Software para la evaluación de la ambigüedad en textos legales

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Software para la evaluación de la ambigüedad en textos legales"

Transcripción

1 Software para la evaluación de la ambigüedad en textos legales Software tool for the evaluation of the ambiguity in legal texts Yarina Amoroso Fernández Yordanis Garcia Leiva Marilé Lemus Martinez Profesores del Centro de Gobierno Electrónico, Universidad de Ciencias Informáticas, Cuba. Resumen La ambigüedad es el término que hace referencia a aquellas estructuras gramaticales que pueden entenderse de varios modos o admitir distintas interpretaciones y dar, por consiguiente, motivo a dudas, incertidumbre o confusión. En el lenguaje legal está presente este problema lo cuál dificulta la comprensión y aplicación de las normas jurídicas. El artículo expone el desarrollo de una herramienta informática que permite evaluar la ambigüedad presente en los textos legales, tomando como fuente la legislación cubana. La solución informática funciona con reglas definidas por los autores a partir del análisis de técnicas del procesamiento del lenguaje natural y la minería de texto, permiten identificar qué tipo de ambigüedades presenta un texto, su localización en el documento y el nivel de ambigüedad total que presenta el texto. Contribuir a resolver los problemas de ambigüedad en el Derecho ha sido una preocupación de los precursores de la Informática Jurídica, el resultado que se presenta en una contribución a seguir buscando soluciones tecnológicas en el ámbito jurídico. Palabras clave: Informática Jurídica, minería de texto, procesamiento del lenguaje natural, reglas, Lenguaje jurídico. Abstract Ambiguity is the term that refers to those grammatical structures that can be understood in various ways or to support different interpretations and therefore reason to doubt,

2 uncertainty or confusion. In legal language this problem which hinders the understanding and application of legal norms is present. The article describes the development of a software tool to evaluate the ambiguity present in legal texts, using as source the Cuban legislation. The software solution works with defined by the authors from the analysis of techniques of natural language processing and text mining rules, to identify what kind of ambiguity presents a text, its location in the document and the overall level of ambiguity which has the text. Contribute to solving the problems of ambiguity in the law has been a concern of the precursors of Legal Informatics, the result presented in a contribution to keep looking technological solutions in the legal field. Keywords: ambiguity, natural language processing, rules, software tool, text mining Introducción La variedad de estructuras lingüísticas y reglas gramaticales que caracterizan los lenguajes naturales 1, complejizan en ocasiones el entendimiento de determinados escritos, originando ambigüedad en la comprensión e interpretación de los mismos. La ambigüedad en un escrito se identifica cuando a través del análisis de un contexto no es posible determinar el significado de una palabra o una oración en general. La existencia de textos ambiguos da lugar a la ocurrencia de incertidumbre, duda e indefinición en la comprensión de un contexto. La ambigüedad en los textos parte de las características del lenguaje natural, en el cual existen múltiples expresiones y palabras que pueden tener diferentes significados, en dependencia de las circunstancias de uso. Este problema puede tratarse a partir de distintas perspectivas, desde la ambigüedad debida a palabras polisémicas 2, hasta la ambigüedad producida por las diferentes interpretaciones que pueda tener una oración. 1 Lenguaje Natural: es la lengua o idioma hablado o escrito por humanos para propósitos generales de comunicación 2 Polisémicas: palabras que tienen varios significados, ejemplo Sierra es una Herramienta para cortar madera y a la vez significa Cordillera de montañas de picos afilados.

3 Cada uno de estos tipos de manifestaciones de la ambigüedad en un texto, corresponde a una clasificación (sintáctica, léxica o semántica). La ambigüedad puede estar presente en textos de diferentes orígenes; los jurídicos no están exentos de la existencia de este fenómeno que interfiere en la comprensión de los mismos. Por ello, este asunto es un tema de investigación que ha acompañado a las ciencias jurídicas en conjunto con las ciencias filológicas y la lingüística computacional, para llegar a contar con herramientas que basadas en reglas y modelos de redacción de documentos legales ayuden a los operadores jurídicos a redactar y revisar los documentos que emiten, a través de la incorporación de la informática en los procesos de almacenamiento, tratamiento y distribución de la información jurídica. En el ámbito internacional se han obtenido métodos y herramientas que permiten reducir la ambigüedad en diferentes tipos de contextos, ejemplo de esto lo constituye las herramientas Natural Language Toolkit (NLTK) y 3LB-SAT (3LB-Herramienta de Anotación Semántica), las cuales a pesar de contar con funcionalidades para detectar los sentidos de la palabra y hacer análisis sintáctico y semántico, características fundamentales para la representación de ambigüedades, aun no son capaces de representar las ambigüedades en todos los sentidos. En el ámbito del Derecho existen pocos avances en el diseño e implementación de soluciones informáticas que posibiliten mejorar la compresión de textos jurídicos y reducir la ambigüedad existente en los mismos. Por ello la Sociedad Cubana de Derecho e Informática, organización académica que contribuye al desarrollo de la Informática Jurídica en Cuba y el Centro de Gobierno de Electrónico de la Universidad de Ciencias Informáticas unen esfuerzos para la identificación de los problemas de ambigüedad presentes en los textos legales, caracterizados por:

4 La existencia de dificultades lingüísticas que posibilitan la ocurrencia de ambigüedad en la interpretación de los términos. Incertidumbre en la interpretación y comprensión de los escritos. Inconsistencia en el análisis de contenidos. Baja comprensión de los textos. A partir de la problemáticas identificadas se procede a investigar el estado del arte del tema con el objetivo de desarrollar una herramienta informática que permita evaluar la ambigüedad presente en los textos legales, tomando como fuente la legislación cubana. Desarrollo Definición y clasificación de la ambigüedad en un texto Ambigüedad: término que hace referencia a aquellas estructuras gramaticales que pueden entenderse de varios modos o admitir distintas interpretaciones y dar, por consiguiente, motivo a dudas, incertidumbre o confusión (Ramos, 2012). Ambigüedad: puede presentarse cuando es posible admitir diferentes interpretaciones a partir de la representación de una oración; también, se presenta cuando existe confusión al tener diversas estructuras asociadas a la misma oración (Zapata, y otros, 2007). Se distinguen tres tipos principales de ambigüedad: léxica, sintáctica y semántica. Según la autora (Ramos, 2012): Ambigüedad sintáctica: también conocida como estructural, es aquella que se presenta en oraciones de tal manera que estas puedan ser representadas por más de una estructura sintáctica. Por ejemplo, en la oración: María habló con el profesor del instituto, se puede entender dos cosas diferentes: el profesor pertenece al instituto.

5 el tema del que habló María con el profesor fue el instituto. Ambigüedad léxica: la ambigüedad léxica de una palabra o una frase consiste en los múltiples significados que tiene una palabra, tal como puede quedar reflejado en un diccionario; a este fenómeno en el español se le denomina polisemia. Ambigüedad semántica: es aquella que se presenta en una expresión, de tal manera que esta puede expresar diferentes sentidos dependiendo del contexto local, el tópico global y el mundo pragmático en el que se manifiesta. Por ejemplo, la expresión banco pequeño puede significar institución financiera pequeña, la orilla de un lago, asiento de poco tamaño. Técnicas para la evaluación de la ambigüedad en un texto El Procesamiento del Lenguaje Natural (PLN) es una disciplina estrechamente vinculada con la minería de texto, que combina la lingüística computacional y la informática con el fin de modelar el lenguaje humano desde el punto de vista computacional. El PLN está basado en entender el lenguaje humano para poder explotar el conocimiento lingüístico de los textos, mientras que la minería de texto se enfoca en la extracción de información e identificación de patrones en los mismos. Existen técnicas que permiten la evaluación de la ambigüedad tanto desde el PLN o desde la minería de textos. Desde el PLN existen varios métodos de desambiguación de sentido de palabras (WSD) 3, los cuales se clasifican según los recursos que utilizan en: diccionarios, corpus o programación directa. (Ramos, 2012). Diccionarios: 3 Es el problema de seleccionar un sentido de un conjunto de posibilidades predefinidas para una palabra dada en un texto o discurso (Ramos, 2009)

6 Los métodos que utilizan diccionarios pueden ser de sentidos y otros como WordNet 4. Estos proporcionan una lista de sentidos para las palabras. Los métodos que utilizan sólo diccionarios de sentidos, buscan elegir un sentido (de esta lista) para cada palabra en un texto dado, tomando en cuenta el contexto en el que aparece. Además existen algoritmos como el de Lesk que utilizan no sólo diccionarios de sentidos, sino diccionarios como WordNet (Ramos, 2012). Corpus: Los métodos que utilizan corpus pueden ser no marcados y marcados. Los no marcados son los no supervisados, estos utilizan recursos como WordNet para poder asignar un sentido a cada palabra que aparece en los textos no marcados. Consisten básicamente en elegir de un diccionario las palabras relacionadas con la palabra a desambiguar. Por otra parte, los marcados son los métodos supervisados. Los cuales reducen la desambiguación de sentidos de palabras a un problema de clasificación, donde a una palabra dada se le asigna el sentido más apropiado de acuerdo a un conjunto de posibilidades, basadas en el contexto en el que ocurre (Ramos, 2012). Programación directa: Estos métodos se basan en reglas que especifican el sentido de una palabra de acuerdo al contexto en el que aparece. Un ejemplo son las restricciones de selección, las cuales definen reglas de acuerdo a la palabra a desambiguar y su argumento. Ejemplo: el verbo comer puede tener como restricción que su tema argumento sea comida (comer-comida) (Ramos, 2012). 4 Diccionario electrónico semántico que tiene como fin la construcción de una base de datos léxico-semántica para las lenguas castellano, holandés, italiano e inglés.

7 La minería de texto también adopta un conjunto de técnicas procedentes de la recuperación de la información y la lingüística computacional, encaminadas a reducir la ambigüedad en textos. Estas técnicas incluyen: Pre-procesamiento de los documentos: Consiste en extraer las palabras utilizadas en un documento, o segmentar el texto en distintas formas gráficas. Incluye la eliminación de los signos de puntuación y palabras vacías, así como la extracción de las palabras (Brun, y otros, 2004). Identificación de nombres propios: La extracción de nombres propios relativos a personas, organizaciones, eventos, funciones, así como cantidades monetarias y fechas, es una de las principales funciones que debe satisfacer la minería textual. También debe permitir identificar las relaciones que existen entre estos nombres propios y constatar así hechos descritos en los documentos (Brun, y otros, 2004). Categorización automática: Se utiliza para clasificar los documentos en categorías preestablecidas. Existen dos tipos de categorización: etiqueta simple y etiqueta múltiple. En el primero se asigna a cada documento una única categoría. En el segundo, un mismo documento puede asignarse a más de una categoría (Brun, y otros, 2004). Las características de los diferentes tipos se ambigüedad que existen y las técnicas antes descritas, fueron aplicadas en el diseño de un conjunto de reglas, que constituyen una guía para la implementación de la herramienta informática descrita en el artículo, la cual permite identificar qué tipo de ambigüedades presenta un texto de la legislación cubana, su localización en el escrito y el nivel de ambigüedad total que presenta el texto.

8 Reglas definidas Para evaluar la ambigüedad sintáctica: Regla 1: si una frase contiene más de una conjunción sintácticamente ambigua y dichas conjunciones pertenecen al grupo de conjunciones coordinantes copulativas (y, e, ni, que), entonces la frase presenta ambigüedad coordinativa copulativa. Regla 2: si una frase contiene más de una conjunción sintácticamente ambigua y dichas conjunciones pertenecen al grupo de conjunciones coordinantes disyuntivas (o, u, sea, bien), entonces la frase presenta ambigüedad coordinativa disyuntiva. Regla 3: si una frase contiene más de una conjunción sintácticamente ambigua y dichas conjunciones pertenecen al grupo de conjunciones coordinantes disyuntivas o al grupo de conjunciones coordinantes copulativas entonces la frase presenta ambigüedad coordinativa mixta. Regla 4: si una frase contiene al menos una preposición separable (a, con, de, en), que sea sintácticamente ambigua entonces la frase presenta ambigüedad preposicional. Para evaluar la ambigüedad léxica: Regla: si en el contexto que se analiza, existe una palabra que contiene más de un significado o sea una palabra polisémica, entonces se puede determinar que existe una ambigüedad léxica. Para evaluar la ambigüedad semántica: Regla: si existen al menos dos palabras en un contexto, una a continuación de la otra, que tengan más de una relación, este contexto contiene más de una interpretación de dichas palabras y por tanto genera ambigüedad semántica.

9 Descripción del desarrollo de la herramienta: Para la implementación de las reglas definidas con el propósito de identificar la ambigüedad sintáctica en textos de la legislación cubana, se diseñó la clase Regla, encargada de llevar a cabo la identificación, conteo y análisis de las conjunciones y preposiciones que contiene el texto y luego evaluar si presenta ambigüedad sintáctica y clasificar la misma. En el siguiente pseudocódigo se describe el método implementado en la clase, a partir de las 4 reglas definidas para la identificación de este tipo de ambigüedad: Figura 1: Pseudocódigo que describe el método implementado para identificar la ambigüedad sintáctica. Para aplicar las reglas que permiten identificar la ambigüedad léxica y semántica presente en textos de la legislación cubana, se diseñaron métodos basados en técnicas del PLN y la minería de texto, tales como los basados en diccionario, siguiendo la filosofía del WordNet, y el pre-procesamiento de documentos. A continuación se muestra el pseudocódigo que describe el método diseñado para detectar la ambigüedad léxica:

10 Figura 2: Pseudocódigo que describe el método implementado para identificar la ambigüedad léxica. La funcionalidad detectatambiguedadlexica es la encargada de, dada una oración, recorrer cada palabra e ir buscando en el diccionario electrónico definido, con términos propios de la legislación cubana, una lista de vocablos que aparezcan registrados con el lexema que se está analizando. Si la cantidad de elementos que tiene la lista es mayor que uno, quiere decir que para el lexema que se analiza existe más de un significado, por lo cual es una palabra polisémica y el texto presenta entonces ambigüedad léxica. El siguiente pseudocódigo describe el método diseñado para identificar la ambigüedad semántica:

11 Figura 3: Pseudocódigo que describe el método implementado para identificar la ambigüedad semántica. La funcionalidad detectarambiguedadsemantica es la encargada de, dado un conjunto de palabras, ir buscando las relaciones o caminos existentes entre cada palabra y la que está a continuación, e ir evaluando si poseen más de un camino que las relacione. Para ello se definió una matriz que almacena el camino de la palabra que se encuentra en la posición i de la lista de palabras y la que se encuentra en la posición j, guardándose en la casilla i;j, luego se obtiene el camino desde la palabra en j hasta la palabra en i y se guarda en la casilla j;i. Luego se verifica si los caminos que se encuentran en las casillas son iguales, en caso de ser diferentes significa que hay más de una relación entre las dos palabras que se analizan, por tanto hay presencia de ambigüedad semántica en el texto analizado. Los métodos descritos en el pseudocódigo ilustrados en las figuras 1, 2 y 3, así como las clases diseñadas para la implementación de estos, permitieron obtener una herramienta informática de tipo desktop, desarrollada en tecnologías de software libre, que permite identificar la existencia de términos ambiguos en textos de la legislación cubana y brindar

12 una clasificación sobre el tipo y grado de ambigüedad que presentan. Los contenidos analizados por la misma pueden ser redactados de forma directa en esta o importados desde un documento en formato word. La herramienta una vez que obtiene y analiza los textos, es capaz de señalar dónde existe la ambigüedad y determinar cuál es el la tipo que presenta, con el propósito de que la palabra o porción del texto ambiguo pueda ser corregido por la persona indicada. Conclusiones El resultado del presente trabajo constituye un aporte al desarrollo de la Informática Jurídica en Cuba, aplicable a cualquier corpus documental de habla hispana. El resultado es una herramienta de Técnica Legislativa que permite ser aplicada tanto a textos en estatus de proyectos legislativos como para hacer estudios sobre ambigüedad en textos promulgados. El resultado representa un punto de partida para nuevas investigaciones que permitan extender el alcance de esta herramienta, con el propósito de poder obtener a través de la misma una propuesta de desambiguación de los textos analizados. Referencias bibliográficas Bisbal, Empar, y otros LB-SAT : una herramienta de anotación semántica. [En línea] Brun, Ricardo Eíto y Senso, José A Minería Textual. [En línea] López, Miguel Alejandro Técnica Legislativa. México D.F : McGRAW HILL/INTERAMERICANA EDITORES,S.A, págs

13 Manterola, Iker, y otros Recursos en euskera para la herramienta NLTK para enseñanza de procesamiento del lenguaje natural. [En línea] Pérez, Sonia Vázquez Resolución de la ambigüedad semántica mediante métodos basados en conocimiento y su aportación a tareas de PNL. [En línea] Ramos, Sulema Torres Estudio sobre métodos de tipo lesk usados para la desambiguación de sentidos de palabras. [En línea] Yorke, Gordon EclipseLink JPA. [En línea] Zapata, Carlos, Palomino, Karla y Rosero, Roberto Un método para la desambiguación sintáctica de tipo coordinativo y preposicional. [En línea] 2007.

Universidad Fermín Toro. Cabudare Lara

Universidad Fermín Toro. Cabudare Lara Universidad Fermín Toro Cabudare Lara Lenguaje Natural y Lenguaje Artificial Autor: Jesús Colmenarez C.I.13.032.160 Sec. SAIA Introducción a la Computación Lenguaje Natural El lenguaje natural es el lenguaje

Más detalles

Curso. Lingüística Aplicada III (Procesamiento inteligente de textos)

Curso. Lingüística Aplicada III (Procesamiento inteligente de textos) Curso Lingüística Aplicada III (Procesamiento inteligente de textos) DURACIÓN: 80 horas AUTOR DEL PROGRAMA: Dr. Alexander Gelbukh, Dr. Grigori Sidorov OBJETIVO GENERAL Describir que tipos de sistemas de

Más detalles

Desambiguación del Sentido de las Palabras (Word Sense Disambiguation)

Desambiguación del Sentido de las Palabras (Word Sense Disambiguation) Desambiguación del Sentido de las Palabras (Word Sense Disambiguation) Introducción qué es ambigüedad? qué significa desambiguar? qué entendemos por sentido de las palabras? en qué consiste la tarea de

Más detalles

Poeta ayer, hoy triste y pobre filósofo trasnochado tengo en monedas de cobre el oro de ayer cambiado.

Poeta ayer, hoy triste y pobre filósofo trasnochado tengo en monedas de cobre el oro de ayer cambiado. Poeta ayer, hoy triste y pobre filósofo trasnochado tengo en monedas de cobre el oro de ayer cambiado. Análisis de base Análisis sintáctico El análisis semántico se realiza a partir del análisis sintáctico.

Más detalles

Recuperación de Lengua de 1º de ESO

Recuperación de Lengua de 1º de ESO Recuperación de Lengua de 1º de ESO 1.- USO de la LENGUA: (Comprensión y expresión de TEXTOS) ( 5 PUNTOS) a) LEER con fluidez para facilitar la comprensión. b) Comprensión y elaboración de textos: Saber

Más detalles

Raúl

Raúl Raúl Garreta @raulgarreta Subárea de Inteligencia Artificial, Ciencias de la Computación. Estudia métodos que permitan a las máquinas interactuar con las personas mediante lenguaje natural. Poder extraer

Más detalles

Rocío Pérez Carmona Páginas de 2 a 3. Carmen Elena Martínez Páginas de 4 a 5. Resto de profesores Páginas 6 a 7

Rocío Pérez Carmona Páginas de 2 a 3. Carmen Elena Martínez Páginas de 4 a 5. Resto de profesores Páginas 6 a 7 El alumnado que tenga que presentarse a la prueba EXTRAORDINARIA de 3º ESO en la materia de Lengua Castellana y Literatura deberá atender a lo que cada profesor refleja en el informe. Rocío Pérez Carmona

Más detalles

Desambigüación del sentido de las palabras (WSD)

Desambigüación del sentido de las palabras (WSD) Desambigüación del sentido de las palabras (WSD) Miguel A. Alonso Departamento de Computación, Facultad de Informática, Universidade da Coruña 1 / 18 Índice 1 Introducción 2 Evaluación 3 Enfoques basados

Más detalles

2 Análisis Sintáctico Superficial. 4 Semántica Léxica. 5 Recuperación de Información. 6 Extracción de Información. 7 Búsqueda de Respuestas

2 Análisis Sintáctico Superficial. 4 Semántica Léxica. 5 Recuperación de Información. 6 Extracción de Información. 7 Búsqueda de Respuestas Índice Representación y Análisis Semántico 1 Gramáticas de Unificación 2 Análisis Sintáctico Superficial 3 Representación y Análisis Semántico 4 Semántica Léxica 5 Recuperación de Información 6 Extracción

Más detalles

Identificación de polaridad en textos en español basada en la creación de un léxico afectivo

Identificación de polaridad en textos en español basada en la creación de un léxico afectivo Centro Nacional de Investigación y Desarrollo Tecnológico Identificación de polaridad en textos en español basada en la creación de un léxico afectivo Ponente: Yolanda Raquel Baca Gómez Dra. Alicia Martínez

Más detalles

Introducción a Minería de Texto. Fabián Latorre

Introducción a Minería de Texto. Fabián Latorre Introducción a Minería de Texto Fabián Latorre fabian.latorre@quantil.com.co Contenido Qué es la minería de texto? Por qué es relevante? Por qué la estudiamos? Aplicaciones La complejidad del texto no

Más detalles

1º ESO LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA CONTENIDOS

1º ESO LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA CONTENIDOS 1º ESO LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA CONTENIDOS Bloque 1. Comunicación oral: escuchar y hablar Escuchar 1. Comprensión, interpretación y valoración de textos orales en relación con el ámbito de uso: personal,

Más detalles

ANEXO 1: DOCUMENTO ICONIX. Nº Requisito Funcional Prioridad 1 La aplicación será desarrollada en lenguaje JAVA. NF 1

ANEXO 1: DOCUMENTO ICONIX. Nº Requisito Funcional Prioridad 1 La aplicación será desarrollada en lenguaje JAVA. NF 1 ANEXO : DOCUMENTO ICONIX. Análisis de Requisitos. Catálogo de Requisitos REQUISITOS GENERALES La aplicación será desarrollada en lenguaje JAVA. N 4 La aplicación permitirá almacenar las anotaciones semánticas

Más detalles

asignaturas que deben ser aprobadas con anterioridad

asignaturas que deben ser aprobadas con anterioridad SILABO POR ASIGNATURA 1. INFORMACION GENERAL Coordinador: AVILA GUARACA ROSA ISABEL(rosa.avila@ucuenca.edu.ec) Facultad(es): [FACULTAD DE FILOSOFÍA, LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN] Escuela: [CARRERA

Más detalles

Procesadores de Lenguaje

Procesadores de Lenguaje Procesadores de Lenguaje El Procesamiento de Lenguajes Naturales Cristina Tîrnăucă Dept. Matesco, Universidad de Cantabria Fac. Ciencias - Ing. Informática - Primavera de 2010 19 de mayo de 2010 Componentes

Más detalles

4. Las competencias comunicativas: lingüística, socio-lingüística y pragmática. Definición, análisis de sus componentes y su gradación en niveles.

4. Las competencias comunicativas: lingüística, socio-lingüística y pragmática. Definición, análisis de sus componentes y su gradación en niveles. TEMARIO DE INGLÉS 1 1. Lenguaje y comunicación. Competencia comunicativa y competencia lingüística. Disciplinas que estudian los procesos de comunicación. 2. Diferencia entre adquisición y aprendizaje

Más detalles

3. ESTRUCTURA DE UN CONVERSOR TEXTO-VOZ

3. ESTRUCTURA DE UN CONVERSOR TEXTO-VOZ Capítulo 3. Estructura de un conversor texto-voz Pagina 27 3. ESTRUCTURA DE UN CONVERSOR TEXTO-VOZ 3.1 INTRODUCCIÓN La conversión automática de texto a voz requiere la sucesión de una serie de procesos

Más detalles

Profesor de Español para Extranjeros ELE

Profesor de Español para Extranjeros ELE Profesor de Español para Extranjeros ELE Modalidad Online Horario Flexible Descuento Alumnos Duración 420 horas Nivel Superior Subvención Empresas Descripción Detallada Profesor de Español para Extranjeros

Más detalles

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

CRITERIOS DE EVALUACIÓN 4º ESO. LATÍN. OBJETIVOS - Identificar y relacionar elementos morfológicos, sintácticos y léxicos de la lengua latina que permitan el análisis y la traducción de textos sencillos. - Desarrollar los hábitos

Más detalles

UNIVERSIDAD CENTRAL DE VENEZUELA FACULTAD DE INGENIERÍA CICLO BÁSICO DEPARTAMENTO DE ENSEÑANZAS GENERALES

UNIVERSIDAD CENTRAL DE VENEZUELA FACULTAD DE INGENIERÍA CICLO BÁSICO DEPARTAMENTO DE ENSEÑANZAS GENERALES HORASSEMANA: PROPÓSITO: La asignatura de Inglés I tiene como propósito proporcionar al alumno las herramientas lingüísticas y estrategias de lectura necesarias para desarrollar la habilidad lectora de

Más detalles

Se realizarán 10 preguntas, valoradas con un punto cada una.

Se realizarán 10 preguntas, valoradas con un punto cada una. ASIGNATURA: ÁMBITO DE COMUNICACIÓN NIVEL: 1º PCE Las reglas generales de ortografía. Diptongos, triptongos e hiatos. La tilde diacrítica. El resumen. Los elementos de comunicación. Composición de palabras:

Más detalles

0886 GRADO EN LINGÜÍSTICA

0886 GRADO EN LINGÜÍSTICA 0886 GRADO EN LINGÜÍSTICA 1ER. CURSO CRÉ. BÁSICAS 36 BÁSICAS IDIOMA ELEGIDO 24 2º CURSO OBLIGATORIAS 36 OBLIGATORIOS LENGUA 24 3ER. CURSO OBLIGATORIAS 36 OBLIGATORIOS LENGUA 12 LENGUA APLICADA 12 4º. CURSO

Más detalles

AREA/MATERIA: Griego II (LOMCE) (00,07,50,01,21,20,02,51,90,40,30) CURSO: 2º ETAPA: Bachillerato de Humanidades y Ciencias Sociales

AREA/MATERIA: Griego II (LOMCE) (00,07,50,01,21,20,02,51,90,40,30) CURSO: 2º ETAPA: Bachillerato de Humanidades y Ciencias Sociales IES RECTOR DON FRANCISCO SABATER GARCÍA CURSO ESCOLAR: 2016/17 AREA/MATERIA: Griego II (LOMCE) (00,07,50,01,21,20,02,51,90,40,30) CURSO: 2º ETAPA: Bachillerato de Humanidades y Ciencias Sociales Plan General

Más detalles

DEPARTAMENTO DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA CURSO ESCOLAR APRENDIZAJES IMPRESCINDIBLES NIVEL 2º ESO

DEPARTAMENTO DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA CURSO ESCOLAR APRENDIZAJES IMPRESCINDIBLES NIVEL 2º ESO DEPARTAMENTO DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA CURSO ESCOLAR 2015 2016 APRENDIZAJES IMPRESCINDIBLES NIVEL 2º ESO 1. Expresión oral y escrita correcta, adecuada a este nivel. 2. Lectura expresiva y comprensiva

Más detalles

ANÁLISIS DE TIPOS TEXTUALES: EL TEXTO JURÍDICO Rocío Lineros Quintero

ANÁLISIS DE TIPOS TEXTUALES: EL TEXTO JURÍDICO Rocío Lineros Quintero ANÁLISIS DE TIPOS TEXTUALES: EL TEXTO JURÍDICO Rocío Lineros Quintero La constitución española Artículo 27 1. Todos tienen el derecho a la educación. Se reconoce la libertad de enseñanza. 2. La educación

Más detalles

Programa de Inglés Lectura Nivel I

Programa de Inglés Lectura Nivel I Programa de Inglés Lectura Nivel I 1. Descripción del curso Este curso está dirigido a todos aquellos estudiantes o profesionales de las diferentes ciencias del saber con la finalidad de desarrollar las

Más detalles

UNIVERSIDAD NACIONAL DEL CALLAO

UNIVERSIDAD NACIONAL DEL CALLAO UNIVERSIDAD NACIONAL DEL CALLAO FACULTAD DE INGENIERÍA INDUSTRIAL Y DE SISTEMAS INSTITUTO DE INVESTIGACION DE LA FACULTAD DE INGENIERIA INDUSTRIAL Y DE SISTEMAS INFORME FINAL DEL PROYECTO DE INVESTIGACIÓN

Más detalles

Introducción a la lingüística computacional

Introducción a la lingüística computacional Introducción a la lingüística computacional César Antonio Aguilar Facultad de Lenguas y Letras 17/08/2017 Cesar.Aguilar72@gmail.com Síntesis de la clase pasada (1) En la clase anterior nos dedicamos a

Más detalles

UN MÉTODO PARA LA DESAMBIGUACIÓN SINTÁCTICA DE TIPO COORDINATIVO Y PREPOSICIONAL A METHOD FOR COORDINATIVE AND PREPOSITIONAL SYNTACTIC DISAMBIGUATION

UN MÉTODO PARA LA DESAMBIGUACIÓN SINTÁCTICA DE TIPO COORDINATIVO Y PREPOSICIONAL A METHOD FOR COORDINATIVE AND PREPOSITIONAL SYNTACTIC DISAMBIGUATION UN MÉTODO PARA LA DESAMBIGUACIÓN SINTÁCTICA DE TIPO COORDINATIVO Y PREPOSICIONAL A METHOD FOR COORDINATIVE AND PREPOSITIONAL SYNTACTIC DISAMBIGUATION CARLOS ZAPATA Grupo de Ingeniería de Software, Escuela

Más detalles

LICENCIATURA EN LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS

LICENCIATURA EN LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS LICENCIATURA EN LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS Sede Puebla Perfil de Ingreso Al iniciar sus estudios el aspirante deberá contar con los siguientes conocimientos, habilidades, actitudes y valores. Conocimientos:

Más detalles

SISTEMAS INFORMÁTICOS PROGRAMACION I - Contenidos Analíticos Ing. Alejandro Guzmán M. TEMA 2. Diseño de Algoritmos

SISTEMAS INFORMÁTICOS PROGRAMACION I - Contenidos Analíticos Ing. Alejandro Guzmán M. TEMA 2. Diseño de Algoritmos TEMA 2 Diseño de Algoritmos 7 2. DISEÑO DE ALGORITMOS 2.1. Concepto de Algoritmo En matemáticas, ciencias de la computación y disciplinas relacionadas, un algoritmo (del griego y latín, dixit algorithmus

Más detalles

UNIVERSIDAD AUTONOMA DE NAYARIT AREA DE CIENCIAS BIOLÓGICO AGROPECUARIAS Y PESQUERAS ESCUELA NACIONAL DE INGENIERIA PESQUERA

UNIVERSIDAD AUTONOMA DE NAYARIT AREA DE CIENCIAS BIOLÓGICO AGROPECUARIAS Y PESQUERAS ESCUELA NACIONAL DE INGENIERIA PESQUERA UNIVERSIDAD AUTONOMA DE NAYARIT AREA DE CIENCIAS BIOLÓGICO AGROPECUARIAS Y PESQUERAS ESCUELA NACIONAL DE INGENIERIA PESQUERA 1. IDENTIFICACIÓN DEL CURSO Área de Formación TRONCO BÁSICO UNIVERSITARIO Cuerpo

Más detalles

CARACTERÍSTICAS DE LA PRUEBA PRÁCTICA

CARACTERÍSTICAS DE LA PRUEBA PRÁCTICA OPE 2016 CUERPO DE PROFESORAS Y PROFESORES DE ENSEÑANZA SECUNDARIA CARACTERÍSTICAS DE LA PRUEBA PRÁCTICA Fecha: 26 de mayo de 2016 LATÍN El ejercicio práctico de Latín constará de dos ejercicios de traducción

Más detalles

TEMARIO DE PROFESORES DE ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS ESPAÑOL. (Publicado en el B.O.E. de 21 de Septiembre de 1.993) ESPAÑOL

TEMARIO DE PROFESORES DE ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS ESPAÑOL. (Publicado en el B.O.E. de 21 de Septiembre de 1.993) ESPAÑOL TEMARIO DE PROFESORES DE ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS ESPAÑOL (Publicado en el B.O.E. de 21 de Septiembre de 1.993) MARZO 1998 ESPAÑOL 1. Lenguaje y comunicación. Funciones del lenguaje. La competencia

Más detalles

El Filólogo y su labor como corrector

El Filólogo y su labor como corrector El Filólogo y su labor como corrector Asociación Costarricense de Filólogos acfilcostarica@gmail.com Resumen ejecutivo La labor del filólogo en Costa Rica ha sido sujeta a gran variedad de situaciones,

Más detalles

WSD usando Modelos de probabilidad de Máxima Entropía

WSD usando Modelos de probabilidad de Máxima Entropía WSD usando Modelos de probabilidad de Máxima Entropía Armando Suárez Cueto Manuel Palomar Sanz (Dtor.) Grupo de Procesamiento del Lenguaje y Sistemas de Información Dpto. de Lenguajes y Sistemas Informáticos

Más detalles

Seminario de análisis del discurso

Seminario de análisis del discurso Seminario de análisis del discurso Dr. César Antonio Aguilar Facultad de Lenguas y Letras 09/09/2010 CAguilar@iingen.unam.mx Anotación lingüística (1) Algo que marca una diferencia fundamental entre tener

Más detalles

PRUEBA EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 1º ESO

PRUEBA EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 1º ESO Curso 20142015 LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 1º ESO el alumnado de 1º ESO deberá ser capaz de: Identificar la modalidad (narración, descripción, diálogo, exposición y argumentación) y la tipología según

Más detalles

ETSI AERONÁUTICA Y DEL ESPACIO UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE MADRID PR-CL-PF COORDINACIÓN DE LAS ENSEÑANZAS GUÍA DE APRENDIZAJE

ETSI AERONÁUTICA Y DEL ESPACIO UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE MADRID PR-CL-PF COORDINACIÓN DE LAS ENSEÑANZAS GUÍA DE APRENDIZAJE ETSI AERONÁUTICA Y DEL ESPACIO UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE MADRID PR-CL-PF-001.- COORDINACIÓN DE LAS ENSEÑANZAS GUÍA DE APRENDIZAJE CURSO 2015/16 ÍNDICE 1. DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA 2. CONOCIMIENTOS

Más detalles

Introducción al procesamiento del lenguaje natural (PLN)

Introducción al procesamiento del lenguaje natural (PLN) Introducción al procesamiento del lenguaje natural (PLN) Leticia Martín-Fuertes Moreno Lingüista computacional en Bitext @nimbusaeta nimbusaeta@gmail.com Lingẅars @ Cylicon Valley 9 de noviembre de 2017

Más detalles

LICENCIATURA EN LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS

LICENCIATURA EN LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS LICENCIATURA EN LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS Sede Puebla Perfil de Ingreso Al iniciar sus estudios el aspirante deberá contar con los siguientes conocimientos, habilidades, actitudes y valores. Conocimientos

Más detalles

INGLES NM3 3º EM. Unidad temáticas CONOCIMIENTOS BÁSICOS DEL PROFESOR

INGLES NM3 3º EM. Unidad temáticas CONOCIMIENTOS BÁSICOS DEL PROFESOR INGLES NM3 3º EM Unidad temáticas CONOCIMIENTOS BÁSICOS DEL PROFESOR Comprensión auditiva El profesor domina conceptos referidos a: Uso frecuente de patrones de lenguaje, léxico básico, temático y pronunciación

Más detalles

0886 GRADO EN LINGÜÍSTICA

0886 GRADO EN LINGÜÍSTICA 0886 GRADO EN LINGÜÍSTICA 1ER. CURSO BÁSICAS 36 BÁSICAS IDIOMA ELEGIDO 24 2º CURSO OBLIGATORIAS 36 OBLIGATORIOS LENGUA 24 3ER. CURSO OBLIGATORIAS 36 OBLIGATORIOS LENGUA 12 LENGUA APLICADA 12 4º. CURSO

Más detalles

PROFESSIONAL ENGLISH CORPORATE

PROFESSIONAL ENGLISH CORPORATE PROFESSIONAL TABLA DE CONTENIDO 02 03 04 04 05 05 06 06 07 07 METODOLOGÍA DE INGLÉS STARTER NIVEL 1 NIVEL 2 NIVEL 3 NIVEL 4 NIVEL 5 NIVEL 6 NIVEL 7 NIVEL 8 www.lenguatec.com METODOLOGÍA DE INGLÉS Nuestro

Más detalles

DEPARTAMENTO DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA

DEPARTAMENTO DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA DEPARTAMENTO DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA Se recomienda la realización de los siguientes materiales para superar la prueba de recuperación de la materia Lengua castellana y Literatura de 1º ESO: Objetivo

Más detalles

Facultad de Ciencias Jurídicas Carrera de Estudios Internacionales. Sílabo

Facultad de Ciencias Jurídicas Carrera de Estudios Internacionales. Sílabo Facultad de Ciencias Jurídicas Carrera de Estudios Internacionales Sílabo 1. Datos generales 1.1. Asignatura: Lenguaje Instrumental II (Escritura Académica II) 1.2. Código: CJU0098 1.3. Créditos: 4 1.4.

Más detalles

INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN

INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN LENGUA Y LITERATURA INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN En la evaluación de 3º de ESO se seguirán los siguientes pasos: -Se realizarán controles periódicos para evaluar el grado se asimilación de los diferentes

Más detalles

Traducción automática en la SGAD. PLATA Plataforma de Traducción Automática.

Traducción automática en la SGAD. PLATA Plataforma de Traducción Automática. PLATA Plataforma de Traducción Automática. Índice 1. Objetivo del documento. 2. Contexto. 3. Qué es PLaTa?. 4. Módulos de PLaTa. 5. Qué traduce PLaTa?. 6. Idiomas de traducción de PLaTa. 7. PLaTa integrada

Más detalles

UNIDAD 3 MORFOLOGÍA, LEXICOLOGÍA Y SEMÁNTICA TALLER DE PRÁCTICAS II

UNIDAD 3 MORFOLOGÍA, LEXICOLOGÍA Y SEMÁNTICA TALLER DE PRÁCTICAS II UNIDAD 3 MORFOLOGÍA, LEXICOLOGÍA Y SEMÁNTICA TALLER DE PRÁCTICAS II OBJETIVOS CRITERIOS EVALUACIÓN Distinguir las clases de palabras Reconocer las características morfológicas y semánticas de las diferentes

Más detalles

COLEGIO DECROLY AMERICANO Middle School IDIOMA ESPAÑOL. Destreza / Contenido 1. Comprender la comunicación en discursos y en textos.

COLEGIO DECROLY AMERICANO Middle School IDIOMA ESPAÑOL. Destreza / Contenido 1. Comprender la comunicación en discursos y en textos. COLEGIO DECROLY AMERICANO Middle School 7TH GRADE IDIOMA ESPAÑOL I PERIODO 1. Comprender la comunicación en discursos y en textos. 2. Identificar las características de un texto literario. 3. Reconocer

Más detalles

LENGUA y LITERATURA ITALIANA

LENGUA y LITERATURA ITALIANA LENGUA y LITERATURA ITALIANA 1. Uso correcto de la forma escrita u oral. 2. Uso del lenguaje específico. 3. Capacidad para organizar con coherencia y cohesión el discurso escrito u oral. 4. Capacidad para

Más detalles

Profesor(a): M. A. Zeferino Galarza Hernández

Profesor(a): M. A. Zeferino Galarza Hernández Área Académica: Informática IV Tema: Algoritmos Profesor(a): M. A. Zeferino Galarza Hernández Periodo: Enero-junio de 2012 IV Semestre. Asignatura: Informática IV Tema: Algoritmos Abstract Contains and

Más detalles

FACULTAD DE CIENCIAS JURÍDICAS Y ECONÓMICAS

FACULTAD DE CIENCIAS JURÍDICAS Y ECONÓMICAS FACULTAD DE CIENCIAS JURÍDICAS Y ECONÓMICAS GRADO EN CRIMINOLOGÍA Y SEGURIDAD PLANIFICACIÓN DE LA DOCENCIA UNIVERSITARIA GUÍA DOCENTE ESTADÍSTICA II 1. DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA ASIGNATURA. Título:

Más detalles

UNIDAD 2. LA PALABRA Y SU SIGNIFICADO. Lengua

UNIDAD 2. LA PALABRA Y SU SIGNIFICADO. Lengua UNIDAD 2. LA PALABRA Y SU SIGNIFICADO Lengua EL SIGNIFICADO Significado: es la idea o concepto que se asocia a una palabra. Significado léxico: es el que tienen las palabras que designan seres, objetos,

Más detalles

PROGRAMA DE LABORATORIO SECCIÓN: ÁREA A LA QUE PERTENECE: POS-REQUISITO: AUXILIAR:

PROGRAMA DE LABORATORIO SECCIÓN: ÁREA A LA QUE PERTENECE: POS-REQUISITO: AUXILIAR: UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE INGENIERÍA ESCUELA DE CIENCIAS PROGRAMA DE LABORATORIO CÓDIGO: 777 CRÉDITOS: 4 NOMBRE CURSO: ESCUELA: PRE-REQUISITO: Organización de Lenguajes y Compiladores

Más detalles

LENGUA LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 1º E.S.O. 1. CONTENIDOS:

LENGUA LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 1º E.S.O. 1. CONTENIDOS: LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 1º E.S.O. 1. CONTENIDOS: LENGUA TEMA 1. La comunicación y sus elementos. Los signos y sus clases. Comunicación oral y escrita.. El lenguaje y las lenguas. Lenguas en contacto.

Más detalles

CONCEPTOS; PROCEDIMIENTOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN

CONCEPTOS; PROCEDIMIENTOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN 4. : ESTRUCTURA Y CLASIFICACIÓN. MÍNIMOS 1º ESO: CONCEPTOS; PROCEDIMIENTOS Y 1º ESO UNIDAD 1 La narración: concepto y estructura. El lenguaje y las lenguas. Lengua, signo y código. Los registros lingüísticos.

Más detalles

Profesor de Español para Extranjeros ELE (Online)

Profesor de Español para Extranjeros ELE (Online) titulación de formación continua bonificada expedida por el instituto europeo de estudios empresariales Profesor de Español para Extranjeros ELE (Online) duración total: precio: 0 * modalidad: Online *

Más detalles

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE SINALOA UNIDAD ACADÉMICA DE CIENCIAS SOCIALES LICENCIATURA EN DERECHO

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE SINALOA UNIDAD ACADÉMICA DE CIENCIAS SOCIALES LICENCIATURA EN DERECHO UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE SINALOA UNIDAD ACADÉMICA DE CIENCIAS SOCIALES LICENCIATURA EN DERECHO Materia: SEMINARIO DE TESIS Presentado por: Nombre de profesores: Dra. Lucila Martínez López, MC. Rosario Barraza,

Más detalles

INTRODUCCION AL DISEÑO EDUCATIVO Andrea Paola Leal Rivero. La Academia al servicio de la Vida

INTRODUCCION AL DISEÑO EDUCATIVO Andrea Paola Leal Rivero. La Academia al servicio de la Vida Andrea Paola Leal Rivero La Academia al servicio de la Vida INTRODUCCION El diseño de Software juega un papel importante en el desarrollo de software lo cual permite producir varios modelos del sistema

Más detalles

Ingeniería Aplicada. 6 cuatrimestres Técnico Superior Universitario en Procesos Industriales Área Manufactura Asignaturas Créditos Descripción

Ingeniería Aplicada. 6 cuatrimestres Técnico Superior Universitario en Procesos Industriales Área Manufactura Asignaturas Créditos Descripción ART. 17 BIS F, INFORMACIÓN DIFERENCIADA PARA INSTITUCIONES DE EDUCACIÓN SUPERIOR I. PLANES Y PROGRAMAS DE ESTUDIO X PROGRAMA Área de conocimiento Pefil profesional de quien cursa Ingeniería Aplicada Plantear

Más detalles

REDACCIÓN ADMINISTRATIVA. -Nociones Básicas-

REDACCIÓN ADMINISTRATIVA. -Nociones Básicas- Curso Virtual REDACCIÓN ADMINISTRATIVA -Nociones Básicas- 7 Edición Programa Presentación La presenta un programa de capacitación cuyo propósito es abordar los conocimientos y nociones básicas que posibiliten

Más detalles

Departamento de Filología PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA. Nivel 3º ESO L. CASTELLANA

Departamento de Filología PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA. Nivel 3º ESO L. CASTELLANA Colegio La Concepción Curso 2011 / 2012 Departamento de Filología PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA Nivel 3º ESO L. CASTELLANA Profesores José Gandía 3º ESO A- B -C apoyo Lina Insa 3º ESO A- B -C apoyo Mª Teresa

Más detalles

FACULTAD DE CIENCIAS JURÍDICAS Y ECONÓMICAS

FACULTAD DE CIENCIAS JURÍDICAS Y ECONÓMICAS FACULTAD DE CIENCIAS JURÍDICAS Y ECONÓMICAS GRADO EN CRIMINOLOGÍA Y SEGURIDAD PLANIFICACIÓN DE LA DOCENCIA UNIVERSITARIA GUÍA DOCENTE PROYECTO FIN DE GRADO 1. DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA ASIGNATURA.

Más detalles

LINGÜÍSTICA TEXTUAL CONCEPTO, CARACTERÍSTICAS, OBJETIVOS Y PRINCIPIOS

LINGÜÍSTICA TEXTUAL CONCEPTO, CARACTERÍSTICAS, OBJETIVOS Y PRINCIPIOS LINGÜÍSTICA TEXTUAL CONCEPTO, CARACTERÍSTICAS, OBJETIVOS Y PRINCIPIOS 04/09/2012 UNIVERSIDAD NACIONAL DEL CENTRO DEL PERÚ ESCUELA ACADÉMICO PROFESIONAL DE LENGUAS LITERATURA Y COMUNICACIÓN PRIMERA UNIDAD

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO Núm. 278 Viernes 18 de noviembre de 2011 Sec. II.B. Pág. 120314 74.3 Servidores VPN. Configuración de clientes VPN. Seguridad en VPN. Servidores de acceso remoto. Uso de certificados digitales en VPN.

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO. Núm. 278 Viernes 18 de noviembre de 2011 Sec. II.B. Pág MINISTERIO DE EDUCACIÓN

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO.  Núm. 278 Viernes 18 de noviembre de 2011 Sec. II.B. Pág MINISTERIO DE EDUCACIÓN Núm. 278 Viernes 18 de noviembre de 2011 Sec. II.B. Pág. 120132 II. AUTORIDADES Y PERSONAL B. Oposiciones y concursos MINISTERIO DE EDUCACIÓN 18099 Orden EDU/3138/2011, de 15 de noviembre, por la que se

Más detalles

PARTE I: ANTECEDENTES

PARTE I: ANTECEDENTES PARTE I: ANTECEDENTES INTRODUCCIÓN En la lengua wixárika, los morfemas que expresan espacio son abundantes y algunos de ellos presentan contenidos complejos. La expresión espacial involucra diversas categorías

Más detalles

LENGUAJE, LENGUA Y HABLA. EL SIGNO LINGÜÍSTICO.

LENGUAJE, LENGUA Y HABLA. EL SIGNO LINGÜÍSTICO. LENGUAJE, LENGUA Y HABLA. EL SIGNO LINGÜÍSTICO. En la COMUNICACIÓN VERBAL debemos distinguir varios conceptos que normalmente tienden a la confusión. LENGUAJE Es la facultad que poseen los seres humanos

Más detalles

Curso de semántica general

Curso de semántica general Curso de semántica general César Antonio Aguilar Facultad de Lenguas y Letras 18/11/2014 caguilara@uc.cl Síntesis de la clase anterior (1) En la clase pasada, revisamos un modelo de gramática llamado gramática

Más detalles

La Web Semántica: definición oficial

La Web Semántica: definición oficial La Web Semántica: definición oficial The Semantic Web is the representation of data on the World Wide Web. It is a collaborative effort led by W3C with participation from a large number of researchers

Más detalles

FORMATO DE CONTENIDO DE CURSO PLANEACIÓN DEL CONTENIDO DE CURSO. : Informática para Ingenieros I CÓDIGO :

FORMATO DE CONTENIDO DE CURSO PLANEACIÓN DEL CONTENIDO DE CURSO. : Informática para Ingenieros I CÓDIGO : PÁGINA: 1 de 5 FACULTAD DE INGENIERIA PROGRAMA DE INGENIERIA AGROINDUSTRIAL PLANEACIÓN DEL CONTENIDO DE CURSO 1. IDENTIFICACIÓN DEL CURSO NOMBRE : Informática para Ingenieros I CÓDIGO : 701150 SEMESTRE

Más detalles

NIA Evidencia De Auditoría

NIA Evidencia De Auditoría NIA 500-599 Evidencia De Auditoría NIA 500 Evidencia De Auditoría CONTENIDO Párrafos Introducción 1-6 Evidencia suficiente apropiada de auditoría 7-18 Procedimientos para obtener evidencia de auditoría

Más detalles

EXPLICACIÓN DE LOS CONCEPTOS CLAVE EN LOS INFORMES DE JUNIO

EXPLICACIÓN DE LOS CONCEPTOS CLAVE EN LOS INFORMES DE JUNIO EXPLICACIÓN DE LOS CONCEPTOS CLAVE EN LOS INFORMES DE JUNIO 1 2 Índice 1. Introducción.... 5 2. La prueba ESCALA. Aspectos que evalúa.... 6 3. Tipos de informes de resultados que pueden obtenerse en junio....

Más detalles

Tema 04: Lenguajes de programación y el lenguaje C

Tema 04: Lenguajes de programación y el lenguaje C Tema 04: Lenguajes de programación y el lenguaje C M. en C. Edgardo Adrián Franco Martínez http://www.eafranco.com edfrancom@ipn.mx @edfrancom edgardoadrianfrancom Estructuras de datos (Prof. Edgardo A.

Más detalles

MEDIDAS EDUCATIVAS DE APOYO Y ORIENTACIÓN

MEDIDAS EDUCATIVAS DE APOYO Y ORIENTACIÓN I.E.S. MARINA CEBRIÁN MEDIDAS EDUCATIVAS DE APOYO Y ORIENTACIÓN MATERIA: Lengua Castellana y Literatura 1º ESO SEPTIEMBRE 2017 Estándares de aprendizaje trabajados Contenidos mínimos Lectura, comprensión

Más detalles

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

CRITERIOS DE EVALUACIÓN 1º de E.S.O. CRITERIOS DE EVALUACIÓN Se entenderá que la planificación del curso ha resultado positiva si los alumnos han logrado desarrollar las siguientes capacidades. Dichas capacidades se medirán en

Más detalles

B) DESTREZAS BÁSICAS DE LA MATERIA DE MATEMÁTICAS. Destrezas numéricas. Organización, descripción y representación del espacio geométrico.

B) DESTREZAS BÁSICAS DE LA MATERIA DE MATEMÁTICAS. Destrezas numéricas. Organización, descripción y representación del espacio geométrico. RELACIÓN DE DESTREZAS BÁSICAS E INDICADORES OBJETO DE MEDICIÓN EN LA PRUEBA DE EVALUACIÓN EXTERNA DEL ALUMNADO DE CUARTO DE EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA. A) DESTREZAS BÁSICAS DE LA MATERIA DE LENGUA

Más detalles

TEMARIO DE PROFESORES DE ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS INGLÉS. (Publicado en el B.O.E. de 21 de Septiembre de 1.993) INGLÉS

TEMARIO DE PROFESORES DE ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS INGLÉS. (Publicado en el B.O.E. de 21 de Septiembre de 1.993) INGLÉS TEMARIO DE PROFESORES DE ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS INGLÉS (Publicado en el B.O.E. de 21 de Septiembre de 1.993) MARZO 1998 INGLÉS 1. Lenguaje y comunicación. Funciones del lenguaje. La competencia

Más detalles

Lectoescritura Sesión IV

Lectoescritura Sesión IV Lectoescritura Sesión IV COMPRENSIÓN LECTORA Comprender un texto es algo más que reconocer cada una de sus palabras. Las palabras aisladas no transmiten ninguna información nueva sino que es en una relación

Más detalles

Semántica española. César Antonio Aguilar Facultad de Lenguas y Letras 10/04/2017.

Semántica española. César Antonio Aguilar Facultad de Lenguas y Letras 10/04/2017. Semántica española César Antonio Aguilar Facultad de Lenguas y Letras 10/04/2017 caguilara@uc.cl Semántica y lógica (1) En esta clase, vamos a abordar una de las líneas de investigación que tiene hoy mayor

Más detalles

CUESTIONARIO POR UNIDAD TEMÁTICA

CUESTIONARIO POR UNIDAD TEMÁTICA CUESTIONARIO POR UNIDAD TEMÁTICA TEMA 1 LOS MODELOS DISCURSIVOS ACADÉMICOS (LOS GÉNEROS ACADÉMICOS) I. Géneros académicos: resumen, comentario, reseña, ensayo, monografía (pag. 43 DPC). Cuestionario 1

Más detalles

CONCRECIÓN CURRICULAR NOMBRE DEL ÁREA O MATERIA CURSO: 3º DE LA ESO RELACIÓN ENTRE LOS ELEMENTOS DE LA PROGRAMACIÓN CULTURA CLÁSICA

CONCRECIÓN CURRICULAR NOMBRE DEL ÁREA O MATERIA CURSO: 3º DE LA ESO RELACIÓN ENTRE LOS ELEMENTOS DE LA PROGRAMACIÓN CULTURA CLÁSICA CONCRECIÓN CURRICULAR NOMBRE DEL ÁREA O MATERIA CURSO: 3º DE LA ESO RELACIÓN ENTRE LOS ELEMENTOS DE LA PROGRAMACIÓN CULTURA CLÁSICA CRITERIOS DE EVALUACIÓN COMPETENCIAS BÁSICAS CONTENIDOS OBJETIVOS DE

Más detalles

PLAN DE ESTUDIOS LENGUA Y LITERATURA

PLAN DE ESTUDIOS LENGUA Y LITERATURA PLAN DE ESTUDIOS LENGUA Y LITERATURA Universidad de Piura Elaborado por la de la Universidad de Piura. Diciembre 2010. PRESENTACIÓN. En el presente documento se presenta el plan de estudios de la carrera

Más detalles

Text Mining. Laura Alonso i Alemany. Facultad de Matemática, Astronomía y Física UNC, Córdoba (Argentina)

Text Mining. Laura Alonso i Alemany. Facultad de Matemática, Astronomía y Física UNC, Córdoba (Argentina) Text Mining Facultad de Matemática, Astronomía y Física UNC, Córdoba (Argentina) http://www.cs.famaf.unc.edu.ar/~laura SADIO 9 de Abril de 2010 contenidos unidades mínimas de significado contenidos unidades

Más detalles

PLANES DE RECUPERACIÓN DE 1º ESO PARA SEPTIEMBRE - curso 2013/14 LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA

PLANES DE RECUPERACIÓN DE 1º ESO PARA SEPTIEMBRE - curso 2013/14 LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA PLANES DE RECUPERACIÓN DE 1º ESO PARA SEPTIEMBRE - curso 2013/14 LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA CONTENIDOS MÍNIMOS: Comunicación: La comunicación y sus elementos. Enunciado, frase, oración. Niveles de

Más detalles

Textos Continuos y Discontinuos Comprensión Lectora

Textos Continuos y Discontinuos Comprensión Lectora Textos Continuos y Discontinuos Comprensión Lectora Textos discontinuos Son textos organizados de una manera distinta a la de los textos continuos. Su comprensión requiere del uso de estrategias de lectura

Más detalles

VINCULACIÓN DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS CON LOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y LOS CONTENIDOS MATERIA DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA

VINCULACIÓN DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS CON LOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y LOS CONTENIDOS MATERIA DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA VINCULACIÓN DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS CON LOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y LOS CONTENIDOS MATERIA DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA CURSO 1.º de la ESO Nº 1. COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA CRITERIOS

Más detalles

CINTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN 3º ESO SEPTIEMBRE

CINTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN 3º ESO SEPTIEMBRE CINTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN 3º ESO SEPTIEMBRE Contenidos de las pruebas extraordinarias de Lengua Castellana y Literatura de 3º ESO. La duración de la prueba es de 1h y 15min. CONTENIDOS: ORTOGRAFÍA

Más detalles

Profesor de Español para Extranjeros ELE (Online)

Profesor de Español para Extranjeros ELE (Online) Profesor de Español para Extranjeros ELE (Online) TITULACIÓN DE FORMACIÓN CONTINUA BONIFICADA EXPEDIDA POR EL INSTITUTO EUROPEO DE ESTUDIOS EMPRESARIALES Profesor de Español para Extranjeros ELE (Online)

Más detalles

CATÁLOGO DICCIONARIOS. Oficinas en MIAMI, FLORIDA; MCALLEN, TEXAS; y MEXICO D.F., MEXICO.

CATÁLOGO DICCIONARIOS. Oficinas en MIAMI, FLORIDA; MCALLEN, TEXAS; y MEXICO D.F., MEXICO. CATÁLOGO 2009-2010 DICCIONARIOS Oficinas en MIAMI, FLORIDA; MCALLEN, TEXAS; y MEXICO D.F., MEXICO. Oficina Internacional: 2655 Le Jeune Road, Suite 500 MIAMI, FL.33134, ESTADOS UNIDOS 1(305) 779-4848 CATALOGO

Más detalles

Sesión 7 Reglas gramaticales Estructura léxico semántica El párrafo y sus conectores Recursos del lenguaje escrito Contextualización

Sesión 7 Reglas gramaticales Estructura léxico semántica El párrafo y sus conectores Recursos del lenguaje escrito Contextualización Comunicación COMUNICACIÓN 1 Sesión 7 Reglas gramaticales Estructura léxico semántica El párrafo y sus conectores Recursos del lenguaje escrito Contextualización En el ejercicio profesional es muy importante

Más detalles

ASIGNATURA : LENGUA Y LITERATURA UNIDADES/BLOQUES/ OBJETIVOS CONTENIDOS

ASIGNATURA : LENGUA Y LITERATURA UNIDADES/BLOQUES/ OBJETIVOS CONTENIDOS CURSO 1º ESO ASIGNATURA : LENGUA Y LITERATURA 1º TRIMESTRE UNIDADES/BLOQUES/ OBJETIVOS CONTENIDOS UNIDADES 1, 2, 3, 4. 1. Nos comunicamos. 2. Contamos historias. 3. Noticias que cuentan. 4. Describimos

Más detalles

Profesor de Español para Extranjeros ELE (Online) Titulación certificada por EUROINNOVA BUSINESS SCHOOL

Profesor de Español para Extranjeros ELE (Online) Titulación certificada por EUROINNOVA BUSINESS SCHOOL Profesor de Español para Extranjeros ELE (Online) Titulación certificada por EUROINNOVA BUSINESS SCHOOL Profesor de Español para Extranjeros ELE (Online) Duración: 420 horas Precio: 260 * Modalidad: Online

Más detalles

Tabla de equivalencias Licenciatura en Filología Inglesa - Grado en Estudios Ingleses

Tabla de equivalencias Licenciatura en Filología Inglesa - Grado en Estudios Ingleses ORDEN CÓDIGOS ASIGNATURAS ORIGEN CÓDIGOS ASIGNATURAS DESTINO 1º 810003 Introducción a los estudios literarios ingleses 101 2º 810052 Fuentes culturales de la literatura inglesa y norteamericana 101 810001

Más detalles

11.3 Competencias propias de la comprensión oral Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales.

11.3 Competencias propias de la comprensión oral Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales. Chino 1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del chino. 1.1 Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje. 1.2 Implicaciones de la teoría

Más detalles

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

Pontificia Universidad Católica del Ecuador Apartado postal 17-01-218 1. DATOS INFORMATIVOS: MATERIA O MÓDULO: Introducción a la traducción CÓDIGO: 20275 CARRERA: NIVEL: Lingüística Aplicada Quinto No. CRÉDITOS: CRÉDITOS TEORÍA: CRÉDITOS PRÁCTICA:

Más detalles

b) Criterios específicos de evaluación. Se evaluarán sobre los siguientes criterios:

b) Criterios específicos de evaluación. Se evaluarán sobre los siguientes criterios: PLAN DE RECUPERACIÓN PARA LA PRUEBA EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE DE 1º DE ESO. a) Aprendizajes imprescindibles: Bloque II: La comunicación escrita. Leer y escribir. Lectura y comprensión de textos narrativos,

Más detalles

1. Conocer los orígenes de las lenguas habladas en España, clasificarlas y localizarlas en un mapa.

1. Conocer los orígenes de las lenguas habladas en España, clasificarlas y localizarlas en un mapa. CUARTO CURSO DE EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA BLOQUE 1: EL LATÍN, ORIGEN DE LAS LENGUAS MODERNAS. Marco geográfico de la lengua. El indoeuropeo. Las lenguas de España: lenguas romances y no romances.

Más detalles