el equipo. Consérvese este manual con el equipo."

Transcripción

1 UM1B (Medidor de relación de transformación) Manual de usuario Leer este manual antes de utilizar el equipo. Consérvese este manual con el equipo.

2

3 ÍNDICE ÍNDICE PRÓLOGO... 4 CONVENIO DE SÍMBOLOS... 5 GARANTÍA INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN DEL MÉTODO DE MEDIDA Filosofía del método Características del ensayo Medida monofásica Medida trifásica Grupos Dd: Grupos Yd: Grupos Yy: Grupos Dz: Grupos Yz: EQUIPO UM1B Descripción del producto Elementos del sistema Descripción física del equipo Protecciones de la unidad PREPARATIVOS ANTES DE UTILIZAR Precauciones en la zona de instalación Conexión del equipo Desconexión del equipo DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Introducción Llave. Menú de configuración Realización de un ensayo Identificación del ensayo Datos técnicos del transformador

4 ÍNDICE Configuración de la medida Conexión Medidas Análisis de un ensayo Seleccionar fichero de ensayo Datos técnicos del transformador Tablas de resultados Tabla de potencias Asistente de duplicación de ensayos Página de observaciones Imprimir un informe Acerca de Salir MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Limpieza del equipo Cuidado de los cables Reemplazo del fusible Almacenamiento y transporte Comprobación de la manguera de prueba RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOPORTE TÉCNICO Devolución para calibración/reparación Pedido de repuestos Observaciones Representantes y servicios técnicos autorizados ESPECIFICACIONES Eléctricas Mecánicas Escalas de medida Protecciones Especificaciones adicionales APÉNDICE A.- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD APÉNDICE B.- INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DE CONTROL

5 ÍNDICE APÉNDICE C.- OTROS EQUIPOS DE UNITRONICS B.1.- Aplicaciones disponibles APÉNDICE D.- MEDIDA EN FÁBRICA C.1.- Introducción C.2.- Descripción APÉNDICE E.- GLOSARIO

6 PRÓLOGO PRÓLOGO El manual de instrucciones contiene toda la información precisa para poner en marcha y mantener el sistema de medida UM1B. Su objetivo es proporcionar toda la información necesaria para una adecuada operación. IMPORTANTE: Léase completamente el manual de instrucciones antes de poner en marcha la unidad UM1B. La información contenida en este manual se considera lo más exacta posible. En cualquier caso, UNITRONICS no se hace responsable de daños directos o indirectos producidos por malas interpretaciones, imprecisiones u omisiones en el mismo

7 CONVENIO DE SÍMBOLOS CONVENIO DE SÍMBOLOS PELIGRO: Este símbolo indica un procedimiento muy peligroso que puede causar graves daños al equipamiento o a las personas e incluso la muerte si no se realiza correctamente. ATENCIÓN: Este símbolo indica un procedimiento peligroso que puede causar graves daños al equipamiento o a las personas si no se toman las precauciones apropiadas. UNITRONICS, S.A.U. es una compañia certificada ISO9001. El equipo cumple con las Directivas de la UE. UM1B. Manual de usuario Medidor de Relación de Transformación Junio 2008 (Quinta Edición) Manual usuario UM1B_V3_0CE.doc Copyright 2008, UNITRONICS Reservados todos los derechos. Prohibido reproducir cualquier parte de este manual sin autorización. Los contenidos de este manual pueden cambiar sin previo aviso

8 GARANTÍA GARANTÍA Existe un periodo de garantía estándar de todo el equipamiento producido por UNITRONICS. Esta garantía es de 12 meses a partir de la fecha de entrega al cliente. La garantía es contra defectos en materiales y mano de obra. La obligación de UNITRONICS cubre la reparación o sustitución de productos defectuosos en el periodo de garantía. La garantía cubre el equipo pero no es aplicable a los accesorios, como cables y prolongadores. Para poder beneficiarse de esta garantía, el comprador debe notificar el defecto a UNITRONICS o al representante más cercano (ver apartado 8) antes de la finalización del periodo de garantía. Esta garantía no cubre cualquier defecto, fallo o daño causado por una mala utilización o mantenimiento inadecuado por parte del comprador, así como por modificaciones no autorizadas y utilización fuera de especificaciones. Tampoco cubre los fallos causados por desastres naturales, incluyendo fuego, inundaciones, terremotos, etc. Cualquier apertura, modificación, reparación o intento de reparación que se lleve a cabo sin autorización, hará inválida esta garantía, quedando automáticamente anulada. Esta garantía es efectiva sólo para el comprador original del producto y no es transferible en caso de una reventa. Están disponibles extensiones de garantía y contratos de mantenimiento tanto a nivel hardware como software. Solicite información al departamento comercial del representante más cercano (ver apartado 8)

9 1.- INTRODUCCIÓN 1.- INTRODUCCIÓN El conocimiento del estado en que se encuentran los transformadores es un problema complejo. Para ello se han desarrollado diferentes técnicas con las que se puede profundizar en el estudio de las distintas partes en las que se puede dividir un transformador. Uno de los métodos utilizados consiste en la medida de la relación de transformación, con el que se van a poder detectar problemas, tales como: cortocircuito entre espiras corte del bobinado defectos en el regulador problemas en el núcleo Casi todos esos métodos presentan una peculiaridad: los valores absolutos de los parámetros medidos no suelen ser suficientemente indicativos para evaluar los resultados, sino que es su evolución la que proporciona información más fiable sobre el estado del bobinado, por lo que es muy interesante la memorización de los resultados y su incorporación a bases de datos que permitan correlacionarlos. Esto lleva a definir una política de mantenimiento predictivo, consistente en programar la realización, con una frecuencia adecuada, de una serie de ensayos rutinarios de fácil ejecución que, mediante el análisis de unos parámetros, proporcionen información suficiente sobre la evolución del conjunto. Cuando éste análisis detecte situaciones de evolución rápida, o se alcancen valores que como media puedan considerarse peligrosos, se aplicarán otras técnicas de ensayo más complejas, que pueden llevar implícita la indisponibilidad de la máquina por largos periodos o incluso suponer cierto riesgo para la integridad del bobinado. El objetivo de este tipo de mantenimiento es llegar al conocimiento preciso del estado real en que se encuentra un equipo o componente y, en función de su estado, determinar cual es la actuación más adecuada: continuar el funcionamiento normal, imponerle ciertas limitaciones, hacer una revisión, hacer una reparación o, finalmente, proceder a su sustitución. Es decir, no sólo pretende limitar las actuaciones innecesarias, sino que su objetivo es también completar el nivel de información sobre el estado real del equipo, de modo que se pueda tomar una decisión adecuada. El mantenimiento predictivo se aplica con éxito y con mayor frecuencia en equipos importantes sometidos a fenómenos de envejecimiento o degradación complejos y sobre los que actúan gran número de variables. En la mayor parte de estos casos no se dispone de - 7 -

10 1.- INTRODUCCIÓN fórmulas que permitan hacer una estimación del estado en que se encuentra el equipo, por lo que hay que recurrir a la realización de ensayos para obtener el valor de diferentes parámetros significativos, y a partir de ellos realizar una interpretación. Por lo tanto, su puesta en marcha va unida a la definición y realización de ensayos, y a la interpretación de sus resultados. Para lo primero es preciso conocer a fondo los equipos y las técnicas involucradas en los mismos, y para lo segundo disponer de personal técnico especializado

11 2.- DESCRIPCIÓN DEL MÉTODO DE MEDIDA 2.- DESCRIPCIÓN DEL MÉTODO DE MEDIDA Filosofía del método El sistema UM1B es un sistema automático diseñado para determinar la relación de transformación de transformadores. Está pensado como un sistema de mantenimiento predictivo, para lo cual cumple los siguientes requisitos: Sistema de medida automático. Para evitar errores debidos a los tiempos de adquisición, manipulación y correcciones a causa de las condiciones ambientales y de la máquina en el momento de la medida. Estabilidad de las medidas. Garantiza que las lecturas realizadas a lo largo del tiempo se han obtenido de la misma forma y con las mismas precisiones y tolerancias. Esto permitirá realizar el estudio evolutivo de las mismas. Almacenamiento de los resultados de forma automática y organizada. Haciendo muy sencillo el manejo de la información obtenida. Sistema actualizable. Desarrollado de forma que con los mismos elementos hardware se pueden implementar los nuevos desarrollos software según vayan surgiendo. Obtención de parámetros claves. Calcula automáticamente unos parámetros y gráficas con los que diagnosticar el estado de la máquina. Ensayo no destructivo. Con una apropiada manipulación, no existe riesgo de daño para el bobinado durante las pruebas

12 2.- DESCRIPCIÓN DEL MÉTODO DE MEDIDA Características del ensayo Es preciso definir el ensayo a emplear, buscando como objetivo: Que sea de fácil ejecución y que, a ser posible, pueda ser realizado por el personal de la instalación con una adecuada formación, no requiriendo la presencia de especialistas. Que no suponga ningún riesgo para el equipo a ensayar. Que no suponga excesiva indisponibilidad (a ser posible ninguna). Que los datos y resultados obtenidos puedan ofrecer, al menos, una cierta información de interpretación inmediata al operador que efectúa el ensayo. Que el conjunto de datos obtenidos pueda ser almacenado en un soporte informático, de forma que permita su fácil envío y un estudio más profundo por especialistas, que obtendrán la máxima información de los datos recogidos, y que tomarán las decisiones oportunas mediante el estudio comparativo con otros casos. El ensayo consistirá en la aplicación de una tensión conocida en uno de los bobinados, para ver el efecto que tiene ésta sobre el otro. De esta forma se pueden detectar posibles problemas en el regulador y en los bobinados, como son cortocircuitos entre espiras, contactos defectuosos, circuitos abiertos, etc Medida monofásica La medida monofásica es la más sencilla y consiste en introducir una tensión alterna de 50 ó 60Hz al bobinado de alta tensión del transformador y medir, de forma precisa, la tensión inducida en el bobinado de baja tensión. Midiendo adecuadamente estas dos tensiones y obteniendo su relación podemos obtener la relación de transformación del transformador. Para que esta relación se aproxime a la relación de espiras se deben cumplir las siguientes condiciones: - La impedancia de cortocircuito del transformador debe ser mucho menor que las impedancias de pérdidas del material magnético. - El equipo no debe cargar el bobinado de baja tensión para asegurar que no se produce circulación de corriente en el bobinado de baja tensión

13 2.- DESCRIPCIÓN DEL MÉTODO DE MEDIDA La UM1B introduce tensión al transformador siempre que se encuentre iluminado el botón de Test. Este botón actúa como un interruptor de seguridad, para dejar de aplicar tensión en cualquier instante de la medida basta con pulsar el botón de Test. En la siguiente figura se puede ver el diagrama de bloques de la unidad que nos permite entender mejor el proceso de medida

14 2.- DESCRIPCIÓN DEL MÉTODO DE MEDIDA ALTA TENSIÓN BAJA TENSIÓN TRANSFORMADOR MATRIZ DE CONEXIÓN BAJO ENSAYO MATRIZ DE CONEXIÓN V1 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN A MEDIDA DE CORRIENTE I1 V2 CONVERSOR RMS - DC DETECTOR DE PASO POR CERO TENSIÓN DE ENSAYO 115V CONVERSOR A/D MEDIDA DE FASE PLACA DE CONTROL INTERFASE CON EL PC RS-232 Figura 2-1: Diagrama de bloque de la UM1B. La placa de control, además de realizar la medida de las distintas magnitudes y de mandar estos datos al PC para su representación, controla el resto de los circuitos de conexión. La comunicación con el PC se realiza mediante una línea serie a baudios. Las tres medidas de tensión V1, V2 e I1 se obtienen de forma simultánea. La UM1B tiene tres convertidores de verdadero valor eficaz, reduciendo de esta forma errores debidos a fluctuaciones de la tensión de alimentación

15 2.- DESCRIPCIÓN DEL MÉTODO DE MEDIDA Medida trifásica La UM1B dispone de una tensión de excitación monofásica y para medir transformadores trifásicos tiene que hacer tres medidas modificando los terminales en los que se aplica la tensión y sobre los que se mide la tensión en baja tensión. La UM1B calcula el valor de la relación de transformación simple de cada una de las columnas, basándose en los datos del transformador introducidos por el usuario, y la compara con la relación simple que obtiene con las tres medidas realizadas. Existen algunos grupos de conexión en los que no se puede medir directamente la relación de transformación de cada columna por no tener disponibles algunos de sus terminales. En estos casos se crea un sistema de tres ecuaciones y se resuelve para obtener la relación simple. En las siguientes tablas se puede ver como se realizan las conexiones para medir cada fase en los distintos grupos de conexión y como se calculan las relaciones de transformación simples. En las tablas se agrupan los grupos de conexión en función de la topología de la conexión sin tener en cuenta el desfase entre los distintos devanados. En algunos grupos de conexión, cuando se pretende medir sin acceso al terminal neutro, es preciso unir algunos de los terminales accesibles para fijar unas referencias de tensión que nos permita obtener la relación de transformación simple. Estas conexiones se representan en las tablas de conexión con un signo más +. Por ejemplo, para medir la fase V de un grupo Dy5, se aplica tensión en los terminales 1V y 1W y se mide la tensión de baja entre los terminales 2v y 2w uniendo los terminales 2w y 2u, es decir 2v-(2w+2u). La UM1B tiene unos circuitos de protección para evitar que el cortocircuito de terminales de baja tensión coloque en cortocircuito el bobinado excitado, bien por un error en la conexión de los terminales o bien por un error en la introducción del grupo de conexión en el software del PC. La unidad UM1B realiza automáticamente según el grupo de conexión elegido todas las conexiones precisas y los cortocircuitos necesarios para proceder a la medida. Así mismo, utilizará las ecuaciones precisas para obtener los valores de relación de transformación simple buscada por el usuario. Sin embargo, si alguna vez surgen problemas al medir de forma automática transformadores trifásicos sin neutro, se recomienda realizar la medida en modo monofásico realizando las conexiones que aparecen en las tablas de cada grupo. Con los resultados de las medidas monofásicas se puede localizar el problema e identificar la fase en la que aparece el mismo

16 2.- DESCRIPCIÓN DEL MÉTODO DE MEDIDA Grupos Dy: Grupo Fase Probada V1 V2 RT Teórica Fase V1/V2 Dyn1 Dyn5 U 1W-1U 2u-2n Nu V1N 3 V 1U-1V 2v-2n 180 Nv V2 N W 1V-1W 2w-2n Nw U 1U-1V 2u-2n Nu V1N 3 V 1V-1W 2v-2n 180 Nv V2 N W 1W-1U 2w-2n Nw Dyn7 U 1W-1U 2u-2n Nu V 1 N 3 V 1U-1V 2v-2n 0 Nv V 2 N W 1V-1W 2w-2n Nw Dyn11 U 1U-1V 2u-2n Nu V1N 3 V 1V-1W 2v-2n 0 Nv V2 N W 1W-1U 2w-2n Nw Dy1 U 1W-1U 2u-(2v+2w) R1 V1N 3 V 1U-1V 2v-(2w+2u) 180 R2 V2 N W 1V-1W 2w-(2u+2v) R3 Dy5 U 1U-1V 2u-(2v+2w) R1 V1N 3 V 1V-1W 2v-(2w+2u) 180 R2 V2 N W 1W-1U 2w-(2u+2v) R3 Dy7 U 1W-1U 2u-(2v+2w) R1 V1N 3 V 1U-1V 2v-(2w+2u) 0 R2 V2 N W 1V-1W 2w-(2u+2v) R3 U 1U-1V 2u-(2v+2w) R1 V1N 3 Dy11 V 1V-1W 2v-(2w+2u) 0 R2 V2 N W 1W-1U 2w-(2u+2v) R3 Cuando la medida se realiza con acceso a neutro se puede medir directamente la relación de transformación simple. Sin embargo, cuando la medida se realiza sin acceso a neutro se miden relaciones compuestas y se debe resolver un sistema de ecuaciones para conseguir las relaciones simples. Las ecuaciones que resuelven este sistema son las que aparecen a la derecha de la siguiente tabla. Relaciones medidas 1 R1 1 1 Nu Nv Nw 1 R2 1 1 Nv Nw Nu 1 R3 1 1 Nw Nu Nv Relaciones simples C 2 R1 R2 2 R2 R3 2 R3 R1 ( R1 R2 R3 ) C Nu 2 ( R1 R2 R3) C Nv 2 ( R1 R2 R3) C Nw 2 ( R1 R2 R3)

17 2.- DESCRIPCIÓN DEL MÉTODO DE MEDIDA Grupos Dd: Grupo Fase Probada V1 V2 RT Teórica Fase V1/V2 Dd0 Dd2 U 1U-1V 2u-2v Nu V1N V 1V-1W 2v-2w 0 Nv V 2 N W 1W-1U 2w-2u Nw U 1W-1U 2u-2v V Nu 1N V 1U-1V 2v-2w V 180 Nv 2 N W 1V-1W 2w-2u Nw Dd4 U 1U-1V 2w-2u V1N Nu V 1V-1W 2u-2v V 2 N 0 Nv W 1W-1U 2v-2w Nw Dd6 U 1U-1V 2u-2v V1N Nu V 1V-1W 2v-2w V 2 N 180 Nv W 1W-1U 2w-2u Nw U 1W-1U 2u-2v V1N Nu Dd8 V 1U-1V 2v-2w V 2 N 0 Nv W 1V-1W 2w-2u Nw U 1U-1V 2w-2u V1N Nu Dd10 V 1V-1W 2u-2v V 180 Nv W 1W-1U 2v-2w Nw 2 N Estos grupos son los más sencillos de medir porque siempre tenemos acceso a todos los terminales necesarios. En estos grupos siempre se obtiene la relación simple. En este conjunto de grupos de conexión no es necesario emplear ningún tipo de ecuación para obtener las relaciones simples

18 2.- DESCRIPCIÓN DEL MÉTODO DE MEDIDA Grupos Yd: Grupo Fase Probada V1 V2 RT Teórica Fase V1/V2 YNd1 YNd5 U 1U-1N 2u-2v V Nu 1N V 1V-1N 2v-2w 0 Nv V2 N 3 W 1W-1N 2w-2u Nw U 1U-1N 2w-2u V Nu 1N V 1V-1N 2u-2v 0 Nv V2 N 3 W 1W-1N 2v-2w Nw YNd7 YNd11 U 1U-1N 2u-2v V Nu 1N V 1V-1N 2v-2w V 180 Nv 2 N 3 W 1W-1N 2w-2u Nw U 1U-1N 2w-2u V1N Nu V 1V-1N 2u-2v V2 N Nv W 1W-1N 2v-2w Nw U 1U-1V 2v-(2w+2u) V R1 1N Yd1 V 1V-1W 2w-(2u+2v) V 180 R2 2 N 3 W 1W-1U 2u-(2v+2w) R3 U 1U-1V 2u-(2v+2w) V R1 1N Yd5 V 1V-1W 2v-(2w+2u) V R2 2 N W 1W-1U 2w-(2u+2v) R3 Yd7 U 1U-1V 2v-(2w+2u) V1N R1 V 1V-1W 2w-(2u+2v) V2 N 3 0 R2 W 1W-1U 2u-(2v+2w) R3 U 1U-1V 2u-(2v+2w) V1N R1 Yd11 V 1V-1W 2v-(2w+2u) V2 N 3 0 R2 W 1W-1U 2w-(2u+2v) R3 En este caso tampoco es posible obtener directamente la relación de transformación simple cuando se ha medido sin acceso a neutro. Las ecuaciones que debemos utilizar en este caso son las siguientes: Relaciones medidas R1 Nu Nv R2 Nv Nw R3 Nw Nu Relaciones simples R1 R2 R3 Nu 2 R1 R2 R3 Nv 2 R1 R2 R3 Nw

19 2.- DESCRIPCIÓN DEL MÉTODO DE MEDIDA Grupos Yy: Grupo Fase Probada V1 V2 RT Teórica Fase V1/V2 YNyn0 YNy0 U 1U-1N 2u-2n V1 Nu N V 1V-1N 2v-2n V 0 Nv 2 N W 1W-1N 2w-2n Nw U 1U-1N 2u-2v V1 Nu N V 1V-1N 2v-2w V 0 Nv 2 N W 1W-1N 2w-2u Nw U 1U-1N 2u-2n V1 Nu N YNyn6 V 1V-1N 2v-2n V 180 Nv 2 N W 1W-1N 2w-2n Nw U 1U-1N 2u-2v V1 N Nu YNy6 V 1V-1N 2v-2w V2 N 180 Nv W 1W-1N 2w-2u Nw U 1U-1V 2u-2v V1 N R1 Yyn0 V 1V-1W 2v-2w V2 N 0 R2 W 1W-1U 2w-2u R3 U 1U-1V 2u-2v V1 N R1 Yy0 V 1V-1W 2v-2w V2 N 0 R2 W 1W-1U 2w-2u R3 V U 1U-1V 2u-2v 1N R1 V2 N Yyn6 V 1V-1W 2v-2w 180 R2 W 1W-1U 2w-2u R3 V1 N U 1U-1V 2u-2v R1 V2 N Yy6 V 1V-1W 2v-2w 180 R2 W 1W-1U 2w-2u R3 En este conjunto de grupos, cuando no tenemos en neutro accesible en ambos bobinados, tampoco es posible obtener la relación simple directamente con una medida, por lo que es necesario plantear un sistema de ecuaciones. Además, en estos grupos de conexión es imposible obtener las tres relaciones simples con tres medidas simples cuando las columnas están desequilibradas. Por tanto, en este caso suponemos que las columnas están equilibradas. Cuando no estén equilibradas las tres relaciones saldrán diferentes pero no es posible obtener estas relaciones simples de forma precisa. Las ecuaciones utilizadas por el software de usuario son las siguientes: Relaciones medidas Relaciones simples 2 R1 1 1 Nu Nv 2 R2 1 1 Nv Nw 2 R3 1 1 Nw Nu R1 R2 R3 Nu R1 R2 R2 R3 R1 R3 R1 R2 R3 Nv R1 R2 R2 R3 R3 R1 R1 R2 R3 Nw R1 R2 R2 R3 R3 R1-17 -

20 2.- DESCRIPCIÓN DEL MÉTODO DE MEDIDA Grupos Dz: Grupo Fase Probada V1 V2 RT Teórica Fase V1/V2 Dz0, Dzn0 Dz2, Dzn2 U 1U-1V 2u-(2v+2w) 3 V1 N R1 V 1V-1W 2v-(2w+2u) V2 N 0 R2 W 1W-1U 2w-(2u+2v) R3 U 1W-1U 2u-(2v+2w) 3 V1 N R1 V 1U-1V 2v-(2w+2u) V2 N 180 R2 W 1V-1W 2w-(2u+2v) R3 U 1U-1V 2w-(2u+2v) 3 V1 N R1 Dz4, Dzn4 V 1V-1W 2u-(2v+2w) V 0 R2 W 1W-1U 2v-(2w+2u) R3 U 1U-1V 2u-(2v+2w) 3 V1 N R1 Dz6, Dzn6 V 1V-1W 2v-(2w+2u) V2 N 180 R2 W 1W-1U 2w-(2u+2v) R3 U 1W-1U 2u-(2v+2w) 3 V1 N R1 Dz8, Dzn8 V 1U-1V 2v-(2w+2u) V2 N 0 R2 W 1V-1W 2w-(2u+2v) R3 U 1U-1V 2w-(2u+2v) 3 V1 N R1 Dz10, Dzn10 V 1V-1W 2u-(2v+2w) V2 N 180 R2 W 1W-1U 2v-(2w+2u) R3 2 N Para estos grupos se podría obtener las relaciones simples suponiendo que los problemas están provocados por los bobinados de alta tensión y que los dos bobinados de baja de cada columna son similares. Sin embargo, con tres medidas simples no es posible obtener las relaciones de los 6 bobinados de baja tensión, por lo que estas ecuaciones no se introducen en el software de usuario. A pesar de no estar incluidas en el software de usuario se pueden ver en la siguiente tabla: Relaciones medidas 2 Nu Nw Nu Nv R1 3 ( Nu Nv Nw) 2 Nv Nu Nv Nw R2 3 ( Nu Nv Nw) 2 Nw Nu Nw Nu R3 3 ( Nu Nv Nw) C 2 Relaciones simples R1 R2 R3 5 R1 R2 R2 R3 R3 R1 C Nu 2 R1 R2 4 R3 C Nv 4 R1 2 R2 R3 C Nw R1 4 R2 2 R3 En el software de usuario se va a introducir un factor 3 para las tres fases, que es el resultado de aplicar las ecuaciones anteriores suponiendo que R1=R2=R3=R que es lo más habitual. Por tanto, Nu = 3 R

21 2.- DESCRIPCIÓN DEL MÉTODO DE MEDIDA Grupos Yz: Grupo Fase Probada V1 V2 RT Teórica Fase V1/V2 YNzn1, YNz1 YNzn5, YNz5 U 1U-1N 2u-2v Nu/2 V1 N 3 V 1V-1N 2v-2w 0 V Nv/2 2 N W 1W-1N 2w-2u Nw/2 U 1U-1N 2w-2u V Nu/2 1N 3 V 1V-1N 2u-2v V 0 Nv/2 2 N W 1W-1N 2v-2w Nw/2 U 1U-1N 2u-2v V Nu/2 1N 3 YNzn7, YNz7 V 1V-1N 2v-2w V 180 Nv/2 2 N W 1W-1N 2w-2u Nw/2 U 1U-1N 2w-2u V Nu/2 1N 3 YNzn11, YNz11 V 1V-1N 2u-2v V 180 Nv/2 2 N W 1W-1N 2v-2w Nw/2 U 1U-1V 2v-(2w+2u) V R1 1N 3 Yzn1, Yz1 V 1V-1W 2w-(2u+2v) V 180 R2 2 N W 1W-1U 2u-(2v+2w) R3 U 1U-1V 2u-(2v+2w) V R1 1N 3 Yzn5, Yz5 V 1V-1W 2v-(2w+2u) V 180 R2 2 N W 1W-1U 2w-(2u+2v) R3 Yzn7, Yz7 U 1U-1V 2v-(2w+2u) V1 N 3 R1 V 1V-1W 2w-(2u+2v) V2 N 0 R2 W 1W-1U 2u-(2v+2w) R3 U 1U-1V 2u-(2v+2w) V1 N 3 R1 Yzn11, Yz11 V 1V-1W 2v-(2w+2u) V2 N 0 R2 W 1W-1U 2w-(2u+2v) R3 En estos grupos tampoco es posible obtener la relación de cada uno de los bobinados de baja tensión por lo que en el software de usuario se va a introducir el factor 3/2 para todas las fases. Por tanto, la relación en la fase u será, Nu = 3/2 R

22 3.- EQUIPO UM1B 3.- EQUIPO UM1B Descripción del producto La UM1B es un equipo especialmente diseñado para determinar la relación de transformación de transformadores y autotransformadores, monofásicos y trifásicos de alta y media tensión, utilizados tanto en la generación como en la distribución de energía. Está basado en la medida de una serie de parámetros simples mediante un sistema de adquisición de datos y una aplicación informática para la ejecución de los cálculos. Figura 3-1: Fotografía del equipo UM1B. Una vez obtenidos los datos, se dispone de información suficiente para efectuar diagnósticos sobre el estado actual del transformador, así como para evaluar las curvas de tendencia. Las ventajas que caracterizan al método UM1B pueden resumirse en: riesgo mínimo para la máquina. reducidos tiempos de indisponibilidad. ejecución sencilla. alto grado de automatización del ensayo

23 3.- EQUIPO UM1B Elementos del sistema El equipo puede disponer de los siguientes elementos y accesorios: NOTA: La nomenclatura XX indica distinta versión según las características del equipo. Por favor consulte al comercial. Nº REF. DESCRIPCIÓN UM1BXX Equipo de medida UM1B con su número de serie. Figura 3-2: Fotografía de la unidad. BEL00 Bolsa de transporte para el equipo de medida. Figura 3-3: Fotografía de la bolsa de transporte

24 3.- EQUIPO UM1B CR00 Cable de alimentación de red con tierra. RS232 Cable serie (RS232) para la comunicación entre el PC y la unidad. Figura 3-4: : Fotografía del Cable de comunicación. UM1M8M00 Manguera de 8 metros de cable con conector macho y pinzas negras en los extremos. Cada cable de la manguera es de un color (azul, amarillo, rojo y negro). Figura 3-5: Fotografía de la manguera de conexión para el bobinado de baja (conector macho)

25 3.- EQUIPO UM1B UM1M8H00 Manguera de 8 metros de cable con conector hembra y pinzas rojas en los extremos. Cada cable de la manguera es de un color (azul, amarillo, rojo y negro). Figura 3-6: Fotografía de la manguera de conexión para el bobinado de alta (conector hembra). UM1P12M00 Prolongador de 12 metros para la manguera de conexión con conector macho. Figura 3-7: Fotografía del prolongador de manguera de alta (conector macho)

26 3.- EQUIPO UM1B UM1P12H00 Prolongador de 12 metros para la manguera de conexión con conector hembra. Figura 3-8: Fotografía del prolongador de manguera de baja (conector hembra). BCL00 Bolsa de transporte de cables. Figura 3-9: Fotografía de la bolsa de transporte de cable

27 3.- EQUIPO UM1B RAFVDM00 Regleta de alimentación con cuatro tomas de alimentación protegidas contra transitorios de tensión, corrientes diferenciales y sobrecorrientes. Incorpora un voltímetro para verificación directa de la tensión de alimentación y bornas para conexiones de tierra. Figura 3-10: Fotografía de la regleta de conexión. MM00 Maleta de transporte rígida, con protección externa reforzada y recubrimiento interno con goma-espuma de alta densidad. Figura 3-11: Fotografía de la maleta de transporte metálica

28 3.- EQUIPO UM1B SOFUM1XXBWXXX 1 CD con el software de control del equipo. UM1BMUXX El presente manual de usuario

29 3.- EQUIPO UM1B Descripción física del equipo En la Figura 3-12 se muestra un dibujo de la unidad UM1B, correspondiendo la parte superior al panel frontal, y la imagen inferior al panel trasero. A continuación se comenta la función de cada elemento de la unidad. Figura 3-12: Dibujo explicativo de la unidad UM1B. 1 2 Conector para la manguera de cables que se conecta al bobinado de alta tensión del transformador bajo ensayo. Conector hembra para la manguera de alta tensión con pinzas de color rojo. Conector para la manguera de cables que se conecta al bobinado de baja tensión del transformador bajo ensayo. Conector macho para la manguera de baja tensión con pinzas de color negro

30 3.- EQUIPO UM1B 3 4 Indicador luminoso de unidad encendida. Debe encenderse al pulsar el interruptor de encendido (10). Indicador de funcionamiento correcto. Si es así, esta lámpara será de color verde, y si cambia a rojo, se debe pulsar del botón de rearme del fusible electrónico (8). 5 Indicador luminoso de comunicación con el PC. 6 Pulsador de test. Activa el ensayo a punto de realizarse. Una lámpara en su interior indicará cuando se encuentra pulsado. 7 Conector de comunicaciones con el PC Pulsador de rearme para el fusible electrónico. Se debe pulsar para poner de nuevo en marcha la unidad cuando el led STATUS esté iluminado de color rojo. Conexión de entrada de red. Incluye un portafusible y un fusible de repuesto. Interruptor de encendido del equipo. Se actuará sobre él para conectar el equipo a la red eléctrica cuando el software del PC lo indique. 11 Chapa con el nº serie y las características de la unidad. La UM1B se complementa con dos mangueras que terminan en cuatro cables (azul, amarillo, rojo y negro), con sus respectivas pinzas. Estas mangueras se diferencian en dos detalles: En tener diferentes conectores y en el color de las pinzas. La manguera con conector hembra en un extremo y con pinzas rojas en el otro se utiliza para realizar las conexiones del bobinado de alta tensión. La manguera con conector macho y pinzas negras se utiliza para realizar las conexiones del bobinado de baja tensión (ver Figuras 3-5 y 3-6). La primera va a ser la encargada de proporcionar la tensión de ensayo y la segunda la encargada de recoger el resultado a la salida. El resto de indicadores/avisos aparecen en la pantalla del ordenador y serán descritas en detalle en el capítulo 5 (Descripción del software)

31 3.- EQUIPO UM1B Protecciones de la unidad. El equipo incorpora protecciones contra sobretensiones, basadas en varistores, en todos los terminales de medida. También dispone de dos protecciones contra sobrecorrientes en el circuito de alta tensión. Estas protecciones hacen que no se genere correctamente la tensión de ensayo cuando la corriente, a través del bobinado de alta del transformador bajo ensayo, sea superior a los límites de seguridad de la unidad Fusible electrónico. Este fusible abre el lazo de medida cuando se ha producido un corto en las pinzas de medida o cuando el pico de arranque del transformador es superior a 2.0 A con una fase próxima a 0 º. Cuando el fusible electrónico detecta un cortocircuito, se inhibe la generación de la tensión de ensayo y el LED de status pasa a iluminarse de color rojo. Para que la UM1B pueda reanudar la medida, se debe quitar el cortocircuito y rearmar el fusible, con el botón rearm que existe en el panel trasero. Una vez rearmado el fusible, el LED de STATUS se ilumina en color verde, y se puede generar de nuevo la tensión de ensayo Protección térmica. Cuando la unidad está entregando una corriente próxima a la máxima (2 A) durante mucho más tiempo del necesario para hacer una medida Normal, se produce un calentamiento interno. Este calentamiento puede producir el incremento del error sobre la medida y puede dañar algunos de los circuitos de medida. Para evitar estos problemas, se introducen unas resistencias PTC, que se abren cuando la temperatura interna, cerca del transformador de aislamiento, es muy elevada. Cuando estas resistencias se abren, no tendremos la tensión de ensayo en las pinzas de medida. El efecto que se produce en la medida es similar a que no esté pulsado el botón de test o que el LED de STATUS esté rojo. Para que la UM1B pueda segur funcionando, se debe apagar la unidad y dejarla enfriar durante unos minutos. El tiempo que tardaran las PTC en volver a cerrarse depende de la temperatura ambiente, siendo suficiente unos 15 minutos

32 4.- PREPARATIVOS ANTES DE UTILIZAR 4.- PREPARATIVOS ANTES DE UTILIZAR El equipo UM1B es un sistema automático de altas prestaciones especializado en la medida de relación de transformación. Para realizar esta medida utiliza la tensión alterna proveniente de la red, por lo que puede proporcionar tensiones relativamente altas (hasta unos 115 V AC ) durante los ensayos. Esto puede ocasionar un grave peligro al operador del equipo si la manipulación del mismo se realiza de forma incorrecta. Por tanto, SE CONSIDERA IMPRESCINDIBLE LA FORMACIÓN TÉCNICA DEL OPERADOR ENCARGADO DE LA MANIPULACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO. Asimismo, todas las personas que realicen o asistan a una prueba deben tomar las precauciones de seguridad necesarias para evitar cualquier contacto con las partes que se van a analizar o forman parte del sistema de medida, permaneciendo a distancia de los mismos, a menos que estas partes estén sin tensión y puestas a tierra. Las medidas con el sistema UM1B son OFF-LINE (Fuera de servicio). Por tanto, antes de comenzar el ensayo, SE DEBE ASEGURAR QUE EL SISTEMA NO ESTÁ BAJO TENSIÓN/CON CARGA. Si el equipo resulta dañado durante el periodo de garantía debido a un uso inapropiado, sin seguir las indicaciones que se describen en este capítulo, la reparación puede quedar excluida de la garantía

33 4.- PREPARATIVOS ANTES DE UTILIZAR Precauciones en la zona de instalación Cuando se utilice este instrumento para probar máquinas de alta tensión se deberán seguir todos los procedimientos y normas de seguridad habituales, propios de este tipo de máquinas. Asegúrese, en cualquier caso, de que el equipo bajo prueba se encuentra completamente descargado y puesto a tierra antes de tocarlo. Para la seguridad de los operadores del equipo o de cualquier otro trabajador en las inmediaciones, así como la integridad del propio sistema y que los resultados de las medidas sean válidos, deben tomarse una serie de precauciones en el lugar donde se va a realizar el ensayo. Estas pueden resumirse en: Comprobar que el entorno es apropiado (sin lluvia o tormentas de polvo) y que está dentro de los márgenes de temperatura y humedad especificados para la operación (ver capítulo 9: Especificaciones). Comprobar que la tensión de alimentación del sistema se encuentra dentro de los límites de operación especificados (ver capítulo 9: Especificaciones) y que dispone de toma de tierra apropiada. Comprobar que el equipo bajo ensayo no tiene tensión. Colocar la unidad de medida y el ordenador de control en las proximidades del equipo bajo ensayo como se indica en la Figura 4-1 Aislar la zona bajo ensayo mediante los elementos mecánicos de seguridad precisos, homologados por los departamentos de seguridad de cada empresa, como pueden ser conos, vallas, cintas de seguridad con distintivos de colores colocadas a la altura de la cintura, etc

34 4.- PREPARATIVOS ANTES DE UTILIZAR Conexión del equipo Debido al peligro que puede entrañar este equipo, SE DEBE SEGUIR SIEMPRE LA SECUENCIA QUE SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN. Para la realización de un ensayo, se debe situar la unidad de medida y el ordenador de control en las proximidades del equipo a analizar, como se indica en la Figura 4-1. A fin de poner en marcha el equipo, basta con seguir, en este orden, las siguientes instrucciones (se hace referencia entre paréntesis a los distintos elementos de los paneles de la Figura 3-1): Figura 4-1: Dibujo explicativo de la interconexión de los elementos para un ensayo

35 4.- PREPARATIVOS ANTES DE UTILIZAR - Conexión del PC a la UM1B. Se realiza por medio del cable serie RS-232 proporcionado teniendo en cuenta la muesca del conector en ambos lados (7). - Verificación de seguridad. Se verificará que el equipo a medir está debidamente aislado de las líneas de conexión externas y completamente descargado. - Conexión de las mangueras de cables a la UM1B. Los cables se conectarán en primer lugar a la unidad (1 y 2), y a continuación se dejan las pinzas en las proximidades del equipo a medir para luego conectarlas en la secuencia que el software vaya indicando. V máxima: 130 Vac I máxima: 2 Aac Instalación: CAT II - Conexión del equipo UM1B a la red eléctrica. Se conectará llevando el cable de alimentación desde (9) a una toma de red. Se debe comprobar que la tensión está dentro de los límites de operación (ver capítulo 9: Especificaciones) y que la toma dispone de conexión a tierra. - Conexión de la alimentación del PC. El cable de alimentación del PC se lleva a una toma de red. Se comprobará que la tensión está dentro de los márgenes de operación del PC. Una vez realizadas las conexiones entre las distintas partes del equipo, se encenderá el PC y se ejecutará el software de control. A continuación, no habrá más que seguir las instrucciones según vayan apareciendo en la pantalla del PC. Así, cuando éste lo requiera, se encenderá la unidad (10) o se pulsará el botón de Test (6). LA UNIDAD UM1B NO DEBE ENCENDERSE NI EL BOTÓN DE TEST PULSARSE HASTA QUE EL SOFTWARE DE CONTROL LO INDIQUE

36 4.- PREPARATIVOS ANTES DE UTILIZAR Según lo vaya pidiendo el programa, se realizarán las manipulaciones necesarias sobre las mangueras de pinzas que se dirigen al equipo bajo ensayo. Se debe tener especial cuidado en conectar cada una de las pinzas de las mangueras (según sus distintos colores y los de sus cables) a las fases que se indiquen desde el programa. ADVERTENCIA: Si el equipo se usa fuera de lo especificado por el fabricante, la seguridad puede verse comprometida

37 4.- PREPARATIVOS ANTES DE UTILIZAR Desconexión del equipo ATENCIÓN!: La manipulación del cableado debe realizarse con sumo cuidado. Se está trabajando con corriente alterna de alta tensión, por tanto se tendrán en cuenta las medidas habituales de seguridad en instalaciones con este tipo de tensión. La unidad UM1B se apagará cuando el software de control lo indique tras finalizar las medidas. Cualquier manipulación de los cables debe realizarse cuando el botón de Test (6) no se encuentre pulsado. Una vez que el programa lo solicite, se procederá a desconectar la unidad UM1B siguiendo estos pasos: - Apagar la UM1B. - Retirar las pinzas del equipo bajo ensayo. - Retirar las mangueras de la UM1B

38 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Introducción La UM1B forma, junto a otras unidades con sus respectivas aplicaciones (ver Apéndice C), un sistema para realizar ensayos y análisis de máquinas eléctricas. Por tanto, todas estas aplicaciones se van a lanzar desde una aplicación común llamada Sistema de Ensayos y Análisis de Máquinas Eléctricas (Figura 5-1), que se encuentra en la carpeta del mismo nombre en Inicio Programas. Figura 5-1: Pantalla del menú del SISTEMA DE ENSAYOS Y ANALISIS DE MAQUINAS ELECTRICAS. En esta pantalla aparecen todas las pruebas que se pueden realizar sobre las distintas máquinas y/o componentes. Si alguna de las opciones aparece deshabilitada, es que el cliente no posee la aplicación correspondiente, la cual podrá adquirir en cualquier momento (ver capítulo 8 y apéndice C)

39 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE En este caso, se seleccionará la pestaña titulada TRANSF. DE POTENCIA o TRANSF. DE MEDIDA, o el icono correspondiente de la parte superior. A continuación se pulsa sobre el icono correspondiente a la UM1B, lanzándose dicho programa (Figura 5-2). Este ofrece básicamente dos opciones de funcionamiento: - Realización de un ensayo (Ensayo). - Análisis de resultados (Análisis). Figura 5-2: Pantalla principal del programa UM1B. Para la realización del ensayo se necesitan una serie de datos identificativos de la máquina que debe proporcionar el operador. Posteriormente será posible efectuar un análisis de resultados basado en las tensiones medidas y en la realización de una serie de cálculos. También se proporcionan una serie de utilidades, como son un asistente de copia de archivos, o un cuaderno de notas para apuntar las incidencias del ensayo o del análisis

40 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Llave. Menú de configuración. El primer paso a realizar antes de ejecutar la aplicación, será colocar en el puerto paralelo del PC (LPT1), la llave suministrada. En el caso de no conectarla, el software sólo le permitirá realizar análisis de ensayos ya efectuados. Cuando la conecte, podrá realizar ensayos. Para configurar el sistema, pulse el botón Config.. Seguidamente, aparecerá el siguiente menú (Figura 5-3), en el cual se podrán escoger los siguientes parámetros del sistema: Figura 5-3: Pantalla de configuración. - Control: existen dos opciones en función del medio de comunicación entre la UM1B y el PC; tarjeta de adquisición (AT MIO 16 L 9) o puerto serie RS-232. En la opción de comunicación por línea serie habrá que indicar cual de los puertos se usará, (COM1 COM4), mediante el ring existente. - Alimentación: primeramente habrá que seleccionar la tensión de red, que será de 115 o de 230 V. También se seleccionará la frecuencia de red, que será de 50 o de 60 Hz, mediante el ring correspondiente. - Idioma: Se podrá elegir uno de los idiomas que estén habilitados. Cuando lo haga, y termine de configurar el programa, todo el texto de la aplicación cambiará al idioma seleccionado

41 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE - Fecha: Se elegirá el formato de la fecha, bien sea día mes año (DD-MM-AAAA), o bien mes día año (MM-DD-AAAA). - Temperatura: Se seleccionarán las unidades usadas en la temperatura, que serán grados Fahrenheit (ºF) o grados centígrados (ºC). - Topología: Se elegirá la nomenclatura de la conexión, que podrá ser A B C o U V W. Una vez configurado el sistema, se pulsará el botón OK, si se acepta la configuración elegida, o bien CANCEL, en caso de rechazarla

42 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Realización de un ensayo Las medidas con el sistema UM1B son OFF-LINE (Fuera de servicio). Por tanto, antes de comenzar el ensayo, SE DEBE ASEGURAR QUE EL SISTEMA NO ESTÁ BAJO TENSIÓN/CON CARGA. Antes de comenzar el ensayo, la UM1B debe estar ya conectada al PC por medio del cable serie y con el botón de Prueba sin pulsar, pero NO DEBE ENCENDERSE LA UNIDAD HASTA QUE EL SOFTWARE LO SOLICITE, con lo que no debe realizarse ninguna operación sobre la unidad hasta que el programa compruebe que todo está correcto antes del ensayo. Es necesario que el protector de pantalla del PC esté desactivado y el modo de bajo consumo deshabilitado antes de comenzar un ensayo. Se recomienda que no exista ninguna aplicación software activa mientras evoluciona el ensayo. Para realizar un ensayo se pulsa el botón Ensayo del menú principal. Se va a producir una inicialización del programa que puede durar varios segundos, durante los cuales se muestra el mensaje de la Figura 5-4. Figura 5-4: Mensaje de inicialización del ensayo

43 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Ese botón se utiliza para comenzar un nuevo ensayo, esté donde esté la ejecución del programa. Si se estaba ejecutando un ensayo pide confirmación de que realmente se desea empezar uno nuevo (Figura 5-5). Figura 5-5: Aviso de que se va a comenzar un nuevo ensayo sin haber finalizado el anterior. Si se interrumpe el análisis de un ensayo anterior no pasará nada, a no ser que se hubiera modificado algún valor que pudiera afectar al análisis, en cuyo caso mostraría una pantalla como la de la Figura 5-6. Figura 5-6: Aviso para guardar los datos introducidos. El programa va a asegurarse de que la unidad UM1B funciona correctamente. A continuación comprueba la existencia de ensayos incompletos, considerando como tales a aquellos que no han llegado a finalizar (ej.: interrupción del suministro eléctrico). El programa ofrece la posibilidad de continuar con un ensayo incompleto, eliminar todos los ensayos incompletos, o comenzar un ensayo nuevo, (Figura 5-7)

44 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Figura 5-7: Aviso de que existen ensayos incompletos Identificación del ensayo Cuando el operador decide realizar un ensayo lo primero que debe hacer es identificar el transformador sobre el que se va a realizar la prueba, lo que servirá para dar nombre al fichero que contendrá los datos del ensayo (Identificación del ensayo). Esta identificación se realiza conforme a los siguientes datos, según se muestra en la Figura 5-8: Figura 5-8: Pantalla con los datos identificativos del ensayo. - Nº DE FABRICACIÓN: Número de serie del transformador bajo ensayo

45 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE - FABRICANTE: El fabricante se selecciona a partir de una lista. En el caso de no existir el fabricante deseado, seleccionando otro... se puede introducir un nuevo fabricante (Figura 5-9). Una ventana similar aparece en todos los casos en los que exista la opción otro. Figura 5-9: Pantalla para introducir el nombre del fabricante del transformador bajo ensayo - TIPO DE MÁQUINA: El tipo de máquina se selecciona a partir de una lista que no puede ser modificada por el operador. - FUNCIÓN: Función del transformador dentro de la instalación. - LUGAR: El nombre de la instalación (Ej. C.T. Pisuerga) se selecciona a partir de una lista. En el caso de no existir el lugar deseado, se puede introducir un nuevo lugar seleccionando la opción otro UBICACIÓN TÉCNICA: La ubicación de la máquina dentro de la instalación (Ej. Caseta de bombas) se selecciona a partir de una lista. En el caso de no existir la ubicación deseada, seleccionando otro... se puede introducir una nueva. - USUARIO: El nombre del operador que está realizando el ensayo se selecciona a partir de una lista. En el caso de no existir el operador deseado, seleccionando otro... se puede introducir uno nuevo. - INSTRUMENTO (UM1B): Número serie de la UM1B con la que se realiza el ensayo. - FECHA (DD-MM-AA): Fecha del ensayo. El programa comprueba que la fecha es correcta

46 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE En todos los campos donde se pueden añadir nuevos elementos a la lista, también se pueden eliminar situando el cursor del ratón sobre el elemento a borrar y pulsando el botón derecho del ratón (Figura 5-0). Todos estos datos son de introducción obligatoria, es decir, que para que el programa permita continuar deben estar todos los datos introducidos. Figura 5-10: Mensaje de confirmación para borrar el nombre del fabricante. Los campos Nº DE FABRICACIÓN, FABRICANTE y TIPO DE MÁQUINA, forman parte de un buscador de ensayos, es decir, que si existe algún ensayo realizado anteriormente sobre esa máquina, rellenando cualquiera de estos campos, el programa rellena automáticamente el resto de los campos (caso de Nº DE FABRICACIÓN) o limita el número de posibles casos (ver también sección 5.4.1). Con los datos introducidos en la plantilla, el programa va a generar un directorio, con una estructura: donde: C:\SAGEN_WIN\Ensayos\TTTFFFFFNNNN...\ TTT = Tipo de máquina (3 letras). Transformador de potencia: Transformador de distribución: Transformador de intensidad: Transformador de tensión: TRP TRD TRI TRV FFFFF = Código de fabricante (5 caracteres). Las 5 primeras letras del fabricante. En el caso de ser un fabricante con menos de 5 letras se rellenará automáticamente con guiones bajos, hasta completar los cinco caracteres: _. En caso de que el nombre introducido contenga ciertos caracteres (. / \ * : ), serán sustituidos automáticamente, a la hora de crear los ficheros en el PC y

47 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE no en el texto que verá el operador, por los caracteres que se muestran a continuación:. (Alt Gr + 6) / ß (Alt + 225) \ µ (Alt + 230) * þ (Alt + 231)? (Alt + 221) : (Alt + 244) (Alt +21) NNN...= Número de fabricación (hasta 242 caracteres). Identificador del transformador Por ejemplo, los ensayos realizados al transformador de tensión de la marca Uniravis se guardarán en el subdirectorio: C:\SAGEN_WIN\Ensayos\TRVUNIRA123456\ y los del transformador de potencia de la marca ARK en el subdirectorio: C:\SAGEN_WIN\Ensayos\TRPARK \ Existirán tantos subdirectorios en C:\SAGEN_WIN\Ensayos\ como máquinas se hayan probado. Dentro de cada subdirectorio se generará una serie de archivos que van a tener una estructura en su nomenclatura similar a la de los subdirectorios. Estos ficheros van a tener una extensión numérica de 3 caracteres (0 a 999), cada una de las cuales va a guardar un ensayo sobre la misma máquina. Los ficheros que se van a generar son los siguientes: RDTTTTFFFFFNNNN.nnn En este fichero se graban todos los datos del ensayo completo en formato Excel en modo texto con tabuladores. medrdttttfffffnnnn.nnn Este fichero es de uso exclusivo del programa, y contiene todos los datos del ensayo. No es editable por el operador. TTTFFFFFNNNN.cab

48 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE En este fichero se graban todos los datos técnicos del transformador. No es editable por el operador. También se generará automáticamente un fichero temporal en C:\SAGEN_WIN\Ensayos\ cada vez que se termina un proceso. Este fichero, que se llama medrdttttfffffnnnn.tnn, sirve de respaldo en caso de una caída anómala del sistema, de modo que se pueda continuar el programa en el último proceso realizado. El fichero sólo tiene efecto hasta llegar a realizar con éxito el ensayo, momento en que se genera el fichero definitivo visto anteriormente y se borra éste. El software de la UM1B utiliza esta estructura de nombres para buscar los ensayos, por lo que EL USUARIO NO DEBE ALTERAR LOS NOMBRES GENERADOS POR EL PROGRAMA PARA CADA ENSAYO. En la ventana de identificación existen tres botones: (OK), (CANCELAR) y (SIGUIENTE). El botón CANCELAR regresa a la pantalla principal sin validar ningún posible cambio realizado en los campos de la ventana. Los botones OK y SIGUIENTE realizan, básicamente, la misma función, con la salvedad que OK valida los cambios realizados en la ventana y regresa al panel principal, mientras que SIGUIENTE también valida los datos pero lleva al siguiente proceso a realizar. La funcionalidad de estos botones va a ser la misma en cualquier ventana donde aparezcan Datos técnicos del transformador En esta pantalla (Figura 5-11) se introducen los datos técnicos del transformador que se va a ensayar. Pero en la parte superior de la pantalla aparece el nombre del fichero que va a almacenar el ensayo, así como los datos identificativos del transformador que se introdujeron en la pantalla anterior. Todos ellos están sobre un fondo amarillo, lo que indica que son datos puramente informativos, y que no pueden ser modificados. - TIPO: Clase de transformador utilizado. Aparece en su chapa de características. - Transformador/Autotransformador: Indica si el transformador es realmente un transformador o un autotransformador

49 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE - No Terciario/Si Terciario: Indica si el transformador tiene o no un devanado terciario. - Monofásico/Trifásico: Indica si se trata de un transformador monofásico o trifásico. - A. DE FABRICACION: Año de fabricación del transformador. - REFRIGERACION: Clase de refrigeración que posee el transformador. Puede ser por aceite o seco. - POTENCIA (MVA): Potencia máxima del transformador en millones de voltiamperios. - Vcc NOMINAL: Tensión de cortocircuito nominal en tanto por ciento. Es el porcentaje de la tensión nominal que se necesita aplicar en el bobinado de alta para que por el de baja circule la corriente nominal cuando este está en cortocircuito. Aparece en la chapa de características. - GRUPO CONEXION: Es el grupo de conexión de los bobinados para transformadores trifásicos. Al pulsar sobre el indicador se despliega una lista con las posibilidades existentes. Aquellos grupos en los que aparece una N/n, ésta indica que uno de los bobinados tiene neutro accesible: si es una N (ej.: YNy0) es el bobinado de alta el que tiene neutro accesible, y si es una n (ej.:dyn5), es el de baja o el terciario. - GRUPO TERCIARIO: Indica si el transformador dispone, además de los bobinados de alta y baja tensión, un tercer bobinado

50 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Figura 5-11: Pantalla con los datos técnicos del transformador bajo ensayo. A la derecha se pueden seleccionar otros parámetros propios de cada bobinado, como son:

51 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE - TENSION COMPUESTA (KV): Tensión nominal entre dos fases del bobinado. En el caso de una conexión en triángulo, coincide con la tensión simple o de fase. Para mayor claridad, mirar la Figura Figura 5-12: Dibujo explicativo de la diferencia entre tensión simple y compuesta. - INTENSIDAD (A): Corriente nominal del bobinado. También hay un cuadro de selección de tipo lista, en el que se indica si el bobinado tiene regulador, ajustador o ninguno de los dos. En el caso de que el bobinado tenga regulador/ajustador, existirán otra serie de parámetros: - TIPO: Modelo del regulador/ajustador. Está definido en su chapa de características. - FABRICANTE: Nombre del fabricante del regulador/ajustador. - NUM. DE MANIOBRAS: Número de veces que se ha modificado la posición del regulador del transformador en funcionamiento (no cuentan las modificaciones sufridas durante la realización de ensayos). - REGULACION: Tipo de regulador. Puede ser en carga, conmutador o bajo tapa. - Nº DE POSICIONES: Nº de posiciones de regulación que posee el regulador/ajustador

52 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE - SALTO: Incremento de magnitud que se produce entre una posición y la siguiente. Puede definirse en voltios o en tanto por ciento (%) respecto de la tensión nominal. Si se define en tanto por ciento (%), el incremento no puede ser superior a 100, apareciendo un mensaje de error si esto ocurre (Figura 5-13). Figura 5-13: Aviso de que el salto entre posiciones del regulador no puede ser mayor al 100%. - POSICION NOMINAL: Toma del regulador/ajustador, a la cual se refieren las magnitudes nominales del transformador (tensión, corriente, etc.). - Nº DE POS.CENTRALES: Número de posiciones para la posición nominal (máximo de 6). Normalmente sólo hay una. Si hay más de una, la nomenclatura de las mismas sería el nº de la posición central más una letra indicando el nº de posición central. Por ejemplo: 12a, 12b, Configuración de la medida En esta pantalla (Figura 5-14) se seleccionan el modo de aplicación que se va a realizar sobre el transformador, es decir, si se va a realizar en alta frente a baja o en alta frente a terciario. En el caso de tener dos reguladores, se seleccionará el regulador a fijar, así como la posición del mismo, que suele ser la nominal. Si alguno de los bobinados tiene un regulador o un ajustador, se van a poder seleccionar las posiciones que se quieren medir. La posición nominal aparece en color azul, y al seleccionarla se pueden elegir las posiciones centrales a ensayar (en el caso de que haya

53 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE varias posiciones centrales). Existe una casilla de verificación llamada Todas con la que se pueden seleccionar todas las posiciones posibles a la vez. Pero si los dos bobinados que se seleccionan en el método tienen regulador, habrá que considerar que uno es fijo, por lo que habrá que fijar una posición en uno de ellos y realizar todas las medidas del otro regulador respecto a esa posición del otro bobinado. Figura 5-14: Pantalla de configuración de la medida de un bobinado con regulador/ajustador. En el caso de que no se seleccione ninguna posición para medir de un bobinado con regulador y se intente pasar a una fase posterior, el programa muestra un mensaje indicando dicha anomalía (Figura 5-15)

54 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Figura 5-15: Aviso de que no se ha seleccionado ningún bobinado para el ensayo Conexión En esta ventana se indica el correcto conexionado del equipo con el transformador sobre el que se realiza el ensayo. Antes de realizar cualquier acción, se debe asegurar que el equipo que va a ser ensayado no tiene tensión. Además, si la prueba se realiza sobre un autotransformador, el programa muestra las conexiones que se deben realizar sobre los bobinados antes de realizar ninguna operación con la unidad UM1B (Figura 5-16). Figura 5-16: Conexiones previas a realizar en el caso de un autotransformador

55 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE El programa comprueba que la UM1B está encendida y que el cable serie entre el ordenador y la UM1B se encuentra correctamente conectado. Aparece una pantalla con las instrucciones que se deben seguir en cuanto al conexionado de la unidad (Figura 5-17). Los errores en este protocolo de encendido se muestran mediante señales luminosas: si el led situado a la izquierda del texto parpadea, indica que esa condición no se cumple. Asimismo, se precisa que el equipo se conecte a una alimentación que disponga de toma de tierra, ya que si no la tiene, el equipo se puede dañar o puede que las medidas tomadas sean incorrectas. También se indican las conexiones que se deben realizar entre la unidad y el transformador, identificando qué cables se deben conectar a cada fase del bobinado por medio de los colores de las pinzas y de los cables de las mangueras. Figura 5-17: Protocolo de conexiones del equipo. ATENCIÓN: Es muy importante, para el correcto funcionamiento del equipo, que se cumplan todas las condiciones enunciadas en esta ventana

56 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Una vez que se cumplen todas las condiciones, se habilitarán los botones OK y SIGUIENTE Medidas En este apartado se produce la medida de la relación de transformación. En la pantalla de medida (Figura 5-18) se pueden observar dos gráficas, donde se dibujarán la corriente por el bobinado de alta tensión, así como la tensión en los dos bobinados. Entre ambas, se muestra información sobre el grupo de conexión del transformador y de la posición que se mide, si éste dispone de regulador/ajustador. Figura 5-18: Pantalla para la medida. En la parte inferior, aparece una tabla, en la que se va a representar, para cada una de las 3 fases: la tensión en el bobinado de alta (V1), la tensión en el otro bobinado ensayado (V2), la corriente por el bobinado de alta (I1), la relación de transformación simple medida (RTsim), la relación de transformación teórica que debería existir (RTT), el desfase existente en la tensión y la corriente por el bobinado de alta (FASE V1,I1), y el desfase entre la tensión de ambos bobinados (FASE V1,V2)

57 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE En el caso de que la relación de transformación teórica (RTT) presente el valor de +Inf, significará que se introdujo una tensión de baja igual a cero en la pantalla de datos técnicos, con lo cual, habría que modificar dicho valor. Si aparece el valor NaN, además de la tensión de baja igual a cero, tendremos la de alta igual a cero también. En la parte inferior derecha de la gráfica de las tensiones, aparece un control checkbox con el cual tenemos la posibilidad de elegir si representar o no las señales de tensión de alta, baja y corriente de alta. Si no se representan las señales, el tiempo de duración de la medida bajará considerablemente, ganando agilidad. La opción por defecto es representar. En esta sección, y en el caso de que el bobinado tenga regulador/ajustador, los botones SIGUIENTE y ANTERIOR cambian su función, y en vez de avanzar/retroceder hacia otras pantallas, lo que hacen es avanzar/retroceder hacia otra posición del regulador, sin necesidad de medir esas posiciones. Cuando se está en la primera o en la última posición del regulador/ajustador, el botón ANTERIOR o el botón SIGUIENTE, respectivamente, recuperan su funcionalidad habitual. Para comenzar la medida se pulsará el botón, y entonces, si el bobinado posee regulador/ajustador, aparece una pantalla en la que se indica la posición en la que se debe poner el regulador para comenzar la medida (Figura 5-19). Figura 5-19: Aviso de que se ponga el regulador/ajustador en la posición mostrada. Una vez realizada la acción, se pulsará ACEPTAR, y el programa comprobará si el botón frontal se encuentra pulsado. Si no lo está, mostrará una pantalla (Figura 5-20)

58 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE pidiendo que se haga. Si por algún motivo no se desea realizar la medida, ésta se puede cancelar por medio del botón que existe para tal efecto en la parte inferior de la pantalla. Figura 5-20: Mensaje para que se pulse el botón de prueba. Al pulsar el botón de test se aplica la tensión de excitación (115 V~) a los terminales del transformador que deseamos verificar. Si durante el proceso de medida se produce una sobrecorriente (I > 2,0 A), bien por la existencia de un cortocircuito en el transformador o en los cables o bien porque la corriente en vacío del mismo sea superior a 2,0 A, el ensayo se detiene. Se deja de aplicar la tensión de excitación y el led de status (4) se ilumina con color rojo. Cuando esto ocurre el programa nos mostrará el siguiente mensaje en pantalla (ver Figura 5-21). Figura 5-21:Mensaje ante cortocircuito. Lo primero que debemos hacer para continuar el ensayo es verificar el cableado, posteriormente rearmamos la protección (mediante el pulsador de rearme situado en el panel trasero [8 en la figura 3-12]) y por último continuamos el ensayo pulsando OK. Cuando la corriente en vacío del transformador es muy elevada (I > 1,5 A) y si se mantiene el pulsador de test mucho tiempo conectado pueden saltar las protecciones térmicas de la unidad. En este caso no tendríamos tensión en el bobinado de alta tensión y el PC mostraría el mensaje La medida no es correcta. Revise el conexionado y el botón de test (Figura 5-22). Para continuar con las medidas debemos salir del ensayo, apagar la

59 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE unidad y dejar que la unidad se enfríe durante unos 5 minutos. Si sigue apareciendo este mensaje existe algún problema en la unidad que debe ser revisado por un servicio técnico especializado (ver apartado 7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS). Figura 5-22: Mensaje: la medida no es correcta. Al pulsar el botón comenzará la medida, dibujándose al finalizar la medida de cada fase, la gráfica de la corriente por el bobinado de alta, y la de las tensiones por los bobinados de alta y baja/terciario, según el modo de aplicación elegido en la configuración de la medida. Asimismo, se representarán en su fila correspondiente todos los datos obtenidos para cada fase. Si la medida ha sido correcta, los resultados obtenidos para la relación de transformación (RT sim) aparecen en color verde. Pero si el resultado obtenido es mayor de 4000 (límite de medida de la unidad), tanto el apartado de la tensión del secundario (V2) como la de la relación de transformación calculada (RT sim) se representarán guiones ( )

60 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Figura 5-23: Presentación de los resultados de la medida de una posición del regulador/ajustador. Una vez finalizada la medida de las tres fases, se solicitará que se apague el botón de test (Figura 5-24) y se podrá medir otra posición. Figura 5-24: Mensaje para que se quiete el botón de prueba. Este proceso se repite para cada una de las posiciones del regulador/ajustador seleccionadas. La medida se puede cancelar en cualquier momento pulsando sobre el botón

61 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Si la medida se realiza sobre un bobinado con regulador/ajustador, el botón estará habilitado, y con él se representan las relaciones de transformación medidas respecto a las posiciones del regulador (Figura 5-25). Se puede seleccionar la fase que se desea visualizar, cuya traza será del color que tiene cada fase en la casilla de selección. Figura 5-25: Gráfica de la relación de transformación medida en las distintas posiciones del regulador/ajustador. Esta gráfica es flotante, es decir, se puede mover por toda la pantalla, y para eliminarla se pulsa el botón Análisis de un ensayo El análisis de un ensayo se compone de una serie de pantallas que muestran los datos técnicos del transformador y una tabla con los resultados obtenidos para cada bobinado, con visualización gráfica incluida en el caso de que posea regulador/ajustador. Figura 5-26: Menú de análisis

62 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Para realizar un análisis se pulsa el botón Análisis del menú principal. Este botón se utiliza para comenzar un nuevo análisis, esté donde esté la ejecución del programa. Si se estaba ejecutando un ensayo anteriormente, pide confirmación de que se desea dar ese paso (Figura 5-27). Figura 5-27: Confirmación de que se va a realizar un análisis sin haber finalizado el ensayo. Si se interrumpe el análisis de un ensayo anterior generalmente no ocurre nada, salvo que se hubiera modificado algún valor. En este caso se mostraría el aviso de la Figura 5-8. Figura 5-28: Confirmación para guardar los cambios realizados en el análsis

63 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Seleccionar fichero de ensayo Pulsando este botón, y siempre que existan ensayos en el directorio \SAGEN_WIN\Ensayos\, va a aparecer el buscador de ensayos de la Figura Figura 5-29: Buscador de ensayos. En el caso de que se busque por nº de fabricación, existen dos opciones de búsqueda, manual y automática. Si es automática, al pulsar sobre ese control se va a desplegar un menú en el que aparecen los números de las máquinas a las que se les ha realizado un ensayo y rellenándose automáticamente el resto de los campos. Si la búsqueda es manual se debe introducir el número de serie del transformador; si existe algún ensayo de éste se rellenan automáticamente el resto de los campos; si no encuentra ningún ensayo sobre él los deja en blanco. En el caso de que se busque por fabricante y tipo de máquina, aparecerá resaltada en un cuadro gris esa zona, y al pulsar sobre esos campos se desplegará un menú con los fabricantes o tipos de máquina. Si al seleccionar uno de ellos no se rellena automáticamente el número de fabricación es que no se ha realizado ningún ensayo sobre una máquina con las características seleccionadas; si se rellena, pueden existir varios transformadores con esas características, escogiendo el deseado de entre los que aparezcan al pulsar la pestaña del número de fabricación

64 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Una vez seleccionada la máquina sobre la que se va a realizar el análisis, se pulsa el botón y aparece el selector de ficheros (Figura 5-30), en el que se puede elegir el ensayo que se quiera analizar sobre esa máquina. Figura 5-30: Selector del fichero que contiene el ensayo a analizar. Una vez seleccionado el ensayo, se cargará en memoria haciendo doble click sobre él o pulsando el botón Load. Pero antes de hacerlo, el programa comprueba que realmente es un fichero de ensayo de la UM1B: si lo es lo carga en memoria, y en caso contrario, informa que es un fichero incorrecto (Figura 5-31) y ofrece la posibilidad de elegir otro nuevo (Figura 5-32). Figura 5-31: Aviso de que el fichero seleccionado no corresponde a la UM1B

65 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Datos técnicos del transformador Una vez cargado un ensayo, el programa va a presentar una pantalla (Figura 5-32) donde se muestran en la parte superior los datos identificativos del ensayo y en la parte inferior los datos técnicos de la máquina. Para más información acerca del significado de estos datos, dirigirse a la sección Aunque estos datos son sólo informativos, el operador los puede cambiar a excepción de los datos identificativos del ensayo. Esto último se indica por el fondo de los indicadores: si el fondo es amarillo, el campo no se puede modificar; si el fondo es blanco, los datos se pueden modificar. Esto es válido para todo el análisis. En todo momento se muestra en la parte superior de la pantalla el nombre del fichero que está siendo objeto del análisis. Figura 5-32: Pantalla con los datos técnicos del transformador que se está analizando. En todas las pantallas en las que aparezca el botón existe la posibilidad de imprimir la pantalla actual o el informe completo del ensayo (Figura 5-33). Para más información sobre la impresión del informe dirigirse al apartado

66 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Figura 5-33: Cuadro de selección para imprimir una pantalla o un informe. En el caso de que se modifique alguno de los datos que influyen en el cálculo de la relación de transformación, cuando se pase a otra pantalla el programa muestra un aviso recordando que se han modificado datos, y que esto puede repercutir en algunas medidas (Figura 5-34). Figura 5-34: Confirmación para continuar con el análisis habiendo modificado datos clave. Lo más normal es que no se desee continuar, por lo que al pulsar NO, aparecerá una pantalla informando que si no se desea que el cambio tenga efecto se pulse CANCELAR (Figura 5-35). Figura 5-35: Recomendación para que los cambios no tengan efecto

67 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Tablas de resultados En esta pantalla se muestra el resultado de las medidas. La pantalla puede ser de dos tipos diferentes, dependiendo de si el bobinado seleccionado tiene regulador/ajustador o no; pero ambas tienen en común que en la parte superior se muestra el fichero que está siendo objeto del análisis y por debajo aparece el tipo de medida que se ha realizado. En el primer caso (bobinado con regulador/ajustador) aparecerá una pantalla como la Figura Como se observa, tiene aspecto de hoja de cálculo, y para cada posición del regulador/ajustador se representa, además de la relación de transformación teórica, la relación de transformación entre cada fase. Figura 5-36: Presentación de resultados en la medida. En el caso de que la relación de transformación teórica (RTT) presente el valor de +Inf, significará que se introdujo una tensión de baja igual a cero en la pantalla de datos Técnicos, con lo cual, habría que modificar dicho valor. Si aparece el valor NaN, además de la tensión de baja igual a cero, tendremos la de alta igual a cero también

68 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE En el caso de que el número de posiciones de regulación sea superior a los que el programa puede mostrar en una pantalla, se habilitan los botones RE PAG y AV PAG, pudiendo de esta forma moverse por las distintas páginas. Si se pulsa el botón, se representan esos mismos datos en una gráfica (Figura 5-37), en la que se muestra la relación de transformación para cada posición de los bobinados. Se puede seleccionar la fase que se desea visualizar, cuya traza será del color que tiene cada fase en la casilla de selección. Figura 5-37: Gráfica de la relación medida en las distintas posiciones del regulador/ajustador. Esta gráfica es flotante, es decir, se puede mover por toda la pantalla, y para eliminarla habrá que pulsar el botón Tabla de potencias En esta pantalla (Figura 5-38) se muestran las potencias calculadas a partir de las corrientes y tensiones medidas. Estos datos normalmente están tomados para la posición central del transformador, pero si ésta no se ha seleccionado a la hora de realizar la medida (apartado 5.3.3: Configuración de la medida), se calcularán a partir de los datos obtenidos para la primera posición del regulador/ajustador seleccionada. No hay que decir, que si el transformador no posee regulador/ajustador, los datos serán los tomados para la única posición del transformador

69 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Como en todas estas pantallas, en la parte superior se muestra el nombre del fichero que contiene el ensayo que se está analizando, así como el modo de medida, el bobinado que se mantiene fijo y la posición del regulador del bobinado variable. En la parte central hay una tabla que contiene la corriente en vacío, las tres potencias (activa, reactiva y aparente) y el desfase entre corriente y tensión por el bobinado de alta, todos ellos para cada una de las fases. Por debajo de esta tabla existen dos gráficas: en la de la izquierda se representa la corriente por cada una de las fases del bobinado de alta en la posición de regulador a la que se refieren los datos y a la derecha se muestra un triángulo de potencias, que sirve de recordatorio de lo que significa cada una de ellas. La gráfica de corriente no será presentada si para la Posición Nominal se eligió no representar durante el ensayo. Figura 5-38: Presentación de las potencias calculadas para una posición del regulador/ajustador

70 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Asistente de duplicación de ensayos Debido al número de ficheros implicados en un ensayo, y con el fin de facilitar el trabajo al operador en cuanto a su almacenamiento, el programa incorpora una utilidad que permite copiar los ensayos a otra ubicación distinta a la que originalmente usa el programa, existiendo la posibilidad de que tanto el origen como el destino sean unidades fijas, flexibles o de red. Cuando se pulsa aparece la Figura Figura 5-39: Asistente para la copia de ensayos. En Origen se selecciona el nombre de archivo del ensayo a grabar y en Destino el directorio donde queremos que se grabe el ensayo

71 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Página de observaciones El programa además incorpora una utilidad denominada Observaciones, donde el operador puede apuntar notas y/o incidencias del ensayo en un máximo de 25 líneas, y 80 caracteres por línea. El botón un análisis. estará activo siempre que se esté realizando un ensayo o Figura 5-40: Cuaderno para anotar las incidencias del ensayo/análisis. La información se guarda dentro del propio ensayo, con lo que no es accesible desde ningún editor, sino que sólo lo es desde el propio programa. Cuando se selecciona el análisis de una máquina sobre la que en un ensayo o análisis previo se había escrito alguna observación, al pulsar el botón Observaciones aparecerá lo que se escribió en su momento

72 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Imprimir un informe Desde este botón, situado en el menú principal, se puede imprimir un informe del ensayo. Mientras dura este proceso, el programa muestra un mensaje, pidiendo al operador que espere. Figura 5-41: Mensaje indicando que se está imprimiendo un informe. Un informe está formado por tres o cuatro páginas, dependiendo de si el bobinado tiene o no regulador/ajustador o de si el número de posiciones medidas de un bobinado con regulador/ajustador es mayor de 6 posiciones. En las 4 hojas que vienen a continuación se muestra el aspecto de un informe: - En la 1ª página se muestran los datos identificativos y técnicos del transformador sobre el que se ha realizado el ensayo. - En la 2ª página se muestran, en la parte superior, las observaciones que se han ido recogiendo durante el ensayo o el análisis. En la parte media, un breve resumen de las medidas que se han realizado, consistente en el modo de aplicación (entre alta y baja o entre alta y terciario), y en el caso de que los bobinados seleccionados tengan regulador/ajustador, cual de ellos se ha fijado y en qué posición. Además, si el número de posiciones del regulador/ajustador medidas fuera inferior a 7, se mostrarían en esta página la relación de transformación teórica y la calculada para cada una de ellas, y, justo por debajo, una gráfica representado la relación de transformación para cada posición medida. Como en este caso el número de posiciones del regulador/ajustador medidas es superior a 6, los datos y la gráfica pasaran a formar la 4ª página. - En la 3ª página se muestra para cada fase la corriente en vacío, las potencias (activa, reactiva y aparente) y el desfase entre la tensión y la corriente por el bobinado de alta. Por debajo existe el dibujo de un triángulo de potencias y a continuación se representan las corrientes medidas en cada una de las fases del bobinado de alta. Dicha representación no será efectuada si durante el ensayo se eligió No representar para la posición nominal

73 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE - En la 4ª página se muestran las relaciones calculadas, siempre y cuando se haya medido un número de posiciones mayor de 6. La estructura de esta página es como la de una hoja de cálculo. En cada fila se muestran los valores de relación de transformación teórica y calculada, junto con el desfase entre los bobinados, para cada una de ellas. Por debajo de esta tabla, hay una gráfica que representa la relación de transformación para cada posición medida. Si se midieran un máximo de 6 posiciones en el transformador, estos datos se representarían en la parte inferior de la página 2. Como se puede apreciar en la gráfica, en los dos primeros puntos, la fase V presenta un error de no-linealidad, las relaciones de transformación medidas difieren de las teóricas, con lo cual se puede deducir fácilmente que el transformador presentaba problemas

74 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Figura 5-42: Primera página del informe

75 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Figura 5-43: Segunda página del informe

76 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Figura 5-44: Tercera página del informe

77 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Figura 5-45: Cuarta página del informe

78 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Acerca de Al pulsar este botón aparece una ventana (Figura 5-46) en la que se muestran: - Datos sobre la licencia. - Datos sobre la versión del programa. Figura 5-46: Pantalla con los datos sobre la licencia y la versión del programa. Esta portada también aparece cada vez que se ejecuta el programa

79 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Salir Este botón se utiliza para finalizar la aplicación. El programa siempre va a comprobar si se ha modificado algún dato durante el ensayo o el análisis. En el caso de que el ensayo no se haya completado, el programa siempre va a preguntar si se desea seguir adelante con esa decisión (Figura 5-47), y en caso afirmativo ofrece la posibilidad de guardar los datos que se han introducido (Figura 5-48). Si se guardan estos datos, se creará un fichero en el directorio C:\SAGEN_WIN\Ensayos con ellos (ver apartado 5.3.1); pero en caso contrario, el fichero no se creará, y si éste existía anteriormente (se eligió un ensayo incompleto) se borrará. Figura 5-47: Mensaje para confirmar que se desea abandonar la aplicación sin haber finalizado el ensayo. Figura 5-48: Mensaje para guardar los datos introducidos en el ensayo. Si por el contrario, se estaba realizando un análisis y se ha modificado algún dato durante él, el programa mostrará la Figura 5-49 a la hora de abandonar la aplicación

80 5.- DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE Figura 5-49: Mensaje para guardar los datos modificados en el análisis. Al final, el programa recuerda que se debe apagar la unidad de medida (Figura 5-51), ya que mientras ésta se encuentre encendida no se puede abandonar correctamente la aplicación software. Figura 5-50: Aviso para que se apague la unidad de medida

81 6.- MANTENIMIENTO DEL EQUIPO 6.- MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Debido a las especiales características del equipo, éste SÓLO PUEDE SER REPARADO POR PERSONAL TÉCNICO AUTORIZADO. Al igual que ya se ha mencionado en otros apartados, debido al peligro que entraña el manejo de corrientes alternas procedentes de la red eléctrica, el personal de mantenimiento que repare, ajuste y calibre el mismo debe de estar cualificado y adecuadamente formado sobre el mismo. La apertura del equipo por personal no autorizado conlleva la anulación del periodo de garantía. El equipo no incluye en su interior elementos sobre los que deba actuar el operador y NO DEBE SER ABIERTO EN NINGÚN CASO, EXISTIENDO GRAVE PELIGRO DE SHOCK ELÉCTRICO. El mantenimiento del equipo es muy sencillo, en mantenerlo en buen estado, tanto la unidad como los cables que con él se suministran. En caso de que se funda el fusible, se deberá cambiar por otro de iguales características, como se describe en el apartado 6.3 (Reemplazo del fusible). Si se funde continuamente se enviará para reparación (ver apartado 8.1: Devolución para calibración/reparación). El equipo, a fin de mantener sus valores de precisión en los límites especificados, debe someterse a calibraciones anuales. Se debe tener especial cuidado en evitar que se moje la unidad, protegiéndola de la lluvia si es preciso. En caso de humedades y temperaturas extremas o fuera del margen, las medidas proporcionadas por el equipo pierden validez y deberá esperarse a que el equipo recupere la operatividad. Por ejemplo, dejar secar si se ha mojado. Asimismo, cambios de situación del equipo, sobre todo si está almacenado, pueden provocar rápidas variaciones de temperatura que originen la aparición de humedad por condensación

82 6.- MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Limpieza del equipo ATENCIÓN: Apagar siempre el interruptor de alimentación (10) y desconectar el cordón de alimentación del enchufe antes de limpiar el equipo. Para la limpieza utilizar: un paño suave y seco si tiene poca suciedad. un paño empapado con un limpiador neutro diluido si el equipo está muy sucio o ha estado almacenado durante un tiempo largo. Después de comprobar que la carcasa se ha secado completamente, utilizar un paño suave y seco para limpiarla. ATENCIÓN: Nunca utilizar alcohol o cualquier otro producto abrasivo para limpiar la carcasa: puede dañarla, o causar decoloración

83 6.- MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Cuidado de los cables El equipo UM1B proporciona corriente alterna de media tensión, por lo que LOS CABLES DEBEN ESTAR EN PERFECTO ESTADO PARA EVITAR EL PELIGRO DE SHOCK ELÉCTRICO O ERRORES E IMPRECISIONES EN LAS MEDIDAS. Los cables y su estado deben vigilarse periódicamente a fin de detectar con anticipación deterioros o roturas del mismo que puedan causar situaciones de peligro para los operadores y/u ocasionar un mal funcionamiento del equipo. Si los cables están dañados, se deben enviar a reparar a un servicio técnico autorizado o comprar cables nuevos (ver capítulo 8). Esto mismo es aplicable a los conectores tanto de los cables como de la unidad. Se debe tener un especial cuidado con el cable serie de conexión con el PC, ya que es este último el que se encarga de controlar la unidad

84 6.- MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Reemplazo del fusible ATENCIÓN: Antes de cambiar el fusible, desenchufar SIEMPRE el cable de alimentación. Utilizar siempre fusibles del valor y tipo especificado (ver capítulo 9: Especificaciones). A fin de prevenir posibles picos en la tensión de alimentación que puedan dañar el equipo UM1B, éste incorpora un fusible, que se encuentra albergado en la parte inferior del conector a la red eléctrica (9). El portafusibles se puede deslizar hacia el exterior con el dedo o con la ayuda de un pequeño destornillador. En su interior se encuentra un fusible en funcionamiento y en el hueco contiguo existe otro fusible de repuesto. La propia disposición del portafusibles obliga a la desconexión del cable de alimentación. No obstante, deben extremarse las medidas de seguridad, y desconectar los cables de prueba del equipo bajo ensayo. Además, se debe alejar la unidad UM1B del equipo bajo ensayo. Después de cumplir con los procesos de seguridad comentados, se procederá a la sustitución del fusible siguiendo el siguiente procedimiento: 1 Apagar el interruptor del panel trasero 2 Desconectar los cables del equipo bajo ensayo 3 Desconectar cable de alimentación 4 Abrir el portafusibles 5 Retirar el fusible fundido 6 Insertar el fusible de repuesto 7 Cerrar el portafusibles

85 6.- MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Almacenamiento y transporte Cambios de situación del equipo, sobre todo si está almacenado, pueden provocar rápidas variaciones de temperatura que provoquen la aparición de humedad por condensación en el interior del equipo, lo que puede dar lugar a medidas erróneas o cortocircuitos en el peor de los casos. Antes de almacenar el equipo conviene realizar una limpieza del mismo. Asimismo, es recomendable guardar todos los elementos de los que consta el equipo en contenedores apropiados para su almacenamiento. Para almacenar el equipo, se debe elegir un lugar donde: - No pueda estar expuesto a la luz directa del sol. - No pueda estar expuesto a altos niveles de polvo. - No pueda estar expuesto a alta humedad. - No pueda estar expuesto a gases activos. - No pueda estar expuesto a temperaturas extremas. Las condiciones de almacenamiento recomendadas son las siguientes: Temperatura... 5ºC a 75ºC Humedad... 5% a 80% En lugares en los que la humedad sea muy alta puede ser aconsejable la utilización de bolsas desecantes

86 6.- MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Si el periodo de almacenamiento ha sido muy largo, es conveniente enviar el equipo a un servicio técnico autorizado para que sea calibrado. A la hora de transportar el equipo para realizar pruebas en distintas localizaciones, deben utilizarse contenedores apropiados para su transporte. Asimismo, el equipo no se someterá a continuas vibraciones y se evitará golpearlo. Se debería transportar bajo las condiciones de almacenamiento recomendadas anteriormente

87 6.- MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Comprobación de la manguera de prueba. Para comprobar los cables de la manguera deben estar desconectados tanto de la unidad como del equipo bajo ensayo. LOS CABLES DEBEN ESTAR EN PERFECTO ESTADO PARA EVITAR EL PELIGRO DE SHOCK ELÉCTRICO O ERRORES E IMPRECISIONES EN LAS MEDIDAS. Si se detecta una anomalía en los cables o se quiere verificar su correcto estado se puede realizar este sencillo test de prueba. Se deberá tener en cuenta que tenemos dos mangueras: alta tensión (conector hembra y pinzas rojas) y baja tensión (conector macho y pinzas negras). Las conexiones desde los pines hasta las pinzas son idénticas para las dos mangueras. Fig. 6.1 Mangueras de prueba de alta tensión (Izquierda) y baja tensión (derecha). Solo necesitaremos un multímetro que nos indique la continuidad o discontinuidad eléctrica. Para comprobar cada cable se procederá de la forma siguiente: 1. Desconectar la manguera por sus dos extremos. 2. Comprobar la discontinuidad entre cables. Para ello:

88 6.- MANTENIMIENTO DEL EQUIPO - Tomar una de las pinzas (por ejemplo la del cable rojo, fase U) y engancharla a la punta de prueba del multímetro. Al colocar la otra punta de prueba en cada una de las otras tres pinzas, el multímetro deberá indicar discontinuidad. Repetir el proceso para cada una de las otras tres pinzas, las correspondientes a los cables amarillo (fase V), azul (fase W) y negro (neutro). - A continuación se tomará la manguera por el extremo del conector de 9 pines. Los pines están unidos por parejas entre sí: el pin 1 con el pin 2; el pin 3 con el pin 4; el pin 5 con el pin 6; el pin 7 con el pin 8. Se comprobará que las parejas están en efecto conectadas, por ejemplo, colocar una de las puntas de prueba en el pin1 y la otra punta en el pin2, el multímetro deberá marcar continuidad. Repetir el proceso para cada una de las parejas. Seguidamente, se comprobará que los pares de pines no están cortocircuitados entre ellos. Colocar la punta de prueba en la pareja de pines 1-2, y colocar la otra en las demás parejas, por ejemplo en la 3-4. El polímetro deberá marcar discontinuidad. Repetir el proceso para las demás parejas. 3. Comprobación de la continuidad entre el conector y las pinzas: Para ello, se colocará una de las puntas de prueba en una de las parejas de pines mencionada anteriormente (por ejemplo la 1-2), y la otra punta en una de las pinzas (por ejemplo la correspondiente al cable rojo). El multímetro deberá marcar continuidad. Se repetirá el proceso comprobando las conexiones según la siguiente tabla: 1ª punta de prueba Conector 9 pines 2ª punta de prueba Pinza Pines 1, 2 Pinza del cable rojo (fase U) Pines 3, 4 Pinza del cable amarillo (fase V) Pines 5, 6 Pinza del cable azul (fase W) Pines 7, 8 Pinza del cable negro (neutro) Tabla 6.1: Comprobación de continuidad en los cables de la manguera de prueba

89 8.- SOPORTE TÉCNICO 7.- RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIÓN El cable de alimentación no está bien conectado Conectarlo bien Se activa el interruptor de encendido (10), pero el indicador de alimentación (3) no se enciende El led se ha fundido El fusible se ha fundido Enviar el equipo a un servicio técnico autorizado Sustituir el fusible (ver sección 6.3). Si persiste el fallo enviar el equipo a un servicio técnico autorizado El equipo está averiado Enviar el equipo a un servicio técnico autorizado El led de estado (4) está de color rojo Se ha producido una sobrecorriente Pulsar el botón de rearme (8). Si tras hacer esto continúa rojo, enviar el equipo a un servicio técnico autorizado Durante el ensayo se pulsa el botón de Test (6) y éste no se ilumina El indicador se ha fundido El equipo está averiado Enviar el equipo a un servicio técnico autorizado Enviar el equipo a un servicio técnico autorizado Al ejecutar el programa, la opción Ensayo se encuentra deshabilitada La llave hardware no está puesta No se ha instalado el fichero del disquete llave. Poner la llave en el puerto paralelo del PC con la orientación adecuada Volver a instalar el programa insertando el disquete llave al finalizar la instalación

90 8.- SOPORTE TÉCNICO SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIÓN El cable de conexión está conectado entre la UM1B y el PC, pero la pantalla de conexiones (Apartado 5.2.3) indica lo contrario El cable serie está mal conectado El cable serie está dañado Conectarlo bien Contactar con un servicio técnico autorizado En la pantalla del programa aparece el mensaje: Se ha producido un cortocircuito. Revise conexionado y Pulse el botón de REARM en el panel trasero. Desea continuar? Led Status en rojo Led Status en verde No se han realizado bien las conexiones El transformador tiene una corriente en vacío superior a 2 Amperios El equipo está averiado Repasar las conexiones y repetir la medida. Intentarlo varias veces. Si el problema persiste, usar un transformador reductor entre el equipo y el bobinado de alta del transformador. Enviar el equipo a un servicio técnico autorizado En la pantalla del programa aparece el mensaje: La medida no es correcta. Revise conexionado y botón de test. No se han realizado bien las conexiones La tensión de alimentación no se encuentra dentro de los márgenes (ver especificaciones) El equipo está averiado Repasar las conexiones y repetir la medida Repasar la tensión de alimentación existente Enviar el equipo a un servicio técnico autorizado En la pantalla del programa aparece el mensaje: Se ha medido una tensión de Baja fuera de Rango. Revise la posible existencia de un problema en el lazo de medida (1, UV \ 2, wu) No se han realizado bien las conexiones El equipo está averiado Repasar las conexiones, y repetir la medida Enviar el equipo a un servicio técnico autorizado

91 8.- SOPORTE TÉCNICO SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIÓN No se ha elegido bien el grupo de conexión Revisar el grupo elegido, y repetir la medida En la pantalla del programa aparece el mensaje: Error en la medida. Revise las conexiones y compruebe que el grupo de conexión seleccionado es el correcto No se han realizado bien las conexiones Existe un desequilibrio excesivo entre fases cuando no tenemos el neutro accesible. Repasar las conexiones, y repetir la medida Posible problema en el transformador. Intentar realizar la medida en modo monofásico. El equipo está averiado Enviar el equipo a un servicio técnico autorizado En la pantalla aparece el mensaje: COMUNICACIÓN PERDIDA. Comprobar la conexión RS En la pantalla aparece el mensaje: No se pudo realizar la adquisición porque el botón de test no está pulsado. Repita la medida En la pantalla aparece el mensaje: Ha sido imposible generar la tensión de ensayo. Apague el botón de Test y la unidad y déjela enfriar unos minutos. La caja no está alimentada Cable serie, Pc o unidad deteriorado. El botón de test no estaba pulsado. Cable serie, Pc o unidad deteriorado. Calentamiento de la unidad Cable serie, Pc o unidad deteriorado. Enchufar y encender la caja. Contactar con servicio técnico autorizado Pulsar el botón de test. Contactar con servicio técnico autorizado Apagar la unidad y dejarla enfriar durante 10 minutos. Repetir la medida. Si el fallo persiste contactar con el servicio técnico autorizado. Contactar con servicio técnico autorizado Tabla 7-1 * Los números entre paréntesis hacen referencia a la Figura 3-1 (apartado 3.3) * Para contactar con un servicio técnico autorizado o enviarle un equipo ver apartado

92 8.- SOPORTE TÉCNICO 8.- SOPORTE TÉCNICO Cuando contacte con nuestro servicio técnico, proporcione la siguiente información: - Modelo del equipo. - Número de serie que aparece en el panel trasero. - Descripción del fallo. - Nombre y teléfono de contacto del operador encargado del equipo y un responsable del mismo

93 8.- SOPORTE TÉCNICO 8.1- Devolución para calibración/reparación Si una vez revisado el capítulo 7 (Resolución de problemas) se llega a la conclusión de que el equipo debe enviarse a reparar/calibrar, es imprescindible seguir las siguientes instrucciones: 1. Hacer copia y rellenar las hojas que aparecen en las siguientes páginas y adjuntarlas con el equipo. 2. Embalar el equipo o accesorios utilizando un contenedor apropiado para el transporte. Al enviar a reparar un equipo, lo más apropiado es remitir el sistema completo, es decir, unidad de medida, PC y cableado. En cualquier caso, contactar con el servicio técnico

94 8.- SOPORTE TÉCNICO DATOS DEL CLIENTE EMPRESA: Nº de cliente: Dirección: Población: C.P.: Provincia: Persona de contacto: Teléfono: Fax: DATOS DEL EQUIPO Nº serie de la UM1B: Fecha de adquisición: Fecha del último ajuste/calibrado: Fecha de la última revisión/reparación: Causa del envío Calibración del equipo Deseo certificado de calibración Reparación del equipo (Rellenar sólo en caso de problema) Está el equipo en garantía? Sí No Fecha en que se produjo la avería: Avería detectada en el equipo El led de alimentación no se ilumina El led de estado no se ilumina El botón de Test no se ilumina El fusible se ha fundido repetidamente El cable de comunicaciones con el PC está deteriorado La manguera de cables con conector macho está deteriorada La manguera de cables con conector hembra está deteriorada El equipo se ha averiado Otro

95 8.- SOPORTE TÉCNICO Descripción del fallo: Materiales enviados:, a de de. Tabla

96 8.- SOPORTE TÉCNICO Pedido de repuestos Contactar exclusivamente con el Departamento Comercial

97 8.- SOPORTE TÉCNICO Observaciones El equipo UM1B ha sido desarrollado y probado en las mismas condiciones e instalaciones en las que el equipo funcionará. Sin embargo, siempre es bueno conocer el grado de satisfacción del cliente, qué nuevas prestaciones incluirían o cuáles eliminarían, todo ello pensando en futuras mejoras hardware / software del sistema. Si se tiene alguna observación / sugerencia que hacer al equipo sobre software, hardware, cableado, operativa de funcionamiento, características, etc., les rogamos fotocopien, rellenen y envíen las siguientes 2 hojas al Departamento Comercial correspondiente

98 8.- SOPORTE TÉCNICO EMPRESA: Nº de cliente: Dirección: Población: C.P.: Provincia: Persona de contacto: Teléfono: Fax: Nº serie de la UM1B: Fecha de adquisición: Grado de satisfacción Muy satisfecho Satisfecho Insatisfecho Bastante satisfecho Poco satisfecho Muy insatisfecho Qué elementos de seguridad añadiría? Qué nuevos cálculos debería realizar?

99 8.- SOPORTE TÉCNICO Que elementos de serie/opcionales añadiría? Qué elementos eliminaría? Qué defectos tiene el sistema?, a de de. Tabla

100 8.- SOPORTE TÉCNICO Representantes y servicios técnicos autorizados UNITRONICS: - Departamento comercial: UNITRONICS, S.A.U. Departamento Comercial Avenida de la Fuente Nueva, San Sebastián de los Reyes Madrid, ESPAÑA. Tel: Fax: URL: - Servicio Técnico: UNITRONICS, S.A.U. Servicio Técnico Avenida de la Fuente Nueva, San Sebastián de los Reyes Madrid, ESPAÑA. Tel: Fax: URL:

101 9.- ESPECIFICACIONES 9.- ESPECIFICACIONES Eléctricas Requisitos de alimentación: Versión 1: 230V ac 10%, 50Hz 5% ó 60Hz 5% Categoría de instalación II, según IEC Versión 2: 115V ac 10%, 50Hz 5% ó 60Hz 5% Categoría de instalación II, según IEC Consumo: 350 VA (max) Fusibles Localización Nombre Alimentación Valor y tipo Reemplazable por el operario Panel Trasero FUS V 230 V 5 A T 250 Vac (20x5) 3,15 A T 250 Vac (20x5) F ma T 250 Vac (20x5) F ma T 250 Vac TR5 No reemplazable por el operario Placa Base F3 --- F4 --- F ma T 250 Vac TR5 160 ma T 250 Vac TR5 630 ma T 250 Vac TR5 F ma T 250Vac TR5 Microcontrolador F1 --- F ma T 250 Vac TR5 630 ma T 250 Vac TR5 Tabla 9-1: Lista de fusibles. Todos los fusibles deben ser homologados, y soportar 250Vac

102 9.- ESPECIFICACIONES Señal de ensayo Tensión: Corriente: Frecuencia: 115V rms < 2A rms La misma que la RED Rangos de medida Relación de transformación: 0.9 : 3000, 7 escalas autómaticas Resolución: 4½ dígitos Corriente: 3.1 : 2000 ma rms, 6 escalas automáticas Resolución: 3 dígitos Fase: -180 : 180º Resolución: 3 dígitos Precisiones en las medidas Relación de transformación: Corriente: Fase: 0.3% lectura 2 dígitos* 1% lectura 2dígitos 0.15º * Según las pruebas realizadas de compatibilidad electromagnética, cuando esta medida se realiza en el seno de un campo electromagnético de RF con una frecuencia próxima a 80MHz se pueden producir desviaciones en la medida, que en ningún caso serán superiores al 5% de la medida. Tiempo de medida* Medida monofásica: Medida trifásica: 20 : 35 Según el modo de ensayo. 60 : 90 Según el modo de ensayo. * Estos tiempos pueden verse modificados ligeramente en función del PC con el que se está haciendo el ensayo. Estos tiempos se han medido con un PII a 300MHz. Condiciones ambientales Operación: Temperatura: 5ºC a 35ºC Humedad: 10% a 80% Almacenamiento: Temperatura: 5ºC a 75ºC Humedad: 5% a 80%

103 9.- ESPECIFICACIONES Mecánicas Característica Valor Unidad Largo 40 Cm Ancho 45 Cm Alto 13.5 Cm Peso 13 Kg Tabla 9.2: Características de la unidad

104 9.- ESPECIFICACIONES Escalas de medida Característica Medida de Tensión V1 Fondo de Escala Rango (V~) Error max. Error (mv) Escala (V~) < % 260 Medida Tensión V2 de : % : % % : % : % : % : % 0.26 Característica Fondo de Escala Rango (A~) Error max. Error (ma) Escala (A~) : % 32 Medida Corriente I1 de : 1 1 % : % : % : % : % 0.10 Tabla 9.3: Especificaciones de la unidad. El equipo cumple con las normas de la Unión Europea aplicables a aparatos eléctricos y electrónicos destinados a entornos industriales con categoría de instalación II

105 9.- ESPECIFICACIONES Protecciones Varistores para evitar sobretensiones. Circuito de protección contra cortocircuitos en el devanado de alta tensión. El equipo dispone además de una protección térmica basada en PTC.* *Estas protecciones térmicas, hacen que no se pueda utilizar el equipo continuamente cuando se está entregando la máxima potencia. Se recomienda dejar la unidad sin generar tensión de salida al menos 1 minuto cada 7 de funcionamiento cuando se trabaja a la máxima corriente. Si no se cumplen estas condiciones de funcionamiento, la seguridad del equipo puede verse comprometida Especificaciones adicionales Otras características: - Indicador de unidad encendida. - Indicador led de mantenimiento de comunicación. - Matriz de control de relés para medida en equipos trifásicos. - Indicador de sobrecorrientes en el circuito de medida. - Grupo de conexión y posiciones a medir del regulador seleccionables por menú. Parámetros utilizados: Tensión en el devanado de Alta Tensión. Tensión en el devanado de Baja Tensión. Corriente por el devanado de Alta Tensión. Relación de transformación. Requisitos mínimos del PC de control PC: Basado en procesador Pentium 200 MHz o superior. Sistema Operativo: MS Windows 95, MS Windows 98 o MS Windows NT 4 (con Service Pack 4 o superior). Memoria RAM: 32 MB RAM. Monitor color VGA. Unidad de disco flexible Unidad de CD-ROM

106 APÉNDICE A.- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD APÉNDICE A.- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

107 APÉNDICE B.- INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DE CONTROL APÉNDICE B.- INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DE CONTROL La documentación referida al manual de instalación del software de control del equipo UM1B se puede encontrar en el fichero SETUP_RT_ESP

108 APÉNDICE C.- OTROS EQUIPOS DE UNITRONICS APÉNDICE C.- OTROS EQUIPOS DE UNITRONICS UNITRONICS dispone de un conjunto de herramientas orientadas al mantenimiento predictivo de instalaciones eléctricas que utilizan un hardware común y aplicaciones de software específicas para realizar diferentes funciones de medida. Todas las aplicaciones software que forman este conjunto han sido desarrolladas por UNITRONICS pensando en facilitar las tareas de mantenimiento, por lo que los diferentes programas guían completamente la actuación del operador que las maneja, sin necesidad de que posea grandes conocimientos informáticos. Posteriormente, en la fase de análisis de resultados y tendencias, es el propio software quien en ocasiones proporciona directamente una primera y básica evaluación de las pruebas realizadas. Al mismo tiempo, y dada la importancia que tiene una correcta gestión de los datos, todas las medidas que se realizan con el conjunto de herramientas, quedan englobadas en una base de datos común, de forma que es muy sencillo recuperar las pruebas realizadas en cualquier máquina. Todo el hardware y las aplicaciones han sido realizados por el Departamento de Proyectos de UNITRONICS disponiendo de esta manera de un servicio de mantenimiento garantizado. En el desarrollo de todos los sistemas se han realizado pruebas reales en las mismas instalaciones en las que los equipos trabajarán posteriormente, asegurando de esta manera un adecuado funcionamiento y quedando abierta la posibilidad de modificaciones futuras basándose en las experiencias de los usuarios de nuestros equipos. El hecho de disponer de aplicaciones diferenciadas sobre un mismo soporte supone algunas ventajas sobre la instrumentación tradicional, destacando: - Unificación de los sistemas de medida. - Base de datos común para todas las pruebas. - Elementos de hardware comunes a todos los sistemas. - Reducción de costes en instrumentación. - Facilidad de manejo, funcionamiento guiado. - Instrucciones y menús en castellano. - Mantenimiento sencillo y posibilidad de modificaciones. - Presentación gráfica de resultados. - Evaluación automática previa de los resultados. - Análisis de tendencias. - Simplificación de cálculos

109 APÉNDICE C.- OTROS EQUIPOS DE UNITRONICS B.1.- Aplicaciones disponibles EDAIII: análisis de aislamiento en motores y alternadores (Figura B-1). Figura B-1: Fotografía del equipo EDAIII. ETP: evaluación de transformadores de potencia. UM1B: medida de la relación de transformación (Figura B-2). Figura B-2: Fotografía del equipo UM1B

110 APÉNDICE C.- OTROS EQUIPOS DE UNITRONICS UM2B: medida de tensión de reabsorción y aislamiento (Figura B-3). Figura B-3: Fotografía del equipo UM2B. UM3B: medida de resistencia de bobinado (Figura B-4). Figura B-4: Fotografía del equipo UM3B

111 APÉNDICE C.- OTROS EQUIPOS DE UNITRONICS UM5B: impedancia de cortocircuito (Figura B-5). Figura B-5: Fotografía del equipo UM5B. RAFVDM: Regleta de alimentación / detector tierra (Figura B-6). Figura C-6: Fotografía del equipo RAFVDM

112 APÉNDICE C.- OTROS EQUIPOS DE UNITRONICS EDA_DIAGHELP: Software experto de diagnóstico para máquinas rotativas (Figura B-7). Figura C-7: Una pantalla de la aplicación Diag_Help. EDA_TRENDS: Software de tendencias para máquinas rotativas (Figura B-8). Figura C-8: Una pantalla de la aplicación Trends

113 APÉNDICE C.- OTROS EQUIPOS DE UNITRONICS ETP_DIAGHELP: Software experto de diagnóstico para transformadores (Figura B-9). Figura C-9: Una pantalla de la aplicación Diag_Help. ETP_TRENDS: Software de tendencias para transformadores (Figura B-10). Figura C-10: Una pantalla de la aplicación Trends

114 APÉNDICE D.- MEDIDA EN FÁBRICA APÉNDICE D.- MEDIDA EN FÁBRICA C.1.- Introducción. Este apéndice trata de explicar la opción Modo de Fabricación de la opción de configuración de la aplicación de Relación de Transformación (UM1B). C.2.- Descripción. Seleccionando la opción Config. del menú principal, aparece la siguiente pantalla:

UM5B. (Medidor de impedancia de cortocircuito) Manual de usuario. Leer este manual antes de utilizar el equipo. Consérvese este manual con el equipo.

UM5B. (Medidor de impedancia de cortocircuito) Manual de usuario. Leer este manual antes de utilizar el equipo. Consérvese este manual con el equipo. UM5B (Medidor de impedancia de cortocircuito) Manual de usuario Leer este manual antes de utilizar el equipo. Consérvese este manual con el equipo. ÍNDICE ÍNDICE PRÓLOGO 3 CONVENIO DE SÍMBOLOS 4 GARANTÍA

Más detalles

UM3B. (Medidor de resistencia de bobinados) Manual de usuario. Leer este manual antes de utilizar el equipo. Consérvese este manual con el equipo.

UM3B. (Medidor de resistencia de bobinados) Manual de usuario. Leer este manual antes de utilizar el equipo. Consérvese este manual con el equipo. UM3B (Medidor de resistencia de bobinados) Manual de usuario Leer este manual antes de utilizar el equipo. Consérvese este manual con el equipo. ÍNDICE ÍNDICE PRÓLOGO. 3 CONVENIO DE SÍMBOLOS. 4 GARANTÍA.

Más detalles

Mantenimiento predictivo de transformadores de potencia Sistema trifásico completo Relación de Transformación: Tensión de Reabsorción:

Mantenimiento predictivo de transformadores de potencia Sistema trifásico completo Relación de Transformación: Tensión de Reabsorción: SISTEMA ETP Mantenimiento predictivo de transformadores de potencia El mantenimiento predictivo es la solución más eficiente para asegurar el correcto funcionamiento de elementos críticos como los transformadores

Más detalles

Análisis comparativo de los grupos de conexión más importantes Separata del Curso Transformadores de Potencia

Análisis comparativo de los grupos de conexión más importantes Separata del Curso Transformadores de Potencia Análisis comparativo de los grupos de conexión más importantes Separata del Curso Transformadores de Potencia FORMAS MÁS FRECUENTES DE CONEXIÓN DE LOS DEVANADOS Transformadores trifásicos Un transformador

Más detalles

GE Security. Paneles de control de detección de incendios convencionales NKB650 y FP200 Manual de usuario

GE Security. Paneles de control de detección de incendios convencionales NKB650 y FP200 Manual de usuario GE Security Paneles de control de detección de incendios convencionales NKB650 y FP200 2 Paneles de control de detección de incendios convencionales NKB650 y FP200 Copyright Renuncia Marcas comerciales

Más detalles

7. MANUAL DE PRÁCTICAS... 2 7.1 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO... 2 7.1.1 DESCRIPCIÓN... 2 7.1.2 POSIBILIDADES PRÁCTICAS... 3

7. MANUAL DE PRÁCTICAS... 2 7.1 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO... 2 7.1.1 DESCRIPCIÓN... 2 7.1.2 POSIBILIDADES PRÁCTICAS... 3 Ref. equipo: AD15B Fecha: Febrero 2011 Pg: 1 / 26 7. MANUAL DE PRÁCTICAS... 2 7.1 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO... 2 7.1.1 DESCRIPCIÓN... 2 7.1.2 POSIBILIDADES PRÁCTICAS... 3 7.2 DESCRIPCIÓN DE LOS MÓDULOS...

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10 REGULADOR SOLAR DE CARGA 1 Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar RS12/10 1 Características: Tipo de carga PWM. Preparado para: exceso de carga,

Más detalles

Software EasyKool. Manual de instrucciones

Software EasyKool. Manual de instrucciones Software EasyKool Manual de instrucciones 2 1 Índice 1 Índice 1 Índice... 3 1.1. Indicaciones sobre este manual... 5 2 Especificaciones... 5 2.1. Uso... 5 2.2. Requisitos del sistema... 6 3 Primeros pasos...

Más detalles

Sistema de información para la gestión de cursos, certificados de aptitud profesional y tarjetas de cualificación de conductores

Sistema de información para la gestión de cursos, certificados de aptitud profesional y tarjetas de cualificación de conductores FECHA ÚLTIMA ACTUALIZACIÓN 25/10/2013 VERSION CAP 1.18 Sistema de información para la gestión de cursos, certificados de aptitud profesional y tarjetas de cualificación de conductores Manual de Usuario

Más detalles

PINZA AMPERIMÉTRICA MULTÍMETRO CPM

PINZA AMPERIMÉTRICA MULTÍMETRO CPM PINZA AMPERIMÉTRICA MULTÍMETRO CPM (Cód. M80430) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981112010104A ) CIRCUTOR S.A. PINZA AMPERIMÉRICA MULTÍMETRO CPM Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR CPM nº página 1. GENERALIDADES...2

Más detalles

COMPARADOR DE TEMPERATURAS CEPRASOL 6000. Manual de instrucciones 3

COMPARADOR DE TEMPERATURAS CEPRASOL 6000. Manual de instrucciones 3 COMPARADOR DE TEMPERATURAS CEPRASOL 6000 Manual de instrucciones 3 Comparador de temperaturas E) CEPRASOL 6000 ÍNDICE 1.Normas de seguridad...4 2.Introducción...4 3.Instalación...5 3.1.Montaje...5 3.2.Conexión

Más detalles

CARGADOR DE BATERIAS

CARGADOR DE BATERIAS CARGADOR DE BATERIAS MODELO LMS MANUAL DE USUARIO 02/12/2009 Ingeniería y Reparaciones Solares, S.L. C/ Valle de Tobalina, 52, Nave 38 28021 Villaverde Alto, Madrid. Telf. : 91 797 53 46 Fax: 91 796 64

Más detalles

Soporte al hardware. Al terminar este capítulo usted podrá: Agregar componentes a un sistema informático; Solución de problemas mecánicos

Soporte al hardware. Al terminar este capítulo usted podrá: Agregar componentes a un sistema informático; Solución de problemas mecánicos Capítulo 5 Soporte al hardware Al terminar este capítulo usted podrá: Usar el Administrador de dispositivo para determinar si el hardware está funcionando bien; Establecer la causa probable de un problema

Más detalles

GE Power Management GE_LOCAL. Software de Comunicación. Instrucciones GEK 105568C

GE Power Management GE_LOCAL. Software de Comunicación. Instrucciones GEK 105568C GE Power Management Software de Comunicación GE_LOCAL Instrucciones GEK 105568C ,1',&( 1. INSTALACIÓN...3 1.1. REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA...3 1.2. INSTALACIÓN DEL PROGRAMA...3 1.2.1. Instalación con disquetes....3

Más detalles

SIOM-Interfaz AM Manual de Usuario

SIOM-Interfaz AM Manual de Usuario SIOM-Interfaz AM Manual de Usuario Alfonso XI, 6 28014 Madrid F(+34) 91 524 03 96 www.omie.es Ref. MU_InterfazAM.doc Versión 5.0 Fecha: 2014-09-10 ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN 3 2 REQUISITOS PREVIOS 4 2.1 COMPONENTES

Más detalles

Manual de usuario v.3.2.2. Noviembre 2014 MINISTERIO DE ECONOMÍA Y HACIENDA SECRETARÍA DE ESTADO DE PRESUPUESTOS Y GASTOS

Manual de usuario v.3.2.2. Noviembre 2014 MINISTERIO DE ECONOMÍA Y HACIENDA SECRETARÍA DE ESTADO DE PRESUPUESTOS Y GASTOS MINISTERIO DE ECONOMÍA Y HACIENDA DE PRESUPUESTOS Y GASTOS Subdirección General de Aplicaciones de Contabilidad y Control Manual de usuario v.3.2.2 Noviembre 2014 CORREO ELECTRÓNICO CSC@igae.meh.es ÍNDICE

Más detalles

Control de accesos en red

Control de accesos en red Manual de software Control de accesos en red Access (Versión de sofware 1.0.2) (Versión de documento 1.0.7) Puede obtener información accediendo a nuestra página web www.simonalert.com Página - 1 - Puede

Más detalles

Serie 40 Criterion de MTS TM

Serie 40 Criterion de MTS TM Serie 40 Criterion de MTS TM Nombre del cliente: Número de proyecto de MTS: Número de contacto: Instalación: Cliente: Fecha: Fecha: be certain 100-239-353A Información de copyright Información de la marca

Más detalles

victron energy Extracto del manual de instrucciones de los Cargadores: SKYLLA TG 24/25, 24/30 SKYLLA TG 24/50 SKYLLA TG 48/25

victron energy Extracto del manual de instrucciones de los Cargadores: SKYLLA TG 24/25, 24/30 SKYLLA TG 24/50 SKYLLA TG 48/25 victron energy Extracto del manual de instrucciones de los Cargadores: SKYLLA TG 24/25, 24/30 SKYLLA TG 24/50 SKYLLA TG 48/25 Nota importante: Estas instrucciones son un extracto del manual en inglés.

Más detalles

Compartir recursos en red bajo Windows XP.

Compartir recursos en red bajo Windows XP. Inicio> SAU> Servicios Conexión a RIUJA Compartir recursos en red bajo Windows XP. 1.- Introducción. 2.- Compartir Archivos en una Red Local. 2.1.- Comprobaciones Iniciales. 2.2.- Compartir Carpetas. 2.2.1.-

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200S/8220SPROGRAMMING UTILITY. E Code: 578413

GUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200S/8220SPROGRAMMING UTILITY. E Code: 578413 GUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200S/8220SPROGRAMMING UTILITY E Code: 578413 PUBLICACIÓN EDITADA POR: Olivetti S.p.A. www.olivetti.com Copyright 2013, Olivetti Reservados todos los derechos Llamamos

Más detalles

Características Generales Estándar:

Características Generales Estándar: Características Generales Estándar: Tensión de entrada: 127 Vac (220 opcional) Tensión nominal de salida: 120 ó 127 Vac (220 opcional) Frecuencia 50/60 hz. Rango de entrada: +15% -30% Vac de tensión nominal.

Más detalles

EW7011 USB 3.0 Carcasa Externa para discos duros 2.5" y 3.5" SATA

EW7011 USB 3.0 Carcasa Externa para discos duros 2.5 y 3.5 SATA EW7011 USB 3.0 Carcasa Externa para discos duros 2.5" y 3.5" SATA 2 ESPAÑOL EW7011 USB 3.0 Carcasa Externa para discos duros 2.5" y 3.5" SATA Índice 1.0 Introducción... 2 1.1 Funciones y características...

Más detalles

Manual de usuario de la aplicación para la presentación de solicitudes de ayudas para el Programa de Extensión de la Banda Ancha de Nueva Generación

Manual de usuario de la aplicación para la presentación de solicitudes de ayudas para el Programa de Extensión de la Banda Ancha de Nueva Generación aplicación para la presentación de solicitudes de ayudas para el Programa de Extensión de la Banda Ancha de Nueva Abril 2015 (v1.0) Índice. 1. Introducción... 3 2. Requisitos para ejecutar la aplicación...

Más detalles

PROGRAMA DE CALCULO PARA INSTALACIONES DE CALEFACCIÓN ELÉCTRICA

PROGRAMA DE CALCULO PARA INSTALACIONES DE CALEFACCIÓN ELÉCTRICA PROGRAMA DE CALCULO PARA INSTALACIONES DE CALEFACCIÓN ELÉCTRICA 1 GUIA PRÁCTICA E INSTRUCCIONES DE USO El CD-ROM de Instalación dispone de auto arranque por lo que en las unidades que tengan activado el

Más detalles

Fuente de alimentación AT y ATX

Fuente de alimentación AT y ATX Fuente de alimentación AT y ATX En el interior del ordenador existe una caja cerrada, que es la fuente de alimentación, que es la que se encarga de suministrar energía eléctrica a todo el ordenador, incluidos

Más detalles

FILTRO HÍBRIDO DE ABSORCIÓN

FILTRO HÍBRIDO DE ABSORCIÓN FILTRO HÍBRIDO DE ABSORCIÓN TIPO FAR-Q MANUAL DE INSTRUCCIONES Cod. M98206701-01-07A ------ Filtro híbrido de absorción --- Manual de Instrucciones M98206701-01-07A ------ Pág. 1 de 11------ INDICE 1.-

Más detalles

Manual de Usuario. ADInstruments. Medidor RLC AD6243

Manual de Usuario. ADInstruments. Medidor RLC AD6243 Manual de Usuario ADInstruments Medidor RLC AD6243 Copyright Abacanto Digital SA, Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior que corresponda con el mismo

Más detalles

Instrucciones de instalación y de uso. Storacell Solar. Controlador solar 6 720 807 832 (2013/05) ES

Instrucciones de instalación y de uso. Storacell Solar. Controlador solar 6 720 807 832 (2013/05) ES Instrucciones de instalación y de uso Storacell Solar Controlador solar 6 720 807 832 (2013/05) ES Índice de contenidos Índice de contenidos 1 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad....

Más detalles

MANUAL PANTALLAS LED atreef ILU+ V2.5

MANUAL PANTALLAS LED atreef ILU+ V2.5 MANUAL PANTALLAS LED atreef ILU+ V2.5 Puesta en marcha: 1. Conecte la pantalla de leds a la fuente de alimentación. 2. Conecte la fuente de alimentación a la corriente eléctrica 3. Ahora debe comprobar

Más detalles

PECO-GRAPH Manual de Usuario

PECO-GRAPH Manual de Usuario ESPAÑOL PECO-GRAPH Manual de Usuario Software para la gestión gráfica de datos de conteo ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN...3 2 INSTALACIÓN...4 2.1 REQUISITOS...4 2.2 INSTALACIÓN Y EJECUCIÓN...4 3 FUNCIONALIDAD Y

Más detalles

Guía de Instalación e Inicio Rápido Gama Aqua PC Range AquaPro Versión 2

Guía de Instalación e Inicio Rápido Gama Aqua PC Range AquaPro Versión 2 Guía de Instalación e Inicio Rápido Gama Aqua PC Range AquaPro Versión 2 INICIO RÁPIDO AquaPro PC VR2.00 1. Introducción Enhorabuena por la adquisición de su AquaPro PC. Se recomienda que su nuevo ordenador

Más detalles

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS Guía del Usuario AD INSTRUMENTS Fuentes de alimentación DC series TPR-3D y KPS Copyright AD INSTRUMENTS 2010 Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE TABLERO DE MONITOREO REMOTO INSPECTOR II. 1. Presentación:

MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE TABLERO DE MONITOREO REMOTO INSPECTOR II. 1. Presentación: INDICE 1. Presentación:... 2 2. Instalación del tablero de Monitoreo:... 3 3. Operación del Tablero Inspector II... 4 4. Instalación del Software de Monitoreo Remoto:... 7 I. Instalación del.net Framework...

Más detalles

Software. de PC. Software de gestión. Software. de gestión de flotas. Referencia rápida. v. 1.0_es

Software. de PC. Software de gestión. Software. de gestión de flotas. Referencia rápida. v. 1.0_es Software de PC Software de gestión Software de gestión de flotas Referencia rápida v. 1.0_es 2 Manual del Software de gestión de flotas Avisos sobre la propiedad intelectual 2008 HIMOINSA s.l., Todos los

Más detalles

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS MAC/OSX

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS MAC/OSX MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS MAC/OSX Agencia Tributaria CENTRO DE ATENCIÓN TELEFÓNICA DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA ÍNDICE PLATAFORMA DE INFORMATIVAS INTRODUCCIÓN... 4 Requisitos mínimos... 4

Más detalles

Laboratorio de Sistemas de Potencia 1 Guía de manejo del Simulador Analógico de Redes CT - 4282 INDICE GENERAL

Laboratorio de Sistemas de Potencia 1 Guía de manejo del Simulador Analógico de Redes CT - 4282 INDICE GENERAL Laboratorio de Sistemas de Potencia 1 INDICE GENERAL 1. Descripción de los elementos del simulador analógicos de redes en régimen permanente (N.A.) 2 1.1 Líneas de Transmisión 2 1.2 Transformadores 3 1.3

Más detalles

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage Guide de démarrage 4 Español... 27 4.1 Introducción...27 4.2 Información de seguridad...27 4.3 Índice...30 4.4 Requisitos del sistema...30 4.5 Instalación del software de PicoScope...31 4.6 Boletín gratuito...32

Más detalles

INDICE Capitulo I. Generalidades Capitulo II. Teoría del Transformador Monofásico de Potencia Capitulo III. Transformación de Sistemas Trifásicos

INDICE Capitulo I. Generalidades Capitulo II. Teoría del Transformador Monofásico de Potencia Capitulo III. Transformación de Sistemas Trifásicos INDICE Prólogo XI Prólogo a la sexta edición XIII Capitulo I. Generalidades I.1. Fundamento de los transformadores de potencia 1 I.2. Finalidad de los transformadores 5 I.3. Tipos de transformadores, designaciones

Más detalles

MANUAL DEL INSTALADOR

MANUAL DEL INSTALADOR MANUAL DEL INSTALADOR Índice Índice... 2 Instalación... 3 Extracción de archivos... 3 Actualización de los archivos de sistema... 3 Pantalla inicial... 4 Selección de la ruta de instalación... 4 Selección

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Logger de datos temperatura y humedad PCE-HT 110

Manual de instrucciones de uso Logger de datos temperatura y humedad PCE-HT 110 C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Logger de datos temperatura y humedad PCE-HT 110 Tabla de

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO DE SOFTWARE

GUÍA DEL USUARIO DE SOFTWARE GUÍA DEL USUARIO DE SOFTWARE Serie RJ El contenido de esta guía y las especificaciones de este producto pueden cambiar sin notificación. Brother se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las

Más detalles

EW7033 USB 3.0 Carcasa Externa para discos Duros 2.5 SATA

EW7033 USB 3.0 Carcasa Externa para discos Duros 2.5 SATA EW7033 USB 3.0 Carcasa Externa para discos Duros 2.5 SATA 2 ESPAÑOL EW7033 USB 3.0 Carcasa Externa para discos duros 2.5" SATA Índice 1.0 Introducción... 2 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido

Más detalles

SISTEMA ENERGICO, S.A. Energizador Enérgico BR Plus. Manual

SISTEMA ENERGICO, S.A. Energizador Enérgico BR Plus. Manual SISTEMA ENERGICO, S.A. Energizador Enérgico BR Plus Manual MARZO 2004 Energizador BR Plus, Manual del Usuario, Página 1 Indice 1. Introducción 3 2. Características 4 2.1 Batería de respaldo 2.2 Salidas

Más detalles

MANUAL OPERATIVO DEL UT-201

MANUAL OPERATIVO DEL UT-201 INTRODUCCION Este manual de operación contiene información de seguridad y precauciones. Por favor lea la información relevante cuidadosamente y observe todas las advertencias y notas estrictamente. Precaución

Más detalles

TARJETA ETHERNET Y PROTOCOLO TCP/IP

TARJETA ETHERNET Y PROTOCOLO TCP/IP TARJETA ETHERNET Y PROTOCOLO TCP/IP 1 Introducción 5 2 Preinstalación de la Tarjeta Ethernet 7 2.1 Descripción de la Tarjeta Ethernet para Bus PCI y con salida 10 BaseT 2.2 Montaje de la Tarjeta Ethernet

Más detalles

Manual del Usuario. Antes de conectar, poner en marcha o configurar su nuevo terminal de venta, lea detenidamente este Manual del Usuario.

Manual del Usuario. Antes de conectar, poner en marcha o configurar su nuevo terminal de venta, lea detenidamente este Manual del Usuario. Manual del Usuario Antes de conectar, poner en marcha o configurar su nuevo terminal de venta, lea detenidamente este Manual del Usuario. Copyright Esta publicación, incluyendo todas las fotografías, ilustraciones

Más detalles

Samsung Drive Manager Manual del usuario

Samsung Drive Manager Manual del usuario Samsung Drive Manager Manual del usuario El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. Salvo que se indique lo contrario, las empresas, los nombres y los datos que se utilizan en

Más detalles

HP Scanjet G3010. Guía del usuario

HP Scanjet G3010. Guía del usuario HP Scanjet G3010 Guía del usuario Contenido 1 Cómo utilizar el escáner...2 Dónde obtener información adicional...2 Accesibilidad...2 Cómo utilizar el software HP Photosmart...3 Descripción general del

Más detalles

Manual de Usuario. Inversor Cargador Onda Pura. Modelos: con cargador P.F.C. Potencia continua

Manual de Usuario. Inversor Cargador Onda Pura. Modelos: con cargador P.F.C. Potencia continua Manual de Usuario Potencia continua con cargador P.F.C Inversor Cargador Onda Pura Modelos: Inversor y Cargador con Pantalla Conexión básica para la serie Power Star LW Atención: Alto Voltaje Solo abrir

Más detalles

EPSON EPL-5700. Manual de Instalación. Impresora Láser

EPSON EPL-5700. Manual de Instalación. Impresora Láser EPSON Impresora Láser EPL-5700 Manual de Instalación Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en sistemas de reproducción, transmitidas en forma

Más detalles

CARGADOR DE BATERIAS

CARGADOR DE BATERIAS CARGADOR DE BATERIAS MODELO BMS MANUAL DE USUARIO 01/01/2008 Ingeniería y Reparaciones Solares, S.L. C/ Valle de Tobalina, 52, Nave 38 28021 Villaverde Alto, Madrid. Telf. : 91 797 53 46 Fax : 91 796 64

Más detalles

MANUAL DE USO SERVICIOS DE BACKUP ONLINE (Backup remoto software novanet-web)

MANUAL DE USO SERVICIOS DE BACKUP ONLINE (Backup remoto software novanet-web) MANUAL DE USO SERVICIOS DE BACKUP ONLINE (Backup remoto software novanet-web) 1 ÍNDICE 1. INSTALACIÓN DEL PROGRAMA... 4 1.1 PASOS PREVIOS... 4 1.2 INSTALACIÓN... 4 1.3 CONFIGURACIÓN DEL ACCESO... 5 1.3.1

Más detalles

Manual de Usuario CA102-EM

Manual de Usuario CA102-EM Manual de Usuario CA102-EM Terminal autónomo de huella y proximidad RFID. DERECHOS DE USO DE ESTE MANUAL El usuario puede utilizar la información publicada en este manual para uso personal. El uso comercial

Más detalles

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS Agencia Tributaria Centro de Atención Telefónica Departamento de INFORMÁTICA TRIBUTARIA ÍNDICE PLATAFORMA DE INFORMATIVAS INTRODUCCIÓN...4 Requisitos mínimos... 4 Requisitos

Más detalles

Manual de usuario de la aplicación para la presentación de solicitudes de ayudas para Emprendetur I+D+i

Manual de usuario de la aplicación para la presentación de solicitudes de ayudas para Emprendetur I+D+i Manual de usuario de la aplicación para la presentación de solicitudes de ayudas para Emprendetur I+D+i Fecha: 03/07/2015 Versión: 1.01 Índice. 1. Introducción... 3 2. Requisitos para ejecutar la aplicación...

Más detalles

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS Agencia Tributaria CENTRO DE ATENCIÓN TELEFÓNICA DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA ÍNDICE PLATAFORMA DE INFORMATIVAS INTRODUCCIÓN... 4 Requisitos mínimos... 4

Más detalles

Introducción al software de programación TwidoSuite

Introducción al software de programación TwidoSuite Introducción al software de programación TwidoSuite Sistemas Automáticos Curso 2010-2011 1. Introducción El autómata programable elegido para el desarrollo de la práctica es el Twido de Schneider. Se trata

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200PROGRAMMING UTILITY. Code: 569800

GUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200PROGRAMMING UTILITY. Code: 569800 GUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200PROGRAMMING UTILITY E Code: 569800 PUBLICACIÓN EDITADA POR: Olivetti S.p.A. www.olivetti.com Copyright 2011, Olivetti Reservados todos los derechos Llamamos su atención

Más detalles

FICHA DE PREVENCIÓN: USO SEGURO DE APARATOS ELÉCTRICOS.

FICHA DE PREVENCIÓN: USO SEGURO DE APARATOS ELÉCTRICOS. Junta de Extremadura Consejería de Educación y Empleo Dirección General de Personal Docente Servicio de Salud y Riesgos Laborales de Centros Educativos FICHA DE PREVENCIÓN: USO SEGURO DE APARATOS ELÉCTRICOS.

Más detalles

Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN

Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN EN ESTE MANUAL: Características - página 1 Soporte - página 1 Cambiando los ajustes - página 2 Tabla del conmutador DIP - página 3 Especificaciones

Más detalles

Fecha: 28/03/2014 Versión: 1.01

Fecha: 28/03/2014 Versión: 1.01 aplicación para la presentación de solicitudes de ayudas para los programas Emprendetur I+D+i y Emprendetur Jóvenes Emprendedores Fecha: 28/03/2014 Versión: 1.01 Índice. 1. Introducción...3 2. Requisitos

Más detalles

Samsung Drive Manager Manual del usuario

Samsung Drive Manager Manual del usuario Samsung Drive Manager Manual del usuario El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. Salvo que se indique lo contrario, las empresas, los nombres y los datos que se utilizan en

Más detalles

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS Agencia Tributaria CENTRO DE ATENCIÓN TELEFÓNICA DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA ÍNDICE PLATAFORMA DE INFORMATIVAS INTRODUCCIÓN... 4 Requisitos mínimos... 4

Más detalles

Guía rápida de CX-Programmer

Guía rápida de CX-Programmer Guía rápida de CX-Programmer Esta guía pretende dar al lector los conocimientos más básicos para la programación de un controlador lógico secuencia en el autómata CQM1 de Omron, usando el software CX-Programmer

Más detalles

AUTOMATIZACIÓN INDUSTRIAL DESCRIPCIÓN Y MANEJO DEL SERVOMOTOR DE PRÁCTICAS

AUTOMATIZACIÓN INDUSTRIAL DESCRIPCIÓN Y MANEJO DEL SERVOMOTOR DE PRÁCTICAS 3º INGENIERÍA TÉCNICA INDUSTRIAL, ESPECIALIDAD MECÁNICA AUTOMATIZACIÓN INDUSTRIAL PRÁCTICA 5 DESCRIPCIÓN Y MANEJO DEL SERVOMOTOR DE PRÁCTICAS OBJETIVOS DE LA PRÁCTICA Identificar sobre un montaje real

Más detalles

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS MAC/OSX

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS MAC/OSX MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS MAC/OSX Agencia Tributaria Centro de Atención Telefónica Departamento de INFORMÁTICA TRIBUTARIA ÍNDICE PLATAFORMA DE INFORMATIVAS INTRODUCCIÓN... 4 Requisitos mínimos... 4

Más detalles

Consejería de Industria, Turismo, Empresa e Innovación Dirección General de Industria, Energía y Minas. Jornada

Consejería de Industria, Turismo, Empresa e Innovación Dirección General de Industria, Energía y Minas. Jornada Jornada Presentación del del nuevo nuevo Reglamento sobre sobre Condiciones Técnicas y Garantías de de Seguridad en en Instalaciones Eléctricas de de Alta Alta Tensión Consejería de Industria, Turismo,

Más detalles

2. Entorno de trabajo y funcionalidad en Arquímedes

2. Entorno de trabajo y funcionalidad en Arquímedes 2. Entorno de trabajo y funcionalidad en Arquímedes 2.20. Servidor de bases de datos de Arquímedes... 1 2.20.1. Ejemplo de trabajo con una base de datos remota... 14 2.20. Servidor de bases de datos de

Más detalles

EW1015 R3 Convertidor USB a IDE / SATA

EW1015 R3 Convertidor USB a IDE / SATA EW1015 R3 Convertidor USB a IDE / SATA 2 ESPAÑOL EW1015 R3 - Convertidor USB a IDE / SATA Contenidos 1.0 Introducción... 2 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido del paquete... 3 1.3 Puertos

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN IMPORTANTE: El tiempo de la garantía es tres años a partir de la fecha de compra. Esta no incluye daños por instalación inadecuada, sobrevoltaje, exposición permanente a la humedad, adición de partes que

Más detalles

Manual de usuario Terminal control de Rondas CONTROL DE RONDAS GS. Manual de usuario para el sistema de control de rondas versión 3.

Manual de usuario Terminal control de Rondas CONTROL DE RONDAS GS. Manual de usuario para el sistema de control de rondas versión 3. Manual de usuario Terminal control de Rondas CONTROL DE RONDAS GS 1 Lea el manual para entender la estructura básica del producto, rendimiento, función y conocimientos básicos acerca de la instalación,

Más detalles

Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008

Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008 Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 3 Campos de aplicación 4 Descripción de funcionamiento e indicaciones

Más detalles

Versión Española. introducción. Contenidos del paquete. Conexiones. Tarjeta de sonido externa USB SC016 Sweex 7.1

Versión Española. introducción. Contenidos del paquete. Conexiones. Tarjeta de sonido externa USB SC016 Sweex 7.1 S P E A K E R S Versión Española Tarjeta de sonido externa USB SC016 Sweex 7.1 introducción No exponga la tarjeta de sonido externa USB de Sweex de 7.1" a temperaturas extremas. No coloque el dispositivo

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA DE FORJA EN CALIENTE PC16 MANUAL DE INSTRUCCIONES PRADA NARGESA, S.L Ctra. de Garrigàs a Sant Miquel s/n 17476 PALAU DE STA. EULALIA (GIRONA) SPAIN Tel. 972 568085 - Fax 972 568320 www.nargesa.com

Más detalles

APLICACIÓN DE ACCESO REMOTO PARA POCKET PC. MANUAL DE USUARIO (Release 1.42)

APLICACIÓN DE ACCESO REMOTO PARA POCKET PC. MANUAL DE USUARIO (Release 1.42) APLICACIÓN DE ACCESO REMOTO PARA POCKET PC MANUAL DE USUARIO () Índice INTRODUCCIÓN... 3 MANUAL INSTALACIÓN DEL SOFTWARE... 4 GUIA USUARIO... 5 Iniciar la Aplicación Control Remoto... 5 Bienvenido... 5

Más detalles

USER GUIDE. SMART 2 - Manual de uso CUADRO ELÉCTRICO PARA 2 MOTORES

USER GUIDE. SMART 2 - Manual de uso CUADRO ELÉCTRICO PARA 2 MOTORES USER GUIDE SMART 2 - Manual de uso CUADRO ELÉCTRICO PARA 2 MOTORES II ÍNDICE 1. SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS... 5 2. GENERALIDADES... 6 3. ADVERTENCIAS... 7 4. DESCRIPCIÓN GENERAL... 8 5. INSTALACIÓN... 9 6.

Más detalles

Router ADSL Ethernet y USB Guía de inicio rápido (léame primero)

Router ADSL Ethernet y USB Guía de inicio rápido (léame primero) Router ADSL Ethernet y USB Guía de inicio rápido (léame primero) Versión 0.3 La garantía del producto no es aplicable a daños producidos por tormentas, sobretensiones o voltaje incorrecto. Introducción

Más detalles

MANUAL INSTRUCCIONES MULTÍMETRO PROFESIONAL REF. K605310 ATENCIÓN LEER ANTES DEL USO

MANUAL INSTRUCCIONES MULTÍMETRO PROFESIONAL REF. K605310 ATENCIÓN LEER ANTES DEL USO MANUAL INSTRUCCIONES MULTÍMETRO PROFESIONAL REF. K605310 ESPAÑOL ATENCIÓN LEER ANTES DEL USO A fin de evitar el riesgo de ondas y descargas eléctricas atenerse estrictamente a las instrucciones contenidas

Más detalles

Manual del Usuario. Proasis LAN-Win. Versión 3.51. e-mail:desin@desin.com http://www.desin.com

Manual del Usuario. Proasis LAN-Win. Versión 3.51. e-mail:desin@desin.com http://www.desin.com Manual del Usuario Proasis LAN-Win Versión 3.51 e-mail:desin@desin.com http://www.desin.com Contenido CONTENIDO...2 INTRODUCCIÓN...3 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE...4 INTRODUCCIÓN... 4 Cerrar aplicaciones....

Más detalles

Project Manual de instrucciones

Project Manual de instrucciones (Spanish) HM-G2.8.1-00 Project Manual de instrucciones (General) CONTENIDO INTRODUCCIÓN... 3 ACERCA DEL E-tube Project... 4 ENLACES A LOS MANUALES (POR CATEGORÍA)... 5 CONEXIÓN DEL SM-PCE1... 5 Para conexiones

Más detalles

MANUAL DE USO DEL VIBROMETRO REGISTRADOR DE DATOS PCE-VDE

MANUAL DE USO DEL VIBROMETRO REGISTRADOR DE DATOS PCE-VDE C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es MANUAL DE USO DEL VIBROMETRO REGISTRADOR DE DATOS PCE-VDE 3 Contenido 1. NORMAS DE SEGURIDAD...

Más detalles

Introducción... 2 Hardware del Nexo Teleroute... 4 Esquema de funcionamiento... 6 Armado del cable serie...7 Software Programador para Nexo

Introducción... 2 Hardware del Nexo Teleroute... 4 Esquema de funcionamiento... 6 Armado del cable serie...7 Software Programador para Nexo Introducción... 2 Hardware del Nexo Teleroute... 4 Esquema de funcionamiento... 6 Armado del cable serie....7 Software Programador para Nexo Teleroute... 8 Instalación y arranque del programa... 8 Abrir

Más detalles

TEMA 2. ESQUEMAS ELÉCTRICOS (II)

TEMA 2. ESQUEMAS ELÉCTRICOS (II) TEMA 2. Esquemas eléctricos (II) 1 TEMA 2. ESQUEMAS ELÉCTRICOS (II) 1. SÍMBOLOS Y ESQUEMAS ELÉCTRICOS EN LAS NORMAS UNE EN 60.617...2 1.1. DISPOSITIVOS DE CONMUTACIÓN DE POTENCIA...2 1.1.1. Contactor...2

Más detalles

Contenidos de la caja. Lista de terminología. Powerline Adapter

Contenidos de la caja. Lista de terminología. Powerline Adapter Powerline Adapter Atención! No exponga el Powerline Adapter a temperaturas extremas. No coloque el dispositivo bajo la luz solar directa o en proximidad de elementos calientes. No utilice el Powerline

Más detalles

Guía de Instalación e Inicio Rápido Gama Aqua PC Versión Estándar Aqua PC

Guía de Instalación e Inicio Rápido Gama Aqua PC Versión Estándar Aqua PC Guía de Instalación e Inicio Rápido Gama Aqua PC Versión Estándar Aqua PC INICIO RÁPIDO Aqua PC VR1.02 1. Introducción Enhorabuena por la adquisición de su Aqua PC. Se recomienda que su nuevo ordenador

Más detalles

La central sólo necesita 1 batería de 12V 7A. El código de acceso de fábrica es:

La central sólo necesita 1 batería de 12V 7A. El código de acceso de fábrica es: 2 / 8 AVISOS IMPORTANTES La central sólo necesita 1 batería de 12V 7A (si se desea poner 2 para una mayor autonomía usar baterías de 6V 12A) El código de acceso de fábrica es: Tecla BUZZER + Tecla SIRENA

Más detalles

12.2.4 Laboratorio optativo: Personalización de la configuración en Windows 7

12.2.4 Laboratorio optativo: Personalización de la configuración en Windows 7 12.2.4 Laboratorio optativo: Personalización de la configuración en Windows 7 Introducción Imprima y realice este laboratorio. Este laboratorio consta de cinco partes. Está diseñado para realizarse en

Más detalles

Especificaciones. Controles BankGuard Plusr de S&C. Para Bancos de Capacitores en Subestaciones y Reactores en Derivación

Especificaciones. Controles BankGuard Plusr de S&C. Para Bancos de Capacitores en Subestaciones y Reactores en Derivación Para Bancos de Capacitores en Subestaciones y Reactores en Derivación Especificaciones Condiciones de Venta NORMALES: Aplican las condiciones de ventas normales por parte del vendedor que se estipulan

Más detalles

Documento Nº 996-202-005-2, Revisión 02 Marzo 2011. manual de usuario

Documento Nº 996-202-005-2, Revisión 02 Marzo 2011. manual de usuario Documento Nº 996-202-005-2, Revisión 02 Marzo 2011 manual de usuario Índice 1 Introducción... 1 1.1 Avisos... 1 1.2 Modelos... 1 2 Niveles de acceso de usuario... 2 2.1 Definición de nivel... 2 2.2 Claves

Más detalles

Operación Microsoft Windows XP

Operación Microsoft Windows XP El ambiente de trabajo Descripción del ambiente de trabajo Luego de encendida la computadora, la pantalla se presenta de la forma que lo muestra la figura. El ambiente de trabajo que proporciona el sistema

Más detalles

Terminal PCV123 y Controlador de 1 puerta DGM1 + Lector de tarjetas de proximidad

Terminal PCV123 y Controlador de 1 puerta DGM1 + Lector de tarjetas de proximidad Terminal PCV123 y Controlador de 1 puerta DGM1 + Lector de tarjetas de proximidad Version 2.0 G00301FR0219V02 DGM1: Controlador de 1 puerta + lector de proximidad PCV123: Unidad de Terminal + Software

Más detalles

MANUAL PARA EL USUARIO DISPOSITIVO DE COPIA DE SEGURIDAD SERIE HD

MANUAL PARA EL USUARIO DISPOSITIVO DE COPIA DE SEGURIDAD SERIE HD MANUAL PARA EL USUARIO DISPOSITIVO DE COPIA DE SEGURIDAD SERIE HD GRACIAS por comprar el dispositivo de copia de seguridad ClickFree. Hemos recopilado estas instrucciones para ayudarlo a usar el producto,

Más detalles

ENFORCER. Manual de instalación. Marcador por voz CÓMO TRABAJA GARANTÍA:

ENFORCER. Manual de instalación. Marcador por voz CÓMO TRABAJA GARANTÍA: Manual de instalación ENFORCER E-920B Marcador por voz Resumen: El marcador por voz modelo E-920B automáticamente marcará hasta cuatro números telefónicos y emitirá uno de dos diferentes mensajes cuando

Más detalles

Programa de Textos FIRECONTROL para centrales ZXCE

Programa de Textos FIRECONTROL para centrales ZXCE Programa de Textos FIRECONTROL para centrales ZXCE El programa de modificación de textos FIRECONTROL, trabaja bajo entorno de sistema operativo Windows, se precisa realizar una petición de datos de la

Más detalles

Lea antes de usar. Sistema de software de bordado. Guía de instalación

Lea antes de usar. Sistema de software de bordado. Guía de instalación Lea antes de usar 8 Sistema de software de bordado Guía de instalación Lea este apartado antes de abrir el paquete CD-ROM Gracias por haber comprado este software. Antes de abrir el paquete CD-ROM de este

Más detalles

MANUALES DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRONICOS DE FASETRON S.R.L. TRANSFORMADOR DE AISLAMIENTO MONOFASICOS Y TRIFÁSICOS

MANUALES DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRONICOS DE FASETRON S.R.L. TRANSFORMADOR DE AISLAMIENTO MONOFASICOS Y TRIFÁSICOS TRANSFORMADOR DE AISLAMIENTO MONOFASICOS Y TRIFÁSICOS 1 TRANSFORMADOR MONOFASICO DE AISLAMIENTO MANUAL DE INSTRUCCIONES FASETRON Después de desembalarlo Después de desembalar la unidad, recomendamos la

Más detalles

SUBDIRECCION GENERAL DE TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y DE LAS COMUNICACIONES

SUBDIRECCION GENERAL DE TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y DE LAS COMUNICACIONES Manual de Usuario SUBDIRECCION GENERAL DE TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y DE LAS COMUNICACIONES Nº Versión: 1.0 Fecha: 08/11/2006 1 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. ASPECTOS COMUNES DE LA APLICACIÓN... 4 3. CONSULTA

Más detalles