MEMORIA SOCIAL RSE

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "MEMORIA SOCIAL RSE - 2011..."

Transcripción

1 MEMORIA SOCIAL RSE CSR CORPORATE REPORT Por un desarrollo sostenible generador de esperanza. Por una rentabilidad del negocio que beneficie a todos los grupos de interés. Por una calidad de vida que mejore a nuestra gente For a sustainable development that builds hope. For business profitability to benefit all the stakeholders. For a quality of life to improve our people.

2 INDICE INDEX PRESENTACIÓN INTRODUCTION 4. CARTA DEL DIRECTOR GENERAL 6. EL VALOR DE LA RSE Y EL DESARROLLO SOSTENIBLE EN MARFRIG URUGUAY 8. UN PROYECTO ORGÁNICO EN 5 ÁREAS 10. NUESTROS PROGRAMAS EN TACUAREMBÓ-MARFRIG 20. NUESTROS PROGRAMAS EN ZENDA-MARFRIG 25. SISTEMAS DE GESTIÓN 26. NOS PROYECTAMOS AL FUTURO 27. SIGAMOS ADELANTE 4. LETTER FROM THE CEO 6. CSR S VALUE AND MARFRIG URUGUAY S SUSTAINABLE DEVELOPEMENT 8. AN ORGANIC PROJECT IN 5 AREAS 10. OUR PROGRAMS IN TACUAREMBO-MARFRIG 20. OUR PROGRAMS IN ZENDA-MARFRIG 25. MANAGEMENT SYSTEMS 26. HEADING INTO THE FUTURE 27. LET S MOVE FORWARD Lo invitamos a recorrer esta primera Memoria Social del Grupo Marfrig en Uruguay. En un momento tan especial para el mundo, donde día a día estamos pendientes de los balances económicos mundiales, queremos proponerles una mirada distinta. En estas páginas queremos mostrar el camino que hemos transitado en RSE (Responsabilidad Social Empresaria) durante estos primeros 5 años en el país y lo que estamos desarrollando actualmente. Compartimos el resultado de la práctica y los criterios que nos han llevado a realizar determinadas acciones. Lo hacemos con la convicción de que la RSE y el desarrollo sustentable definen la manera de llevar adelante una empresa en el siglo XXI. Queremos de esta forma, iniciar un diálogo con todos los actores interesados en acompañarnos en la tarea de plasmar en realidad nuestra misión y nuestros sueños. We d like to take you through this first Marfrig s Annual Report in Uruguay. At such a special juncture for the world, when we have to keep track of the daily developements of the world s economc balances, we would like to offer a different point of view. Throughout these pages, we wish to show the path we have followed at CSR (Corporate Social Responsibility) during these first 5 years in the country, and what we are currently developing. We share the outcome of the practices and criteria that lead to decide our course of action. We do it fully convinced that CSR and sustainable developement define he way to manage business into the XXIst. century. This is how we wish to ineract with all parties interested in sharing the task of bringing our mission and dreams into reality. Bienvenidos a nuestra Casa! Welcome to our home! 2 3

3 CARTA DEL DIRECTOR. LETTER FROM THE CEO. 2.PRESENTACIÓN Estimados 3.CARTA amigos: DEL DIRECTOR GENERAL Con 4.EL gran VALOR alegría me DE dirijo LA a RSE ustedes EN para MARFRIG-URUGUAY presentarles este instrumento de comunicación con el cual queremos ponerlos al tanto 5.UN de PLAN nuestros ORGÁNICO proyectos en RSE. EN CINCO ÁREAS. Es 6. un NUESTROS primer paso. Seguramente PROGRAMAS tenemos EN mucho para TACUAREMBÓ-MARFRIG aprender y mejorar. Se trata entonces de empezar 7.NUESTROS a contarles PROGRAMAS y estar abiertos a lo EN que nos puedan ZENDA-MARFRIG aportar. Marfrig en Uruguay reúne procesos históricos diversos 8.UNA que VISIÓN se han plasmado DE FUTURO. en una sola Compañía y 9.CONCLUSIÓN que conforman un proyecto en marcha y en permanente superación. Desde niño he aprendido lo que implica el crecimiento de una empresa junto a todos los actores interesados en que el emprendimiento funcione. En la sociedad de Tacuarembó he vivido directamente lo que significa el compromiso de tantas familias que han desarrollado sus propios sueños en relación a un proyecto que se levanta donde antes no había nada. Ningún actor social queda indiferente cuando una iniciativa se pone en marcha con perspectivas al principio imprevisibles. Dear friends: With great joy I introduce this communication instrument with which we at CSR wish to put you in synch and up-to-date with our projects. It is a first step. Surely, we have a lot to learn and room for improvement. So now it s about telling you what we do, and remaining open and alert to whatever you may suggest. In Uruguay, Marfrig is involved with diverse historical processes, all encompassed in one Company, one ongoing project in constant evolution. Since I was a little child I have learned about the growth of an enterprise with all the involved parties interested in making it work. In the Tacuarembó society I have lived directly the meaning of commitment from so many families who developed all their dreams in connection with a project built from scratch. No social actor remains indifferent when an iniciative gets started, its perspectives initially unforeseeable. 2.PRESENTACIÓN La 3.CARTA breve e intensa DEL historia DIRECTOR de Marfrig GENERAL también ha 4.EL sido así VALOR y nos anima DE LA a continuar RSE caminando con EN la responsabilidad MARFRIG-URUGUAY que esto implica, y liderando los desafíos que se presentan en la conformación de una 5.UN cultura PLAN de compañía ORGÁNICO socialmente EN CINCO responsable. ÁREAS. El 6. desarrollo NUESTROS sustentable, PROGRAMAS la responsabilidad EN social, el cuidado TACUAREMBÓ-MARFRIG del medio ambiente, el bienestar de nuestra 7.NUESTROS gente y el vínculo PROGRAMAS con la comunidad EN se unifican ZENDA-MARFRIG en estos tiempos como una manera nueva de concebir el negocio. Queremos 8.UNA VISIÓN mostrarles DE cómo FUTURO. lo estamos haciendo esperando 9.CONCLUSIÓN que muchos se entusiasmen junto a nosotros. Esperamos que nuestro clientes, los productores que nos acompañan, los proveedores, las autoridades de gobierno nacionales y departamentales, la sociedad en general y de forma especial todos los que trabajan en Marfrig Uruguay se sientan cada vez más plenamente satisfechos por el aporte que juntos entregamos todos los días para que la empresa siga adelante y mejore cada vez más su servicio a la comunidad. Marfrig s brief and intense history has been like this, and makes us want to keep going --with all the responsibilities it brings forth--, leading the challenges inherent to building a corporate culture of social responsibility. The sustainable developement, the social responsibility, the care for the environment, our people s welfare and the relationship with the community, all unite nowadays as a new way to conceive how to do business. We wish to show you how we are doing it, in the hope that many will share our excitement. We hope our clients, our breeder partners, the local and national government authorities, society in general, and especially all the workers at Marfrig Uruguay may feel fully satisfied with the contributions we all deliver day after day, so that the company keeps going and improving over and over it s service to the community. Martín Secco Arias 4 5

4 EL VALOR DE LA RSE Y EL DESARROLLO SOSTENIBLE EN MARFRIG-URUGUAY. CSR S VALUE AND MARFRIG-URUGUAY S SUSTAINABLE DEVELOPEMENT. Uno de los seis principales valores de la empresa es la Responsabilidad Social, y en nuestra Visión nos proponemos mantener el desarrollo sostenible y la rentabilidad de los negocios. (Código de Ética, págs.6 y 7) Es por eso que hacemos nuestras las expresiones de la Norma ISO 26000: La responsabilidad social está estrechamente ligada al desarrollo sostenible. Como el desarrollo sostenible se refiere a objetivos económicos, sociales y ambientales comunes a todas las personas, se puede utilizar como una forma de resumir las más amplias expectativas de la sociedad que necesitan ser tomadas en cuenta por las organizaciones que buscan actuar responsablemente. Por tanto, el objetivo primordial de una organización socialmente responsable debería contribuir al desarrollo sostenible. (UNIT-ISO 26000:2010 pág.115) Como parte de la iniciativa de Marfrig a nivel global, nuestra división en Uruguay ha participado y recopilado la información necesaria para los formularios del: GHG Protocol (Green House Gas) CDP (Carbon Disclosure Project) CO2 (Carbon efficient Index-BOVESPA) GRI (Global Report Initiative) FFD (Forest Footprint Disclosure) One of the Company s top six values is Social Responsibility, hence our Vision states our commitment to maintaning a sustainable developement and business profitability (Code of Etics, pages 6 and 7). That is why we stand by ISO Norm, when it states: Social Responsibility is closely related to sustainable developement. Since sustainable developement is about economic, social and environmental objectives common to all peoples, it works as a means to synthesize the amplest society s expectations, which need to be observed by those organizations who seek to conduct their business through responsible action. Therefore, the main objective for a socially responsible organizatrion should be the sustainable developement. (UNIT-ISO 26000:2010 page 115). As a part of Marfrig s initiative at a global level, our Uruguayan division has participated and gathered the necessary information for the following forms: GHG Protocol (Green House Gas) CDP (Carbon Disclosure Project) CO2 (Carbon efficient Index-BOVESPA) GRI (Global Report Initiative) FFD (Forest Footprint Disclosure) Se generó el 1er Inventario Corporativo de Gases de Efecto Invernadero de acuerdo al protocolo GHG. Un evento muy importante en el comienzo del viaje en la búsqueda de una economía de bajo carbono (Low Carbon Economy). Marfrig como Grupo ha respondido al GHG Protocol Brazil, el CDP, el FFD y el ICO2 Bovespa. La cuantificación de emisiones de Gases de Efecto Invernadero es el primer paso en la planificación estratégica. Con la misma se puede identificar dónde están las mejores oportunidades y determinar el foco de acción para resultados concretos. Estamos convencidos de que esta manera de ver el negocio nos ubicará progresivamente en la preferencia de nuestros clientes y consumidores. Deseamos contribuir para lograr una sociedad más justa, dándole prioridad a los programas de Responsabilidad Social, mediante la inserción de las personas en la vida ciudadana e incluyendo, entre esas acciones, las oportunidades de empleo, principalmente en las localidades en las que actuamos. (Código de Ética, 2.4) FOCO DE NUESTROS INVERSIONISTAS En esta representación Marfrig expresa la construcción de su política y estrategia. El reconocimiento a nuestra gente, el desempeño y la ética en nuestra gestión corporativa son el cimiento fundamental para la sustentabilidad de nuestro proyecto. The 1st. Green House Gas Corporate Inventory was generated in compliance to the GHG Protocol. A key event in the beginning of the journey in search of a Low Carbon Economy. Marfrig, as a group, has responded to the GHG Protocol Brazil, the CDP, the FFD and the ICO2 Bovespa. The cuantification of the Green House Gas Emissions is the first step towards strategic planning. It enables the identification and location of the best opportunities, and the selection of the course of action towards practical results. We are convinced that this business concept will progressively position us in our clients and consumers top levels of preference. We aim to contribute to build a more fair society, assigning priority to the Social Responsibility Programs and the people s insertion into the urban life, including, among those actions, employment opportunities, especially within the communities in which we are present. (Code of Ethics, 2.4) OUR INVESTOR S FOCUS In this representation, Marfrig expresses the construction of its policies and strategy. Recognition to our people and the ethics and performance within our corporate management are the foundation for our project s sustainability. 6 7

5 UN PROYECTO INTEGRAL EN CINCO ÁREAS. A FIVE-AREA INTEGRAL PROJECT. Consideramos el desarrollo de la RSE dentro de un Proyecto basado en valores e integrado a la gestión de la empresa. Trabajamos en un Plan que busca tener: un foco ordenador, compromisos estables, diálogo con los grupos de interés (stakeholders) y relaciones ganar-ganar. Nuestra prioridad fundamental entre estos grupos, son los colaboradores. Dentro de las áreas de la RSE, nuestra mayor atención se concentra en la Calidad de Vida Laboral, pero nuestras acciones y programas recorren las cinco áreas. GESTIÓN DE NEGOCIOS SUSTENTABLES. GENERACIÓN DE VALOR EN EL LARGO PLAZO. SUSTAINABLE BUSINESS MANAGEMENT. LONG TERM ADDING VALUE. PROVEEDORES SUPPLIERS SOCIOS PARTNERS We think CRS developement within a value-based Project, integrated to the company s management. We work on a Plan that is focused in order, stable commitments, dialogue with stakeholders and win-win relationships. Our top priority among the stakeholders, is our staff. Within all CRS areas, our attention concentrates on Quality of Worklife, but our actions and programs reach through the five areas. SEIS DIMENSIONES ESTRATÉGICAS DE SUSTENTABILIDAD, CONTEMPLANDO TODOS LOS PÚBLICOS DE LA COMPAÑÍA SUSTAINABILITY STRATEGIC DIMENSION AND THEIR PILLARS, INCLUDING THE STAKEHOLDERS MEDIOAMBIENTAL SOCIAL ECONÓMICA CADENA DE SUMINISTROS Cambios Climáticos Responsabilidad Gestión de Riesgos Agropecuaria Recursos Naturales Social y Oportunidades Sustentable Matriz Energética Instituto Marfrig Visión del Largo Plazo Relacionamiento Residuos Sólidos Diversidad Gestión de Costos con Proveedores Biodiversidad Seguridad y Salud Nuevos negocios Bienestar Animal Ciclo de Vida ENVIRONMENTAL SOCIAL ECONOMIC SUPPLY CHAIN TECNOLOGIC PRODUCT Climate Change Natural Resources Energy Solid waste Biodiversity Life cycle Social Responsability Marfrig Institute Diversity Safety and Health Risk Management and Opportunities Long Term Vision Costs Management New Businesses Sustainable Agriculture Relationship with Suppliers Animal Welfare Inovation Pioneering Research and Development Engineering Nutritional value Quality Food safety ETICA GOBIERNO CORPORATIVO COMUNICACIÓN EDUCACIÓN ETHICS CORPORATE GOVERNANCE COMMUNICATION EDUCATION CLIENTES CLIENTS AND CONSUMERS FUNCIONARIOS EMPLOYEES TECNOLÓGICA Innovación Pionerismo Investigación y Desarrollo Ingeniería ACCIONISTAS SHAREHOLDERS AND INVESTORS PRODUCTO Valor Nutricional Calidad Alimento Seguro SOCIEDAD SOCIETY I) ÉTICA Y VALORES Nuestro Código de Ética formaliza la relación del Grupo Marfrig con sus clientes, consumidores, empleados, accionistas, proveedores, el poder público y la sociedad. Capacitamos a todo el personal para que conozca nuestro Código y la Visión, Misión y Valores que inspiran un ambiente de trabajo donde todos se puedan sentir bien y desarrollar su potencial. El conocimiento del Código de Ética por parte de cada colaborador nos unifica como equipo y nos hace corresponsables de su cumplimiento. Tenemos un Comité que recibe consultas y denuncias de colaboradores o cualquier otro actor interesado, asegurando la máxima confidencialidad y buscando soluciones a las irregularidades que puedan surgir. II) CALIDAD DE VIDA LABORAL La mayoría de nuestros programas están destinados a los integrantes de la Empresa. Creemos que nuestro compromiso de empresa socialmente responsable, empieza por casa. El valor de la vida y el desarrollo de cada trabajador, la participación de su familia y la interacción de todos en un clima de sencillez, son líneas orientadoras en nuestra compañía. III) MARKETING RESPONSABLE Ofrecemos productos y servicios competitivos que cumplen con las exigencias de las normas de los órganos fiscalizadores nacionales e internacionales, centrándonos siempre en la mejora continua y en la innovación en la producción. Nos adelantamos a las expectativas de nuestros clientes poniendo a su disposición las informaciones necesarias en un permanente clima de diálogo. IV) MEDIO AMBIENTE En el desarrollo de nuestras actividades actuales o futuras, siempre utilizaremos tecnologías y recursos que reduzcan el impacto en la naturaleza y en las personas con el objetivo de contribuir a preservar el medio ambiente para las generaciones venideras. V) COMPROMISO CON LA COMUNIDAD En los lugares en que estamos insertos, estamos atentos al desarrollo de todos los actores interesados que de una u otra manera se relacionan con nosotros y entablamos con ellos un diálogo abierto y constructivo. Nuestra preocupación fundamental apunta a la familia rural y a la educación de los niños y los jóvenes en los hábitos de trabajo y sana convivencia social. I) ETHICS AND VALUES Our Code of Ethics formalizes Marfrig Group s relationship with its clients, customers, consumers, employees, shareholders, suppliers, public authorities and society. We train all our staff to be familiar with our Code as well as our Mission, Vision and Values, which inspire a workplace where everyone can feel right and develop his/her potential. The knowledge and awareness of the Code of Ethics by every worker unites us as a team, binding each one with the other in its compliance. We have, to this end, a Committee in place to receive and process complaints and questions from employees or any other interested party, assuring maximum confidentiality in the processs of finding solutions to any irregular situation that may arise. II) QUALITY OF WORKLIFE Most of our programs are destined to Company members. We believe that a Socially Responsible Company Commitment begins at home. The value of the life and developement of each and every worker, the participation of their families and everyone s interaction within a plain and homely environment, are the guidelines of our organization. III) RESPONSIBLE MARKETING We offer competitive products and services in compliance with regulations by national and international control agencies, with the permanent focus on the continuous improvement and production innovation. We stay ahead of our clients expectations, offering them all the information they may need in an atmosphere of permanent dialogue. IV) ENVIRONMENT For the developement of our current and future activities, we commit to the use of technologies and resources that aim to minimize the impacts on nature and people, in an effort to preserve the environment for future generations. V) COMMITMENT WITH THE COMMUNITY Wherever we are present, we are aware of the developement of every interested party that one way or the other relate to our activity, so that we can build together a dialogue that is open and constructive. Our main concern is focused on the rural family and the children and young ones education on work habits and healthy social interaction. 8 9

6 NUESTROS PROGRAMAS EN TACUAREMBÓ MARFRIG. OUR PROGRAMS AT TACUAREMBÓ MARFRIG. Valorando Vidas. Nuestro mayor patrimonio: La vida de cada trabajador. La seguridad es uno de nuestros seis valores y jerarquiza la vida del colaborador. Para expresar esta convicción y a través de nuestros departamentos se Seguridad y Salud Ocupacional (SYSO) atendemos a nuestra gente en todo lo referente a su seguridad personal, salud y cobertura de accidentes. Otras capacidades. Una oportunidad laboral para capacidades diferentes. Desde hace años la empresa viene desarrollando programas con discapacitados. Animados por los resultados, hemos firmado un Convenio con INEFOP para extender el programa PROCLADIS a todas nuestras unidades productivas. Nuestra política apunta a dar oportunidades de trabajo a esa franja que nuclea a unos uruguayos que tienen mucho para ofrecer a toda la comunidad. Valuing Lives. Our greatest asset: Each worker s life. Safety is one of our top six values, ranking the worker s life up high. Our Departments of Occupational Health and Safety (SYSO: Seguridad y Salud Ocupacional) are a means to express this convivtion, and a way to take care of our workers in all matters regarding personal safety, health and accidents coverage. Other Abilities. Job oportunities for the Differently Abled. For several years the company has been developing programs with the handicapped and people with different abilities. Encouraged by the results, we signed an agreement with INEFOP (Uuguay s National Institute of Employment and Professional Training) in order to apply the PROCLADIS Program (Labour Training for People with Disabilities Project) in all of our production units. Our policy aims to extend the job opportunities to this sector of about 50,000 Uruguayans with plenty to offer to the community as a whole. Día del Niño. Celebramos con nuestros hijos. Con el comienzo del año lectivo realizamos el Día del Niño con los hijos en edad escolar de todos los colaboradores. Invitamos a los padres a que concurran con sus niños a nuestras Plantas Industriales para una jornada de juegos educativos preparados por un grupo especializado de animadores y educadores sociales. En una jornada al aire libre se le ofrece a las familias: entretenimiento, almuerzo y un set de artículos escolares. Este encuentro profundiza los lazos de pertenencia e integra a la familia al lugar de trabajo. Participan unos niños con sus padres. Día del Reconocimiento. Destacamos el compromiso de nuestra gente. Una tradición propia de Tacuarembó/Marfrig es reconocer el esfuerzo y entrega de sus colaboradores. Lo celebramos en una noche de fiesta donde se premia a los cero falta que durante el año, no han dejado de concurrir a su trabajo, no han llegado tarde y no se han retirado antes. Hay casos donde este nivel de cumplimiento se repite durante varios años consecutivos. Entre el 2006 y el 2010 han sido premiados 358 funcionarios por presentismo de los cuales 4 llevan más de 10 años en forma ininterrumpida. Se distingue además a un colaborador destacado cada año y a los que han cumplido muchos años de servicio en la empresa. En los últimos años 13 han sido reconocidos por su compromiso por 40 años de trabajo. Children s Day. We celebrate with our children. At the beginning of the schoolyear we celebrate Children s Day with every school-age worker s son and daughter. We invite the parents to visit our Industrial Plants with their children for a whole day of educational games prepared and conducted by a specialized team of entertainers and social educators. A wholesome day of outdoor activities, where the company treats its families with entertainment, lunch and a set of school supplies. This gathering deepens the links of belonging, thus integrating the families to the workplace. About 1300 children participate with their parents each year. Recognition Day. We point out our people s commitment. One Tacuarembó/Marfrig s own tradition is to recognize the effort and dedication of its workers. We celebrate this with a party night, where we reward the workers with an attendance record of Zero Failure, those who were also never late and never left work early. There are cases where this compliance levels have repeated for several consecutive years. Between 2006 and 2010, 358 workers have been rewarded for their flawless attendance records, 4 of which have kept it for 10 years steady. One worker is singled out every year, and also those who have long years of service with the Company. In the past years, 13 workers have been rewarded for their commitment through 40 years of hard work. Segunda Casa. Nuestra Familia importa. La mayoría de nosotros pasamos más tiempo en el lugar de trabajo que en nuestras propias casas. Es por eso que queremos que la familia conozca y recorra las instalaciones de la empresa donde el colaborador pasa tantas horas y gana el sustento que lleva a su hogar. En fechas determinadas, grupos de funcionarios que lo desean, recorren junto a sus seres queridos su lugar de trabajo y llevan un recuerdo de la jornada. Home Away From Home. Our Family matters. Most of us spend more time at work than at our own homes. This is why we want the family to get acquainted with the company s facilities where the worker spends so much time earning the family s livelihood. At certain dates, the workers may gather in groups with their loved ones and tour the workplace, taking home a souvenir from the experience. Subsidized Meals. In order to improve the workers quality of life, the Company subsidizes over half the price of meals served at the dining facilities. Comedor subsidiado. Para favorecer una mejor calidad de vida para los trabajadores la empresa subsidia más de la mitad del costo de los platos que se ofrecen en las instalaciones del comedor

7 Vivienda propia. Apoyamos a nuestros colaboradores en Cooperativas de ayuda mutua a hacer realidad su sueño. El sueño de la casa propia es un anhelo de muchos de nuestros colaboradores. A los grupos que se organizan en Cooperativas de Ayuda Mutua los apoyamos con la compra del terreno, requerimiento imprescindible para iniciar el proceso de construcción. Los asistimos con el dinero de la compra y lo financiamos descontando mensualmente del sueldo en montos convenidos y accesibles. El proyecto beneficia hasta ahora a 130 familias. Voluntariado. Ayudamos a ayudarse. Nuestra empresa está atenta a las necesidades de la comunidad. Le proponemos a nuestros colaboradores dar una mano a las escuelas públicas que se encuentran en el entorno de nuestras unidades productivas. De común acuerdo con el Director de la escuela, su equipo y su comisión de padres, colaboramos con mano de obra gratuita para realizar arreglos en las edificaciones u otros servicios que pudieren necesitar. Creemos que este tipo de tareas de apoyo favorecen la construcción de nuestros equipos de trabajo y orientan nuestros esfuerzos a un área de la educación pública que lo necesita. Homeownership. We help our workers to make their dream come true through Mutual Aid Cooperative Systems. The dream of owning one s home is widely longed throughout our workforce. We support the groups who organize themselves in Mutual Aid Cooperatives with the purchase of the land, an essential requirement to begin the buiding process. We bring assistance providing the money to buy the land, and financial aid by deducting monthly agreed and affordable amounts from the salaries. This project benefits up to 130 families so far. Volunteering. Helping to self-help. Our Company is aware of the needs of the community. We propose our workers to reach out and give a helping hand in public schools surrounding our production units. In agreement with the School s Headmaster, the teachers and Parents Committees, we collaborate in the maintenance of the buildings and other needs, providing free handiwork. We believe this kind of support actions benefit the configuration of our working teams, while aiming our efforts towards an area of public education in need of help. Cultivando Esperanza. Un instrumento para arraigarse en la tierra. Como empresa industrial agropecuaria somos sensibles a la realidad de las familias del interior del país y a sus genuinos deseos de hacerse de recursos para ganarse el sustento en sus lugares de origen. Junto a Fundación Logros construimos futuro campo adentro para que nuestros niños de las escuelas rurales aprendan a trabajar la tierra y descubran los secretos de una tarea que da de comer y los enseña a desarrollarse como personas. Hemos colaborado con nueve escuelas entre 2010 y 2011 alcanzando directamente a unos 450 escolares. Residencia Universitaria. Estudiar en la Capital. La adaptación de los jóvenes del interior que quieren realizar sus estudios universitarios en Montevideo, no es fácil. Para ayudar a los hijos de nuestros funcionarios con menos recursos, firmamos un Convenio con la Residencia de la Sagrada Familia para que el primer año los padres no tengan que afrontar el costo de la llegada de sus hijos a la Capital. Ofrecemos por año 13 cupos para este beneficio. Donaciones. Preferencia por La Familia Rural. Las donaciones en especies y dinero, las orientamos prioritariamente a las escuelas rurales y a otros emprendimientos formativos en el interior de nuestro país. Estamos convencidos de la trascendencia que tiene apoyar la educación de nuestros niños más necesitados. Breeding Hope. An instrument for deep root spreading. As an industrial agricultural/livestock breeding company, we are sensitive to the reality of the country family life, and the genuine desire of earning the livelihood in the birthplace. Together with the Fundación Logros, we build a future in the open range, so as to ensure our children in the remote rural schools may learn how to work the land, and discover the secrets of a task that bringsood to the tables and teaches how to become a person. We have cooperated with 9 schools between 2010 and 2011, directly reaching 450 schoolchildren. University Campus. Studying in the Capital City. It s not easy for the young people from the country to adapt to the urban life, when the time comes to continue higher studies in Montevideo. In order to help our less affluent worker s sons and daughters, we signed an agreement with the Sagrada Familia Students Residency, so that our worker s children won t have to pay lodging for their first year in College. We offer 13 of these benefits per year. Donations. Our preference for the Rural Family. We concentrate our donations in kind and money on the Rural School system, as well as other inland educational initiatives around the country. We firmly believe in the transcendental importance of supporting the education process of the most underprivileged children

8 IMPULSO AGROPECUARIO IMPULSO AGROPECUARIO PROGRAM Red de emprendimientos. Entre el año 2008 y el 2010 en el marco de nuestro Programa IMPULSO AGROPECUARIO, Marfrig ha desplegado una serie de programas que han dejado sus frutos en nuestro Uruguay profundo. En estas acciones la Empresa encuentra su expresión más acabada como organización socialmente responsable y promotora del desarrollo sustentable de nuestro Uruguay productivo. Plan Piloto. Proyecto de asistencia técnica a cargo del Ing. Ph.D. Álvaro Simeone y un importante equipo, a productores para mejorar productividad y resultados económicos. Asumimos el compromiso por tres ejercicios (30 establecimientos demostrativos ). Acuerdo con empresas proveedoras de sorgo grano húmedo (ADP, El Tejar, Fadisol) Facilidades financieras y logísticas para acceder al suplemento para el alimento del ganado, insumos y tecnología. Diez reuniones de difusión de resultados en predios y 22 reuniones en las ciudades más importantes de Uruguay. Plan Destete Precoz. Acuerdo con empresas proveedoras de raciones (Veterinaria Bortagaray, Rinde y Bioracion) ofrecido a nivel nacional para el suministro de raciones para promover el uso de la técnica, a precios diferenciales y con asesoramiento técnico. (40 productores, 600 tons). Plan Suplementación de corderos (desde 2009). Propuesta piloto en conjunto con técnicos del SUL (Secretariado Uruguayo de la Lana) y La Cimbra (soporte técnico). Network Projects. Between 2008 and 2010, within the guidelines of our IMPULSO AGROPECUARIO Program, Marfrig has developed a series of programs that have come to fruition within the deep inland Uruguay. These are the actions where the company finds its utmost expression as a socially responsible organization that promotes sustainable developement of our productive Uruguay. 1st. Stage Plan. Technical Assistance Program for Producers, conducted by Eng. Ph.D. Álvaro Simeone and an important team, aiming to improve productivity and economical results. We committed to this project for the duration of three periods (30 farms, ). Agreements with wet sorghum suppliers (ADP, El Tejar, Fadisol) Financial and logistics aid to obtain cattle feed supplements, producer goods and technology. 10 in-site Results Disclosure Meetings, and 22 meetings in Uruguay s most important cities. Early Weaning Plan. Agreements with feed suppliers (Veterinaria Bortagaray, Rinde y Bioracion) offered at a national level in order to promote the use of feeding techniques, at preferential rates and with technical support and counseling. (40 producers, 600 tons). Lamb Supplementation Plan-(since 2009) Pilot Plan in association with SUL (Uruguayan Wool Secretariat) and La Cimbra (Tech Support). Apoyar a los pequeños y medianos productores del Este de Salto para que mejoren sus ingresos (pequeños productores de la zona). Articular la cadena vinculando los agentes y logrando acuerdos comerciales. Incentivar la formación de grupos para potenciar el intercambio de experiencias. Programa Colonos. Convenio con el Instituto Nacional de Colonización y la Asociación de Colonos del Uruguay para estimular la comercialización de productos a través de las oficinas regionales de Colonización, con precio diferencial. (desde 2008). Programas de entrenamiento. Cursos a productores y técnicos agropecuarios en producción intensiva de carne, con soporte financiero, en diferentes ciudades de Uruguay; Tacuarembó, Durazno, Colonia y Paysandú. Acuerdos con UDE (Universidad de la Empresa). Cursos para operadores de plantas frigoríficas y jóvenes interesados en desarrollar esta actividad, financiado en su totalidad por Tacuarembó/Marfrig en convenio con UTU (Universidad del Trabajo de Uruguay), Equipamiento a 3 instituciones rurales: Instituto Benigno Paiva (Sarandí del Yí), Escuela Paso Farías (Artigas) y Escuela de Alternancia Ansina (Tacuarembó). Equipamiento completo a las 12 escuelas de UTU ganaderas (2010) Seminario Técnico Manejo Nutricional en Ganado de Carne, participación de 47 técnicos de las zonas norte, noreste y litoral norte del Uruguay, a cargo del Ing. Ph.D. Alvaro Simeone (2009). Supporting the medium and small producers from Eastern Salto, in order for them to increase their income (small local producers). Setting in motion the production chain, linking agents and achieving commercial agreements. Encouraging the creation of groups focused on the experience exchange. Colonos Program. Agreements with the INC (National Institute of Colonization) and the ACU (Uruguayan Homesteaders Association) so as to encourage product marketing via the regional offices of these Institutions, at preferential rates (since 2008). Training Programs. Workshops on Intensive Meat Production for Producers and Technicians, with financial aid, through several inland Uruguayan cities: Tacuarembó, Durazno, Colonia and Paysandú. Agreements with UDE (University of the Enterprise). Workshops for Meat Packers/Operators and young people interested in developing this activity, totally financed by Tacuarembó/Marfrig in agreement with UTU (University of Labor of Uruguay),2010. Equipment for 3 rural institutions: Benigno Paiva Institute (Sarandí del Yí), Rural School Paso Farías (Artigas) and Ansina Alternance School (Tacuarembó). Full equipment for the 12 cattle breeding UTU schools (2010) Technical Seminar Nutritional Management on Beef Cattle, with paticipation of 47 technicians from the Northern, NorthWestern and Northern Uruguay River areas, conducted by Eng. Ph.D. Alvaro Simeone (2009)

9 ACTITUDES PROMOVIENDO LA ALIMENTACIÓN SALUDABLE EN NIÑOS DE EDAD ESCOLAR. ACTITUDES PROGRAM PROMOTING HEALTHY FEEDING HABITS FOR SCHOOLCHILDREN. El programa, que contó con el auspicio de AUDYN (Asociación Uruguaya de Dietistas y Nutricionistas), consiste en la proyección de una película animada de unos veinte minutos de duración a escolares de quinto y sexto año de Primaria. Con creatividad, humor, frescura y un lenguaje adecuado a una generación que crece entre el chat, el facebook y los mensajes de texto, el video logra despertar el interés de los niños por incorporar hábitos saludables a su vida. La película cuenta una historia que transcurre en la ciudad de Adolescity, donde los villanos Devorator y Sedentarius se han robado la energía y la vitalidad de los pequeños convirtiéndolos en seres sin fuerza ni ganas de hacer nada. Para resolver el problema, el comisionado Equilibrium convoca a los superhéroes NutriGirl y ActiBoy, quienes deberán detener a los villanos para devolver a los chicos lo que les pertenece. Pero solo lo conseguirán con una alimentación rica y saludable, deportes, ejercicio y vida al aire libre. La iniciativa surgió en las filiales del grupo en Argentina, y en Uruguay se llevó a cabo luego de una profunda investigación realizada por AUDYN y Tacurembó/Marfrig, que reveló que el principal factor de exceso de peso entre los niños y adolescentes es el sedentarismo y el consumo de calorías a través de productos de baja calidad nutricional. The program, under auspices of AUDYN (Uruguayan Dietists and Nutritionists Association), consists in showing a 20 minute animated video to higher grade Elementary School students. With abundant creativity, freshness, humour, and the use of a language easy to relate to by a generation of children growing up among chatrooms, facebook and texting, the video manages to raise the interest of introducing healthy habits into their lives. The story happens on a town called Adolescity, where the villains Devorator and Sedentarius have stolen all the energy and vitality of the little ones, turning them into beings deprived of any strength or initiative. In order to solve this problem, the Commissioner Equillibrium summons up the super-heroes, NutriGirl and ActiBoy, who must stop the villains and give back the children what is rightfully theirs. But the only way they stand a chance is if through a diet that is rich and healthy, exercise, sports and outdoor life. The iniciative surfaced in the Argentine branches, and in Uruguay it was carried out after a thorough investigation by AUDYN and Tacuarembó/Marfrig, which revealed that sedentarism and the calorie intake through low nutritional quality products are the main factors behind childhood and teenage overweight. Entre las principales conclusiones, el informe señala que un 54% de los niños encuestados presenta algún riesgo nutricional, y establece que si bien la mayoría realiza actividad física fuera del ámbito de educación formal, los niveles no alcanzan la frecuencia de 7 horas semanales recomendada por la Organización Mundial de la Salud. Entre los factores dietéticos de riesgo, el estudio menciona el elevado consumo de lípidos, grasas saturadas, colesterol y sodio, el inadecuado aporte de hierro y fibras. El programa Actitudes ha sido proyectado durante los años 2008, 2009 y 2010 en 50 centros educativos del país, tanto públicos como privados, al que pudieron asistir más de 4300 niños. Esta iniciativa busca brindar certezas sobre la calidad de la alimentación que reciben los niños y fomentar una alimentación saludable y la realización de actividad física, ambos pilares fundamentales para la promoción de la salud. Among its main conclusions, the report points out that 54% of the surveyed children show some kind of nutritional risk, and states the fact that even though most of them perform physical activity outside of that provided by the formal education, still the levels do not reach the frequency of the weekly 7 hours reccomended by the WHO. Among the diet risk factors, the study mentions the high consumption of lipids, saturated fats, cholesterol and sodium, and the inadequate intake of iron and fibre. The Actitudes Program was developed in 2008, 2009 and 2010 in 50 educational centers throughout the country, both public and private, reaching over 4300 children. This iniciative aims to bring truthful information about the quality of the nutrition the children receive, as well as to encourage a healthy nutrition and physical activity, both fundamental cornerstones for the promotion of healthy life

10 NUESTROS PROGRAMAS EN ZENDA MARFRIG. OUR PROGRAMS AT ZENDA MARFRIG. Formación. La empresa subsidia el 25% de estudios de Inglés e Informática en sus distintas plantas. Utilizan el beneficio unos 70 colaboradores. A través de convenios se establecen descuentos especiales para los que deseen estudiar en UDE, BIOS y UM. Capacidades diferentes que agregan valor. Desde hace diez años más de 20 sordos trabajan en la Planta Industrial de Zenda. Muchos de ellos en puestos directamente relacionados con la producción. Tienen capacitaciones y participan con interpretación simultánea en lenguaje de señas. Están totalmente integrados a la cultura de la empresa. Servicio odontológico. En un local de las instalaciones en Nuevo París, tenemos un consultorio en el que se atienden unas 60 personas por mes entre funcionarios y familiares. Se les cobran los arreglos a precios muy accesibles. Psicólogo. Desde hace varios años Zenda ofrece el apoyo de un psicólogo para temas atinentes a la vida personal y familiar para lograr mayor calidad de vida. Training. The Company subsidizes 25% of English and Computer training in its plants. About 70 workers benefit from these programs. Through different agreements, several discounts have been set for those who wish to pursue training at UDE, BIOS and UM. Different abilities that aggregate value. For 10 years, over 20 hearing impaired workers perform duties at Zenda s Industrial Plant. Many of them in positions directly related to production. They have received training, and work with simultaneous interpretation of sign language. They are totally integrated with the Company s culture. Dental Care. A dental office operates at the Nuevo París facilities, offering dental care to about 60 patients per month, among workers and their families. They are charged very convenient rates. Psychologist. For several years, Zenda offers psychological support for personal and family life issues, in order to ensure a higher quality of life. Apoyo comunitario. En la línea de apoyar emprendimientos educativos de la zona, pondremos el foco en la escuelas públicas del barrio para responder a urgencias en el área infraestructura. Support for the Community. In tune with our suport to the local educational centers, we will focus on infrastructural problems of the neighborhood schools. Comedor comunitario. La promoción de hábitos saludables y calidad de vida también tiene que ver con una alimentación adecuada. Ofrecemos un confortable comedor, dieta balanceada y subsidiamos el 50% del costo del ticket. Community diner. The promotion of healthy habits and higher quality of life also has to do with adequate nutrition. We offer a comfortable dining hall, balanced diet, and a 50% subsidy of the cost of the ticket

11 Giraluna. Este Centro Educativo trabaja con niños y adolescentes de familias de barrios marginales. Colaboramos con el comedor diario y con el programa SUEÑO SER por medio de 147 padrinos de todos los sectores y jerarquías de Zenda que aportan para que los que van al liceo pueden llevar adelante sus estudios y concretar sus sueños profesionales. También se está evaluando conceder pasantías a jóvenes ex-alumnos de Giraluna. Giraluna. This Educational Center works with inner-city children and teenagers. We cooperate with the dining hall and the SUEÑO SER (DREAM TO BE) Program, through 147 mentors from all Zenda sections and ranks, who provide for those children who want to keep studying and eventually carry out their professional dreams. Internships for Giraluna s exstudents is currently under evaluation. Deportes. El predio de la empresa destinado a tal fin se dará en concesión a un complejo de vivienda lindero(donde viven algunos trabajadores de Zenda) para que estos vecinos administren el lugar y puedan realizar actividades con sus familias y amigos. Se cuenta además, para promover hábitos saludables y una buena condición física, un espacio destinado para sala de musculación y gimnasia para damas con el equipamiento necesario y profesores a cargo. Zenda puertas abiertas. Se trata de una instancia en la que los familiares de los colaboradores visitan las instalaciones de la empresa, recorriendo las diversas etapas de los procesos y los lugares de trabajo. Se invita al colaborador con su familia y a almorzar y se entregan souvenirs a todos los participantes. Este evento promueve el acercamiento y la interacción con la comunidad interna. Sports. The Company site destined for these activities is adjacent to a Housing Project home to several Zenda workers and is to be runned by the neighbours for their use and their families. There is also a fully equipped fitness room with all the necessary elements for weight lifting and womens gym, conducted by Phys. Ed. teachers. Zenda Open Doors. It s about a Workers Family Day, when the workers families visit the Company s facilities, touring the different stages of the production processes and the workplace in general. Everyone is invited to lunch, and leave with a souvenir from the experience. This event promotes the closeness and improves the interaction within the Company community

12 COMPROMISO CON EL MEDIO AMBIENTE. INDICADORES DE GESTIÓN DE SUSTENTABILIDAD. COMMITMENT TO THE ENVIRONMENT. MANAGEMENT OF SUSTAINABILITY INDICATORS. Tratamiento de residuos orgánicos. Instalación de sistemas para deshidratar mecánicamente y reducir residuos sólidos orgánicos. Mejora de la calidad del agua tratada, mejora la sinergia con los productores de la zona y reduce los residuos sólidos orgánicos provenientes de la ingesta bovina y de residuos de faena a procesar en el tratamiento biológico. Relacionamiento con la comunidad. Anualmente se realiza una encuesta de medio ambiente en la comunidad vecina, a los efectos de identificar su percepción respecto a la empresa. El resultado es procesado por una empresa contratada, y sirve de datos de entrada para la elaboración de los planes de acción futuros. Organic waste management. Installation of mechanic dehydration systems to reduce organic solids. Improvement of the treated waters, improvement of the synergy with the local farmers, and reduction of the organic solids from the bovine intake and slaughter waste to be processed with bilogical treatment. Community outreach. Every year, an environmental survey is conducted in the neighbouring community, so as to ascertain its perception towards the Company. The results are processed by an external professional service, and are valued elements for the planning of future actions. Reutilización de agua de efluentes (UP Colonia). Preservamos un valioso y escaso recurso en la zona. Mediante sistemas de filtración, bombeo y potabilización se hará un uso racional del agua en procesos secundarios. Procesamiento de subproductos. Procesamiento de sub productos (Rendering) con concepto de eficiencia energética, maximización de calidad de producto, y máxima fiabilidad de las instalaciones. Se logra una recuperación energética que impacta directamente en el consumo de combustibles tanto para generación térmica como para transporte. Se obtiene además mejores condiciones laborales desde el punto de vista de la seguridad de los trabajadores. Reusage of sewage and waste fluids (UP Colonia). We preserve a scarce and valuable resource. Through filtering, pumping and purification processes, we will ensure the rational water usage in secondary processes. Conversion of by-products. Conversion of by-products (Rendering) under the concept of energy efficiency, optimization of product quality and maximum reliability of the facilities. We achieve energetic recovery wich directly and positively affects the fuel usage, it being for either heating or transportation purposes. Also, this enables safer therefore better-- conditions for the worker

13 SISTEMAS DE GESTIÓN. MANAGEMENT SYSTEMS. Consumo responsable de agua. A través de la automatización de políticas de embalse y la recolección de pluviales se busca optimizar el uso de este invalorable recurso como es el agua. Consumo responsable de productos químicos. La automatización en la dosificación de productos químicos, tanto de procesos principales como auxiliares, genera como resultado un menor desperdicio con la consecuencia de ahorro en el consumo y en el manejo de residuos. Consumo responsable de combustibles y energía. Existen diversos proyectos para la mejora de la eficiencia en el uso de combustibles, la sustitución y/o reutilización de algunos residuos para la generación de energía. Reciclaje de residuos. El papel, cartón y nylon reciclables son enviados en su totalidad a empresas autorizadas para este fin. Valorización de residuos. Varios de nuestros residuos son acondicionados para su posterior comercialización como subproductos para ser utilizados por otras industrias como materia prima. Esto implica una reducción del orden de 30% en la generación de residuo a disponer. Responsible water consumption. Through the automatization of reservoir policies and rain water collection, we aim to the optimization of the rational use of such a priceless resource as water. Responsible use of chemicals. The automatization in the dosage of chemicals --in the main processes inasmuch as in the auxiliary processes--, produces a lesser waste and consequent savings in the usage and the waste management. Responsible use of energy and fuels. There are several projects in effect, destined to improve the efficient use of fuels, and the substitution and/or reusage of certain waste for energy generation. Waste recycling. All recyclable paper, cardboard and plastic are sent to authorized companies to this end. Waste appreciation. Several of our different kinds of waste are processed for later sale as by-products, to be used by other industries as raw material. This means a 30% reduction on the generation of waste for disposal. Para Marfrig Uruguay es un requisito fundamental la calidad y mejora continua en todos sus productos. En todos los giros del negocio y en las distintas áreas y procesos nos atenemos a los más altos estándares y normativas avalados por las distintas certificaciones que lo confirman. En lo referente al giro curtiembre y en lo que tiene que ver con el Sistema de Gestión integrado(sgi) contamos con certificación: ISO ; OHSAS 18001; e ISO 9001 En el giro frigorífico: International Certification ISO :2005 International Certification GSFS (Global Standard Food Safety) Certified Organic Meat program SQMS(McDonald s) Supplier Quality Management System. Sobre otros sistemas y protocolos se trabaja actualmente para seguir avanzando en este proceso de validación de las mejores prácticas responsables, en particular Mc Donald s Social Accountability y Sedex(RSE). También estamos en pleno camino de profundización de la ISO Marfrig Uruguay considers the quality and continuous improvement of its products to be an essential condition of its operation. In every order of business, in every area and production process we abide by the highest standards and regulations, endorsed by the different certifications to prove it. In the tannery business and matters concerning the Integrated Management System (IMS), we have the certifications: ISO ; OHSAS 18001; and ISO 9001 In the Meat Packing business: International Certification ISO :2005 International Certification GSFS (Global Standard Food Safety) Certified Organic Meat program SQMS(McDonald s) Supplier Quality Management System. We are currently working on other systems and protocols, in order to keep moving ahead in the validation processes of better, more responsible practices, especially Mc Donald s Social Accountability and Sedex (RSE). We also are in the process of furthering the ISO

14 SIGAMOS ADELANTE. LETS MOVE FORWARD. NOS PROYECTAMOS AL FUTURO. WE PROJECT INTO THE FUTURE. Al inicio de estas páginas los hemos invitado a realizar un recorrido sobre determinadas realidades de nuestra empresa. Les hemos contado sobre nuestras acciones, les hemos mostrado imágenes, hemos compartido criterios y proyectos. Ahora queda un diálogo planteado. Contamos con ustedes para avanzar en el camino de mejora como empresa socialmente responsable. Esperamos haberlos estimulado a preguntar más sobre lo que han leído y a compartir lo que ustedes hacen o desean realizar. Estamos seguros que del diálogo fecundo con nuestros interlocutores a lo largo de toda la cadena de valor, surgirá una empresa Marfrig más pujante en Uruguay y en el mundo. Nos reencontraremos en nuestra próxima Memoria el año que viene. In the beginning of these pages we ve offered to take you through a view of certain facts about our Company. We told you about our actions, we showed you images, we shared our views and our projects. The dialogue is now open. We count on you to keep moving forward in this path of improving our socially responsible Company. We hope to have encouraged you to ask more about what you ve just read, and to share what you do or wish to do. We are sure that from positive, fertile dialogue with our partners along the whole value chain, a more vigorous Marfrig Company will emerge in Uruguay and the World. Let s meet again in our next Annual Report next year! La comunicación, la transparencia, el desarrollo sustentable y la administración responsable de cualquier negocio, serán seguramente los rasgos que caracterizarán a las empresas del siglo XXI. La impronta social y ambiental que tengan las organizaciones definirán la elección de los clientes consumidores e inversores que cada día más manifiestan su sensibilidad por esta manera de ver las cosas y exigen la verdad en su cumplimiento. El desarrollo sostenible será además creíble si progresa afianzado en la conducta de las personas que integran las organizaciones. Los valores abstractos solamente enunciados no jerarquizan a las empresas. Las jerarquiza la práctica auténtica de conductas humanizadoras, las verificaciones permanentes de estos procesos y los indicadores concretos de satisfacción en el ambiente de trabajo. Queremos recorrer el camino con esta inspiración para que la visión y la misión de la organización nos aseguren la permanencia en el mercado, la preferencia de los clientes y la alegría y orgullo de los que forman parte de la Empresa. Communication, transparency, sustainable developement and responsible administration of any business will surely be the characteristic features of XXIst. century businesses. The social and environmental marks of such businesses will define the choices made by consumers, clients and investors who, day by day, are more inclined to show their appreciation for this vision, and demand truth in its compliance. Sustainable developement will also be realist and believable if its evolution and growth is based on the behavior of the people behind the organizations. The mere enunciation of abstract values does not rank a company high. What in fact does it is the authentic practice of humanizing behaviours, the permanent observation of these processes, and the indicators of tangible satisfaction in the workplace. We want to walk the distance with this kind of inspiration, so the Organization s Mission and Vision ensure our permanence in the marketplace, in the customers preference, and in the joy of those who are a part of our Company. Fundación Impulso. Un paso adelante. Nuestra empresa quiere dar una respuesta a la educación de nuestros adolescentes y jóvenes para las poblaciones carenciadas también en Montevideo. Es por eso que nos sumamos al plan de Fundación Impulso que proyecta un Liceo en el barrio Casavalle, según el modelo del Liceo Jubilar, y que estará comenzando sus actividades a principios del Ya hemos hecho nuestro aporte a esta iniciativa a través del Art. 788 de la Ley de presupuesto. Estamos convencidos de que los mejores resultados académicos y de formación integral llegarán a quienes más lo necesitan. Fundación Impulso. One step ahead. Our company wishes to offer alternatives for the education of our underprivileged youth, also within Montevideo s lower-income neighbourhoods. This is why we joined Fundación Impulso s plan that is planning a High-School building at Unidad Casavalle, following the guidelines of Liceo Jubilar, and that will be operative by early We have effectively contributed to this iniciative in compliance with Art.788 of the National Budget Act. We are convinced that the best academic and integral training outcome will reach those who need it the most.

15 COLONIA INDUSTRIAL PLANT FRAY BENTOS INDUSTRIAL PLANT MONTEVIDEO INDUSTRIAL PLANT SALTO INDUSTRIAL PLANT SAN JOSÉ INDUSTRIAL PLANT TACUAREMBÓ INDUSTRIAL PLANT RÍO NEGRO FEED LOT UNIT GERMANY INDUSTRIAL PLANT ARGENTINA INDUSTRIAL PLANT MEXICO INDUSTRIAL PLANT SOUTH AFRICA INDUSTRIAL PLANT USA INDUSTRIAL PLANT Oficina Principal /Head Office: José Llupes 4949, Montevideo - Uruguay, +(598)

We Think It Global We Think It Global

We Think It Global We Think It Global We Think It Global We Think It Global La Compañía The Company Quienes hacemos Globalideas queremos darle la bienvenida a un concepto actual de servicios integrales para empresas que enfrentan nuevos y

Más detalles

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Welcome to Select Aviation The largest and most successful airline representation group in Spain, SELECT AVIATION (GSA) Airline Representatives

Más detalles

Tres componentes importantes del programa Título I El propósito del Título I es de asegurar que todos los estudiantes tengan la oportunidad de

Tres componentes importantes del programa Título I El propósito del Título I es de asegurar que todos los estudiantes tengan la oportunidad de Qué es Titulo I? El programa Título I para la Educación Primaria y Secundaria es el programa educacional más grande que recibe fondos federales El gobierno federal proporciona asistencia financiera a las

Más detalles

Jóvenes, formación y empleo: experiencias de apoyo al aprendizaje y la transición de la escuela al trabajo.

Jóvenes, formación y empleo: experiencias de apoyo al aprendizaje y la transición de la escuela al trabajo. Jóvenes, formación y empleo: experiencias de apoyo al aprendizaje y la transición de la escuela al trabajo. Servicio Nacional de Capacitación y Empleo Año 2015 www.sence.cl CONTEXTO APRENDIZAJES ELEMENTOS

Más detalles

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR 1 SUSTAINABLE ECONOMY LAW Articles 1 and 2 of the Law The importance of the Law for promoting CSR in Spain Purpose

Más detalles

Facilities and manufacturing

Facilities and manufacturing Facilities and manufacturing diseño y producción design and production Roomdimensions Ibérica,s.l (RDI) es una empresa experta en la fabricación de mobiliario técnico, diseño integral de soluciones arquitectónicas

Más detalles

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire Daly Elementary Family Back to School Questionnaire Dear Parent(s)/Guardian(s), As I stated in the welcome letter you received before the beginning of the school year, I would be sending a questionnaire

Más detalles

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UNA OFICINA DE GESTION DE PROYECTOS PARA LA POSITIVA SEGUROS Informe Profesional

Más detalles

ESTUDIO COMPARATIVO DE DIFERENTES TECNOLOGÍAS DE

ESTUDIO COMPARATIVO DE DIFERENTES TECNOLOGÍAS DE ESTUDIO COMPARATIVO DE DIFERENTES TECNOLOGÍAS DE GENERACIÓN SOLAR EN FUNCIÓN DE LA CURVA DE DEMANDA Autor: Laura García Martín Director: Francisco Fernández Daza Mijares Entidad colaboradora: ICAI Universidad

Más detalles

80 hm 3 de agua al año. 80 hm 3 water annually DESALINATION PLANT DESALADORA TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN)

80 hm 3 de agua al año. 80 hm 3 water annually DESALINATION PLANT DESALADORA TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN) 80 hm 3 de agua al año 80 hm 3 water annually DESALADORA DESALINATION PLANT TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN) SITUACIÓN SITUATION La desaladora de Torrevieja, situada en la localidad del mismo

Más detalles

Learning Compact. Schools would agree to provide children every opportunity to learn in a supportive, drug- and violence-free environment.

Learning Compact. Schools would agree to provide children every opportunity to learn in a supportive, drug- and violence-free environment. Learning Compact What is a learning compact? A learning compact is a voluntary agreement between the home and school. The agreement would define goals, expectations and shared responsibilities of schools

Más detalles

Cambridge IGCSE. www.cie.org.uk

Cambridge IGCSE. www.cie.org.uk Cambridge IGCSE About CIE CIE examinations are taken in over 125 different countries Cambridge qualifications are recognised by universities, colleges and employers across the globe Sobre CIE Los exámenes

Más detalles

Escuela Olympic Program Titulo 1

Escuela Olympic Program Titulo 1 Escuela Olympic Program Titulo 1 Misión: Creemos que toda la comunidad de alumnos de Olympic van aprender Creemos que el habiente de posibilidad da lugar para la capacidad Nosotros esfuerzos nos ha logrado

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

Regional Action Plan for the Conservation of Mangroves in the Southeast Pacific

Regional Action Plan for the Conservation of Mangroves in the Southeast Pacific Regional Action Plan for the Conservation of Mangroves in the Southeast Pacific Fernando Félix Comisión Permanente del Pacífico Sur CPPS www.cpps-int.org Permanent Commission for the South Pacific - CPPS

Más detalles

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS Somos una firma de abogados especialistas en derecho laboral, comercial y administrativo que entrega a sus clientes su conocimiento y experiencia de manera eficiente, oportuna

Más detalles

Gracias por su interés en toros, vaquillas, vacas de cría y la genética de Florida en el ganado de pie de cría que tiene el propósito de mejorar y

Gracias por su interés en toros, vaquillas, vacas de cría y la genética de Florida en el ganado de pie de cría que tiene el propósito de mejorar y Gracias por su interés en toros, vaquillas, vacas de cría y la genética de Florida en el ganado de pie de cría que tiene el propósito de mejorar y hacer crecer sus hatos de ganado vacuno. Los productores

Más detalles

BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES

BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES 19 th International Congress on Project Management and Engineering XIX Congreso Internacional de Dirección e Ingeniería de Proyectos AEIPRO (Asociación Española de

Más detalles

Annual Title 1 Parent Meeting

Annual Title 1 Parent Meeting Annual Title 1 Parent Meeting Venus Independent School District August 26 & 28, 2014 1 What is Title I Title I is a K-12 program that provides additional academic support and learning opportunities for

Más detalles

POR QUÉ ROOM PROJECT ES UNA SOLUCIÓN FIABLE?

POR QUÉ ROOM PROJECT ES UNA SOLUCIÓN FIABLE? POR QUÉ ROOM PROJECT ES UNA SOLUCIÓN FIABLE? WHY IS ROOM PROJECT THE BEST RELIABLE SOLUTION TO YOUR MANAGEMENT PROBLEMS? Y porque... And also because Compartimos los riesgos. Servicios en outsourcing.

Más detalles

Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals

Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals Northwestern University, Feinberg School of Medicine Contents Patient Letter Included with Mailed FIT... 3 Automated Phone

Más detalles

Questionnaires for the Evaluation of Awareness in a Groupware Application

Questionnaires for the Evaluation of Awareness in a Groupware Application Questionnaires for the Evaluation of Awareness in a Groupware Application Technical Report DIAB-12-11-1 Montserrat Sendín a, Juan-Miguel López-Gil b, and Víctor López-Jaquero c a GRIHO HCI Research Lab.,

Más detalles

Art Studio. Did you know...?

Art Studio. Did you know...? Art Studio Did you know...? Did you know...? In our Art Studio, we encourage children to use the materials in any way they wish. We provide ideas that they may use to begin work but do not expect copies

Más detalles

Karina Ocaña Izquierdo

Karina Ocaña Izquierdo Estudié Ingeniería en Sistemas Computacionales (1997) y una Maestría en Ingeniería de Cómputo con especialidad en Sistemas Digitales (2000), ambas en el Instituto Politécnico Nacional (México). En el 2003,

Más detalles

http://mvision.madrid.org

http://mvision.madrid.org Apoyando el desarrollo de carrera de investigadores en imagen biomédica Supporting career development of researchers in biomedical imaging QUÉ ES M+VISION? WHAT IS M+VISION? M+VISION es un programa creado

Más detalles

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX Autor: Tomás Murillo, Fernando. Director: Muñoz Frías, José Daniel. Coordinador: Contreras Bárcena, David Entidad Colaboradora: ICAI Universidad

Más detalles

SOFTWARE PARA LA GESTIÓN INFORMÁTICA DE UNA CLÍNICA DENTAL

SOFTWARE PARA LA GESTIÓN INFORMÁTICA DE UNA CLÍNICA DENTAL SOFTWARE PARA LA GESTIÓN INFORMÁTICA DE UNA CLÍNICA DENTAL Autora: Laura Martín García Director: Alberto Ciudad Sánchez RESUMEN El objetivo de este proyecto es realizar el análisis, diseño y desarrollo

Más detalles

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA ELABORAR LA POLITICA AMBIENTAL PDF File: Siguiendo

Más detalles

A Member of My Community

A Member of My Community Connection from School to Home Kindergarten Social Studies Unit 1 A Member of My Community Here is an easy activity to help your child learn about what it means to be a member of a community. Here is what

Más detalles

Learning for a Lifetime. Aprendiendo la vida entera

Learning for a Lifetime. Aprendiendo la vida entera Learning for a Lifetime Beth Ann Davis, National Board Certificated Teacher bdavis@cvusd.us Nicoline Ambe, speaker, educator, author www.nicolineambe.com Aprendiendo la vida entera Beth Ann Davis, Maestra

Más detalles

TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION

TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION You have more to offer your child than you think. Thanks to your hard work and sacrifice, your child is enrolled in a Texas public school a learning environment that can

Más detalles

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes.

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes. SERVICIOS Nuestros servicios abarcan una basta cadena de suministro que está formada por todos nuestros asociados y aquellas partes involucradas de manera directa o indirecta en la satisfacción de la solicitud

Más detalles

HERRAMIENTA PARA LA OPTIMIZACIÓN DEL PORFOLIO DE PRODUCTOS DE LAS REDES DE VENTAS DE UN LABORATORIO FARMACÉUTICO

HERRAMIENTA PARA LA OPTIMIZACIÓN DEL PORFOLIO DE PRODUCTOS DE LAS REDES DE VENTAS DE UN LABORATORIO FARMACÉUTICO HERRAMIENTA PARA LA OPTIMIZACIÓN DEL PORFOLIO DE PRODUCTOS DE LAS REDES DE VENTAS DE UN LABORATORIO FARMACÉUTICO Autor: Tárano Pastor, Ramón. Director: Moreno Alonso, Pablo. Director: Ruiz del Palacio,

Más detalles

CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO.

CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. ANEXO E. CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. CUESTIONARIO: El proyecto Descubre Las Palmas de GC!

Más detalles

Final Project (academic investigation)

Final Project (academic investigation) Final Project (academic investigation) MÁSTER UNIVERSITARIO EN BANCA Y FINANZAS (Finance & Banking) Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Final Project (academic

Más detalles

SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México

SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México How did started the Safety Road Show? Airbus Helicopters and others manufacturers did invest since a long time in improving Aviation Safety. In

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES

GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES A parent-teacher conference is a chance for you and your child s teacher to talk. You can talk about how your child is learning at home and at school. This list will

Más detalles

SIASAR Information System for Rural Water and Sanitation. WASH Sustainability Forum Amsterdam, June 30, 2014. http://siasar.org

SIASAR Information System for Rural Water and Sanitation. WASH Sustainability Forum Amsterdam, June 30, 2014. http://siasar.org SIASAR Information System for Rural Water and Sanitation WASH Sustainability Forum Amsterdam, June 30, 2014 http://siasar.org SIASAR.org A regional initiative to monitor and improve the sustainability

Más detalles

Programs EuroCsys Centers

Programs EuroCsys Centers Programs EuroCsys Centers EDUCATIONAL PROGRAMS The best methodology to meet your needs! Through the educational programs you learn to apply the learned skills for your general and specific purposes. We

Más detalles

UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS ESCUELA DE ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS

UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS ESCUELA DE ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS ESCUELA DE ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS LINEAMIENTOS DE UN SISTEMA DE CRM (CUSTOMER RELATIONSHIP MANAGEMENT) EN FUNCIÓN A LA SATISFACCIÓN

Más detalles

Reformas de interiores y viviendas unifamiliares. www.siemservicios.com

Reformas de interiores y viviendas unifamiliares. www.siemservicios.com Reformas de interiores y viviendas unifamiliares www.siemservicios.com Nuestras oficinas se ubican en Alicante, en la Avenida de Salamanca, número 20, piso 1º. Se trata de una situación privilegiada en

Más detalles

TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2

TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2 TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2 Barcelona acogerá las instalaciones de la nueva fábrica de motos TRS Motorcycles, S.L. TRS Motorcycles, cuya actividad principal consistirá en el diseño,

Más detalles

GENERAL INFORMATION Project Description

GENERAL INFORMATION Project Description RESULTADOS! GENERAL INFORMATION Project Description The campaign "Adopt a car " had as its main objective to position Autoplaza, the main automotive selling point of Chile, as a new car sales location

Más detalles

Fundación CRAN. Centro para el Reintegro y Atención del Niño PROJECT S PORTFOLIO

Fundación CRAN. Centro para el Reintegro y Atención del Niño PROJECT S PORTFOLIO Fundación CRAN Centro para el Reintegro y Atención del Niño S PORTFOLIO 2006 Fundación CRAN, Centro para el Reintegro y Atención del Niño, centres its programs on the protection of children under the age

Más detalles

It is call the clients paradise... MWP2 clients are as partners with the company.

It is call the clients paradise... MWP2 clients are as partners with the company. En español clic aqui Hello, my name is: Arturo Bravo and my email arcangelmi@hotmail.com and has been client of MWP2 since 28/03/2016 05:29 and I am contacting you to let you know the same opportunity

Más detalles

July 2011. Graduations & Learning After High School. Español/Spanish

July 2011. Graduations & Learning After High School. Español/Spanish July 2011 Graduations & Learning After High School Español/Spanish Last month our schools graduated 1,734 students from high school. These are students who met all the graduation standards from the State

Más detalles

School Compact Flat Rock Middle School School Year 2015-2016

School Compact Flat Rock Middle School School Year 2015-2016 School Compact School Year 2015-2016 Dear Parent/Guardian, Flat Rock Middle, students participating in the Title I, Part A program, and their families, agree that this compact outlines how the parents,

Más detalles

PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS

PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS Autor: García Lodares, Victor. Director: Castejón Silvo, Pedro. Entidad Colaboradora: Entreculturas. Resumen del

Más detalles

IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA

IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA IMPLANTACIÓN DE UNA SOLUCIÓN PLM QUE GARANTICE LAS CLAVES Y PRINCIPIOS RECOGIDOS POR EL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD SIX SIGMA Autor: Prats Sánchez, Juan. Director: Díaz Carrillo, Gerardo. Entidad

Más detalles

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Completa o llena la solicitud y regresala en persona o por fax. sotros mantenemos tus datos en confidencialidad. Completar una aplicacion para el comprador y otra

Más detalles

Qué viva la Gráfica de Cien!

Qué viva la Gráfica de Cien! Qué viva la Gráfica de Cien! La gráfica de cien consiste en números del 1 al 100 ordenados en cuadrilones de diez números en hileras. El resultado es que los estudiantes que utilizan estás gráficas pueden

Más detalles

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua: manage projects, create value Tomas Michel General Manager, CETaqua September 2011 1. AGBAR: R&D indicators

Más detalles

BOLETÍN DE PRENSA. No. OMH-0042 JUNIO 2015. Convocatoria IME-Becas

BOLETÍN DE PRENSA. No. OMH-0042 JUNIO 2015. Convocatoria IME-Becas BOLETÍN DE PRENSA No. OMH-0042 JUNIO 2015 Convocatoria IME-Becas Omaha, Nebraska a 17 de Junio de 2015 El Consulado de México se complace en lanzar por segunda vez consecutiva en Omaha, Nebraska, el programa

Más detalles

DIVISIÓN HOME & PERSONAL CARE HOME & PERSONAL CARE DIVISION

DIVISIÓN HOME & PERSONAL CARE HOME & PERSONAL CARE DIVISION DIVISIÓN HOME & PERSONAL CARE HOME & PERSONAL CARE DIVISION SOMOS UNA EMPRESA INDUSTRIAL CON VOCACIÓN INTERNACIONAL QUE PROPORCIONA Y DESARROLLA SOLUCIONES QUÍMICAS ESPECÍFICAS Y DIFERENCIADAS, RESPETANDO

Más detalles

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. 1. I applied for health insurance, now what? Medi-Cal Applicants If you applied for Medi-Cal it will take up to 45 days to find

Más detalles

SOLUCIONES DE TELEFONIA TELEPHONY SOLUTIONS

SOLUCIONES DE TELEFONIA TELEPHONY SOLUTIONS SOLUCIONES DE TELEFONIA TELEPHONY SOLUTIONS QUIEN ES TELONLINE? WHO IS TELONLINE? Es una compañía que ofrece soluciones llave en mano de telefonía, especializada en VoIP, Contact Centers y Comunicaciones

Más detalles

Ecoalmunia.net RESTAURACION DE UNA HORTICULTURA ECOLOGICA EN ARAGON ECOLOGICAL RESTORATION OF HORTICULTURE IN ARAGON

Ecoalmunia.net RESTAURACION DE UNA HORTICULTURA ECOLOGICA EN ARAGON ECOLOGICAL RESTORATION OF HORTICULTURE IN ARAGON Ecoalmunia.net RESTAURACION DE UNA HORTICULTURA ECOLOGICA EN ARAGON ECOLOGICAL RESTORATION OF HORTICULTURE IN ARAGON ECO = BIO = BIOLÓGICO = ECOLÓGICO ALMUNIA = JARDÍN N = HUERTO = GARDEN NET = RED Objetivo

Más detalles

Learning Masters. Fluent: Animal Habitats

Learning Masters. Fluent: Animal Habitats Learning Masters Fluent: Animal Habitats What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 Animal Habitats Learning Masters How I

Más detalles

SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7)

SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7) CLAC/GEPEJTA/7-NE/19 16/03/01 SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7) (La Habana, Cuba, 28 al 30 de marzo de 2001) Cuestión 7

Más detalles

QUIERES SER UN KIN PARTNER? WOULD YOU LIKE TO BE A KIN PARTNER?

QUIERES SER UN KIN PARTNER? WOULD YOU LIKE TO BE A KIN PARTNER? QUIERES SER UN KIN PARTNER? WOULD YOU LIKE TO BE A KIN PARTNER? NUESTROS PARTNERS SOMOS UNA MARCA GLOBAL OUR PARTNERS WE ARE A GLOBAL BRAND Consolidados en más de 25 países de los 4 continentes apostamos

Más detalles

COLEGIO COLOMBO BRITÁNICO SECCIÓN BACHILLERATO PLAN DE ESTUDIOS 2013-2014. Technology. Asignatura. Grado Octavo Trimestre 1

COLEGIO COLOMBO BRITÁNICO SECCIÓN BACHILLERATO PLAN DE ESTUDIOS 2013-2014. Technology. Asignatura. Grado Octavo Trimestre 1 COLEGIO COLOMBO BRITÁNICO SECCIÓN BACHILLERATO PLAN DE ESTUDIOS 2013-2014 Asignatura Technology Grado Octavo Trimestre 1 LAS COMPETENCIAS POR COMPONENTE Al final de Bachillerato los estudiantes debieran

Más detalles

Northwestern University, Feinberg School of Medicine

Northwestern University, Feinberg School of Medicine Improving Rates of Repeat Colorectal Cancer Screening Appendix Northwestern University, Feinberg School of Medicine Contents Patient Letter Included with Mailed FIT... 3 Automated Phone Call... 4 Automated

Más detalles

Prevencion10. 10.es SPANISH PUBLIC SUPPORT SERVICE FOR MICROENTERPRISES. Marta Jiménez

Prevencion10. 10.es SPANISH PUBLIC SUPPORT SERVICE FOR MICROENTERPRISES. Marta Jiménez Prevencion10 10.es SPANISH PUBLIC SUPPORT SERVICE FOR MICROENTERPRISES Marta Jiménez COMMUNITY STRATEGY ON OH&S National strategies should therefore give priority to implementing a package of instruments

Más detalles

Congressman Cuellar s Office to Host Starr County Home Weatherization Workshop

Congressman Cuellar s Office to Host Starr County Home Weatherization Workshop Congressman Cuellar s Office to Host Starr County Home Weatherization Workshop Rio Grande City, Texas On Thursday, November 7 th, the office of Congressman Henry Cuellar (D-TX28) will host a Home Repair

Más detalles

Disfruten su verano! Hola estudiantes,

Disfruten su verano! Hola estudiantes, Hola estudiantes, We hope that your experience during Spanish 1 was enjoyable and that you are looking forward to improving your ability to communicate in Spanish. As we all know, it is very difficult

Más detalles

Dear Parents and Patrons,

Dear Parents and Patrons, Dear Parents and Patrons, The purpose of this letter is to inform you that according to the 2013-14 state student assessment results NeSA reading, Gibbon Elementary School is considered a Title 1 School

Más detalles

MiSión, Visión y Valores

MiSión, Visión y Valores MiSión, Visión y Valores Cosentino ha revisado su misión y visión para alcanzar una definición más coherente de acuerdo a sus objetivos. MiSSiOn, VisiOn AND ValUEs Cosentino has reviewed its mission and

Más detalles

UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR.

UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR. UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR. Autor: Ruiz Muñoz, Rafael. Director: Muñoz García, Manuel. Entidad Colaboradora: Empresarios Agrupados.

Más detalles

Please join us in circle. Please put on a nametag. Por favor, únete a nosotros en ronda. Ponte una etiqueta con su nombre.

Please join us in circle. Please put on a nametag. Por favor, únete a nosotros en ronda. Ponte una etiqueta con su nombre. Welcome! Bienvenido! Please join us in circle. Please put on a nametag. Por favor, únete a nosotros en ronda. Ponte una etiqueta con su nombre. Questions for You to Think About Preguntas para que pienses

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

EXPAND HORIZONS. When you gaze out at the horizon, what do you see? You see where one vista ends and another one begins. You think POSSIBILITIES

EXPAND HORIZONS. When you gaze out at the horizon, what do you see? You see where one vista ends and another one begins. You think POSSIBILITIES EXPANDING HORIZONS EXPAND HORIZONS IS WHAT PAUL CUFFEE SCHOOL DOES. When you gaze out at the horizon, what do you see? You see where one vista ends and another one begins. You think POSSIBILITIES Selected

Más detalles

LE QUIERO DAR LAS GRACIAS AL COMISIONADO ZAPATA POR SU LIDERAZGO EN SU DISTRITO.

LE QUIERO DAR LAS GRACIAS AL COMISIONADO ZAPATA POR SU LIDERAZGO EN SU DISTRITO. GOOD MORNING EVERYONE! BUENOS DIAS A TODOS! IT S A PLEASURE TO JOIN THE RESIDENTS OF THE GRAN VIA APARTMENTS AND ALL OF YOU TO CELEBRATE THE OFFICIAL GRAND OPENING OF THIS LOVELY NEW RESIDENTIAL BUILDING.

Más detalles

REFUERZO EDUCATIVO de INGLÉS. Área/Materia: INGLÉS Curso: 2º ESO Grupo: Número: Curso lectivo: 2013-14 Fecha presentación RE: SEPTIEMBRE 2014

REFUERZO EDUCATIVO de INGLÉS. Área/Materia: INGLÉS Curso: 2º ESO Grupo: Número: Curso lectivo: 2013-14 Fecha presentación RE: SEPTIEMBRE 2014 E. S. O. COLEGIO NSTRA. SRA. DEL RECUERDO Jefatura de Estudios REFUERZO EDUCATIVO de INGLÉS Departamento: INGLÉS Alumno: Área/Materia: INGLÉS Curso: 2º ESO Grupo: Número: Profesor: Tutor/a: Curso lectivo:

Más detalles

What is family health history?

What is family health history? Family Health History Project Pre-Survey What is family health history? Family health history is information about diseases that run in your family, as well as the eating habits, activities, and environments

Más detalles

Postgrado en Comunicación Organizacional Departamento de Comunicación. Facultad de Ciencias Humanas

Postgrado en Comunicación Organizacional Departamento de Comunicación. Facultad de Ciencias Humanas Postgrado en Comunicación Organizacional Departamento de Comunicación Facultad de Ciencias Humanas Presentación y objetivos del Postgrado en Comunicación Organizacional (a distancia) El Postgrado en Comunicación

Más detalles

DESARROLLO DE UN SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROYECTOS: PLANIFICACIÓN OPERATIVA, PLANIFICACIÓN ECONÓMICA Y PLANIFICACIÓN DE LA EJECUCIÓN.

DESARROLLO DE UN SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROYECTOS: PLANIFICACIÓN OPERATIVA, PLANIFICACIÓN ECONÓMICA Y PLANIFICACIÓN DE LA EJECUCIÓN. DESARROLLO DE UN SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROYECTOS: PLANIFICACIÓN OPERATIVA, PLANIFICACIÓN ECONÓMICA Y PLANIFICACIÓN DE LA EJECUCIÓN. Autor: Ramírez Vargas, Gema. Director: Muñoz García, Manuel.

Más detalles

I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE HI SA RA. SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016. www.hisara.org

I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE HI SA RA. SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016. www.hisara.org HI SA RA I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016 www.hisara.org QUÉ ES HISARA? HISARA nace como plataforma que brindará la oportunidad a universidades, centros

Más detalles

1. Quality and Environment Management Commitment and Policy/ Compromiso de la Dirección y Politica de Calidad y Medioambiente

1. Quality and Environment Management Commitment and Policy/ Compromiso de la Dirección y Politica de Calidad y Medioambiente FUENTE: MANUAL DE GESTION DE LA CALIDAD (BLOCK EMS05GR versión: 3) 1. Quality and Environment Management Commitment and Policy/ Compromiso de la Dirección y Politica de Calidad y Medioambiente 2.1 Quality

Más detalles

PLAN DE MERCADEO PARA LA DISTRIBUCIÓN Y DESARROLLO DE SOFTWARE ADMINISTRATIVO DIRIGIDA A LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS (DISTRITO CAPITAL)

PLAN DE MERCADEO PARA LA DISTRIBUCIÓN Y DESARROLLO DE SOFTWARE ADMINISTRATIVO DIRIGIDA A LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS (DISTRITO CAPITAL) UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS ESCUELA DE ADMINISTRACIÓN PLAN DE MERCADEO PARA LA DISTRIBUCIÓN Y DESARROLLO DE SOFTWARE ADMINISTRATIVO DIRIGIDA A LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS

Más detalles

Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara

Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara Boletín Oficial del Consulado de México en Tucson Año 2015 N.9 Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara.- En sus 28 anteriores ediciones, la Feria ha recibido a más de once millones 228,862 visitantes,

Más detalles

Centro Oficial de Trinity College London Desde 1989 el Instituto Dickens representa a Trinity College London en el Uruguay.

Centro Oficial de Trinity College London Desde 1989 el Instituto Dickens representa a Trinity College London en el Uruguay. Dickens Institute Centro Oficial de Trinity College London Desde 1989 el Instituto Dickens representa a Trinity College London en el Uruguay. Este centro de Exámenes Internacionales, reconocido en más

Más detalles

valle sagrado de los incas sacred valley of the incas URUBAMBA CUSCO PERÚ

valle sagrado de los incas sacred valley of the incas URUBAMBA CUSCO PERÚ valle sagrado de los incas sacred valley of the incas URUBAMBA CUSCO PERÚ VÍNCULOS COMUNALES COMMUNITIES TIES Después de casi diez años de trabajo en el Valle Sagrado, SOL & LUNA se consolida, cada vez

Más detalles

Environmental Management System Training. Sistema de gestión ambiental

Environmental Management System Training. Sistema de gestión ambiental Environmental Management System Training Sistema de gestión ambiental What is an EMS? Qué es el sistema de Systematic way of managing an organization s environmental concerns Focused on Continual Improvement

Más detalles

NAP PROCESS: CHALLENGES AND CAPACITY NEEDS FROM A NON LDC COUNTRY POINT OF VIEW

NAP PROCESS: CHALLENGES AND CAPACITY NEEDS FROM A NON LDC COUNTRY POINT OF VIEW NAP PROCESS: CHALLENGES AND CAPACITY NEEDS FROM A NON LDC COUNTRY POINT OF VIEW Presented by Alejandra Martínez - Geophysical Institute of Peru in coordination with the Ministry of Environment of Peru

Más detalles

Entrevista: el medio ambiente. A la caza de vocabulario: come se dice en español?

Entrevista: el medio ambiente. A la caza de vocabulario: come se dice en español? A la caza de vocabulario: come se dice en español? Entrevista: el medio ambiente 1. There are a lot of factories 2. The destruction of the ozone layer 3. In our city there is a lot of rubbish 4. Endangered

Más detalles

EL DINERO CUENTA. Personajes. Escenario. Esta obra de teatro tiene lugar en y alrededor de la. Acto 1

EL DINERO CUENTA. Personajes. Escenario. Esta obra de teatro tiene lugar en y alrededor de la. Acto 1 EL DINERO CUENTA Narrador 1 Ben Narrador 2 Personajes Sr. Dinero Sra. Dinero Escenario Esta obra de teatro tiene lugar en y alrededor de la casa del Sr. y la Sra. Dinero. Sr. Dinero Sra. Dinero Ben Melissa

Más detalles

Students Pledge: Parents Pledge:

Students Pledge: Parents Pledge: The school-home compact is a written agreement between administrators, teachers, parents, and students. It is a document that clarifies what families and schools can do to help children reach high academic

Más detalles

Connection from School to Home Kindergarten Math Module 2 Topic A. Making 3 with Triangles and Chips

Connection from School to Home Kindergarten Math Module 2 Topic A. Making 3 with Triangles and Chips Connection from School to Home Kindergarten Math Module 2 Topic A Making 3 with Triangles and Chips Here is a simple activity to help your child learn about composing and decomposing the number 3 and analyzing

Más detalles

Destacó también durante el año, la incorporación de cien jóvenes profesionales egresados de las especialidades de economía, administración e ingeniería de las principales universidades del país, producto

Más detalles

Centro Andaluz de Innovación y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones - CITIC

Centro Andaluz de Innovación y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones - CITIC Centro Andaluz de Innovación y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones - CITIC (Andalusian Centre of Innovation and Information and Communication technologies- CITIC) FP7-ENERGY: Oportunidades

Más detalles

Modelo de negocio. Ricardo Bolaños

Modelo de negocio. Ricardo Bolaños Modelo de negocio Ricardo Bolaños Modelo de negocio Esquema en el que la empresa busca generar u7lidades usando: Una propuesta de valor Ac7vidades, recursos y alianzas clave Segmento de mercado Canales

Más detalles

Teachers will be encouraged to integrate nutrition education across the curriculum.

Teachers will be encouraged to integrate nutrition education across the curriculum. 2015-2016 Cobb 6th Grade Campus Wellness Plan Federal Public Law (PL 108.265 Section 204) states that by the first day of the 2006 school year beginning after June 30, 2006 all school must develop a local

Más detalles

Where are Chilean companies hiring?

Where are Chilean companies hiring? Where are Chilean companies hiring? Abstract: Taking advantage that unemployment figures are low, it is common to wonder what sectors of the economy are hiring more. So if you are looking for a job in

Más detalles

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA EQUINOCCIAL DIRECCIÓN GENERAL DE POSGRADOS MAGÍSTER EN GERENCIA DE NEGOCIOS. Trabajo de grado para la obtención del título de:

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA EQUINOCCIAL DIRECCIÓN GENERAL DE POSGRADOS MAGÍSTER EN GERENCIA DE NEGOCIOS. Trabajo de grado para la obtención del título de: UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA EQUINOCCIAL DIRECCIÓN GENERAL DE POSGRADOS MAGÍSTER EN GERENCIA DE NEGOCIOS Trabajo de grado para la obtención del título de: Magíster en Gerencia de Negocios PROPUESTA DE MEJORAMIENTO

Más detalles

APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES

APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES Autor: Alberny, Marion. Director: Alcalde Lancharro, Eduardo. Entidad Colaboradora: CGI. RESUMEN DEL PROYECTO La mayoría

Más detalles

RED IT4ALL PLAN DE ACTIVIDADES PARA 2009-2010 IT4ALL NETWORK PLAN OF ACTIVITIES FOR 2009-2010

RED IT4ALL PLAN DE ACTIVIDADES PARA 2009-2010 IT4ALL NETWORK PLAN OF ACTIVITIES FOR 2009-2010 RED IT4ALL PLAN DE ACTIVIDADES PARA 2009-2010 IT4ALL NETWORK PLAN OF ACTIVITIES FOR 2009-2010 SEPTEMBER- 2008 1. PLAN DE ACTIVIDADES 2009-2010 A continuación se desglosan el plan de actividades que la

Más detalles

Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas.

Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas. Resumen Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas. Autor: Jose Luis Saenz Soria. Director: Manuel Rojas Guerrero. Resumen En la última década se han producido muchos avances

Más detalles

Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING

Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING INSTITUTO POLITÉCNICO NACIONAL ESCUELA SUPERIOR DE TURISMO SECCIÓN DE ESTUDIOS DE POSGRADO E INVESTIGACIÓN Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING TESIS PARA OBTENER EL GRADO

Más detalles