LINGÜÍ ÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN (8111) Profª.. Larissa Timofeeva (Timofeeva@ua.es) TEMA 1. LA LINGÜÍ ÜÍSTICA Y LA TRADUCCIÓN. LINGÜÍ ÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN. PRINCIPALES TEORÍAS LINGÜÍ ÜÍSTICAS.
LA LINGÜÍ ÜÍSTICA Y LA TRADUCCIÓN Muñoz Martín n (1995: vi): El asunto de quienes traducen o interpretan es la comunicación n mediante lenguas. Como en el caso de dentistas, fisioterapeutas y farmacéuticos, que aprenden tan solo aquellos aspectos de la medicina que permiten ejercer mejor sus profesiones, los mediadores lingüí üísticos necesitan comenzar por aprender aquellos aspectos de la lingüí üística que les ayudan más m s a comenzar a mejorar su labor. De lo contrario, nos podemos encontrar no en la situación n del médico, sino en la del paciente: sabemos dónde nos duele, pero nada más m
Delimitación n de conceptos Lenguaje vs. lengua Lingüí üística general vs. Lingüí üística particular (inglesa, catalana, etc.) Ling.. general vs. Lingüí üística aplicada
El lenguaje y la lengua Qué es el lenguaje? Un fenómeno humano y social El principal medio de comunicación Qué es la lengua? Manifestación n particular del lenguaje humano
Qué es la Lingüí üística? La Lingüí üística es la disciplina que estudia el lenguaje natural humano como parte universal y considerado como fundamento de la propia esencia del hombre. Por tanto, el lenguaje es nuestro objeto de estudio. Sin embargo, puesto que la capacidad de comunicación n que constituye el lenguaje se concreta en las lenguas particulares, debemos añadir a adir que la Lingüí üística estudia además s las lenguas (J.L. Jiménez, 2001: 45)
El lenguaje. Tres parámetros que caracterizan el lenguaje natural humano Economía: limitaciones físicas f y psíquicas >>> solo podemos emitir y diferenciar un número n limitado de sonidos Intercambiabilidad Dualidad (doble articulación) Eficiencia
El lenguaje. Tres parámetros que caracterizan el lenguaje natural humano Creatividad: capacidad de aplicar patrones generales a casos particulares >>> emitir y entender expresiones totalmente nuevas Composicionalidad Recurrencia
El lenguaje. Tres parámetros que caracterizan el lenguaje natural humano Simbolismo: el lenguaje hace remisión n a una realidad distinta de sís mismo Especialización Semanticidad Desplazamiento Prevaricación Reflexividad
Las lenguas Cuántas lenguas hay? Por qué no conocemos el número n exacto? La dificultad relacionada con la definición n de lengua. Las lenguas existen? Las lenguas en el espacio Frontera lingüí üística frontera estatal Las lenguas en el tiempo Cambio lingüí üístico Desaparición n de las lenguas Por qué hay que preservar la diversidad?
Las lenguas La delimitación n de fronteras espacio- temporales entre las lenguas ha de recurrir necesariamente a aquello que las distingue entre sí, s, su clasificación nos remite a aquello que tienen en común (Junyent: 1993)
Las lenguas Clasificación interidiomática tica: El criterio genético sirve para agrupar las lenguas en familias según n su procedencia >>>clasificaciones genéticas El criterio tipológico clasifica las lenguas en función n de sus propiedades estructurales >>> clasificaciones tipológicas
La dimensión n comunicativa del lenguaje Cómo nos comunicamos? Nos comunicamos solo a través s del lenguaje verbal? Nos comunicamos mediante hechos percibidos que son producidos con una intención n comunicativa>>>>> Señales Índices Iconos Símbolos
Esquema de comunicación (Poyatos, 1994) espacio paralenguaje comunicación quinésica tiempo lenguaje
Lingüí üística general vs. Lingüí üística Aplicada LINGÜÍSTICA GENERAL Análisis formal de las lenguas (por niveles) Estudio científico del lenguaje LINGÜÍSTICA APLICADA Orientada a la resolución de problemas lingüísticos Diversos ámbitos temáticos.
Historia de la Lingüí üística J.C. Zamora: La lingüí üística debe empezar en el momento en que se producen las primeras reflexiones sobre el lenguaje >> coinciden con la creación n de los diferentes sistemas de escritura, pues todas las formas de representación n gráfica implican algún tipo de análisis de los hechos lingüí üísticos.
Historia de la Lingüí üística Muchas culturas poseen mitos y leyendas que describen el origen del lenguaje y de las lenguas El experimento de Psammetichus El experimento de Akbar Khan Génesis, 11: Babel Interrogantes sobre el origen del lenguaje Tª gradualista vs. Tª catastrofista Otras teorías
Historia de la Lingüí üística Pānini (IV a. C) 4000 reglas en verso >>> la primera gramática descriptiva Los fenicios y el alfabeto Las ideas lingüí üísticas en la Antigüedad: Grecia Las ideas lingüí üísticas en la Antigüedad: Roma Las ideas lingüí üísticas durante la Edad Media El pensamiento lingüí üístico durante el Renacimiento Los estudios lingüí üísticos en el siglo XIX La lingüí üística del siglo XX
Referencias bibliográficas Junyent,, Carme (1989), Les llengües es del món. Barcelona: Empúries ries. Junyent,, Carme (1999), La diversitat lingüí üística. Didàctica i recorregut de les llengües es del món. Barcelona: Octaedro. López García, a, Á.. et alii.(1990): Lingüí üística general y aplicada.. Valencia, Universitat de València ncia. Marcos Marín, R. y J. Sánchez S Lobato (1991): Lingüí üística aplicada.. Madrid, Síntesis. S Serrano, Sebastià (1983): La Lingüí üística. Su historia y su desarrollo.. Colección n Biblioteca de Divulgación Temática 22, Barcelona: Montesinos, 2ª 2 ed.. 1992. Tusón, J.(1982): Aproximación n a la historia de la lingüí üística.. Barcelona, Teide. Robins,, R. H. (1974): Breve historia de la lingüí üística. Madrid: Paraninfo.