11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A61K 7/13. k 72 Inventor/es: Murphy, Bryan P. y. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "11 knúmero de publicación: 2 103 298. 51 kint. Cl. 6 : A61K 7/13. k 72 Inventor/es: Murphy, Bryan P. y. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco"

Transcripción

1 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A61K 7/13 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: Fecha de presentación : Número de publicación de la solicitud: Fecha de publicación de la solicitud: k 4 Título: Tintes para el cabello. k Prioridad: US k 73 Titular/es: Bristol-Myers Squibb Company 34 Park Avenue New York, N.Y. 14, US k 4 Fecha de la publicación de la mención BOPI: k 72 Inventor/es: Murphy, Bryan P. y Wis-Surel, Gabriella k 4 Fecha de la publicación del folleto de patente: k 74 Agente: Carpintero López, Francisco ES T3 Aviso: En el plazo de nueve meses a contar desde la fecha de publicación en el Boletín europeo de patentes, de la mención de concesión de la patente europea, cualquier persona podrá oponerse ante la Oficina Europea de Patentes a la patente concedida. La oposición deberá formularse por escrito y estar motivada; sólo se considerará como formulada una vez que se haya realizado el pago de la tasa de oposición (art 99.1 del Convenio sobre concesión de Patentes Europeas). Venta de fascículos: Oficina Española de Patentes y Marcas. C/Panamá, Madrid

2 ES T3 DESCRIPCION Antecedentes 1 2 Es conocido el uso de diferentes tipos de antraquinonas como colorantes para sustratos de queratina. Sin embargo, el uso de antraquinonas es complicado por el hecho de que la mayoría debe ser o bien (1) químicamente modificadas y/o mezcladas con dispersantes para hacerlas útiles en formulaciones acuosas o bien (2) calentadas a temperaturas superiores a C durante el teñido para producir los colores deseados. La patente americana describe tintes en dispersión cuyas estructuras son similares a las de los colorantes de los solicitantes. El documento US-A describe composiciones de tintes comprendiendo tintes de antraquinona conteniendo dispersantes. La patente americana muestra la modificación química de antraquinonas para hacerlas solubles en agua, de forma que no es necesario añadir dispersantes y temperaturas altas para teñir el cabello humano. El ejemplo 8 de la patente muestra un derivado hidroxietano sustituido. Colour Index, 3 ā ed., vol. 4, p. 439 describe C.I. Disperse Blue 3, uno de los tintes preferidos de los solicitantes. Se afirma que es soluble en acetona, alcohol, benceno y Cellosolve, así como ligeramente soluble en tetracloruro de carbono. El componente principal de C.I. Disperse Blue B (tambilén denominado Solvent Blue B ) es 1-metilamino-4-(2-hidroxietil)-aminoantraquinona. Los dispersantes normalmente añadidos a la dispersión, o dispersadores de tintes para hacerles dispersables en soluciones basadas en agua, son los sulfonatos de alquilbenceno o los aductos de etileno con alcoholes o ácidos grasos. Se expone una lista parcial de dispersantes útiles en la columna 2, línea 1 del documento U.S El uso de estos dispersantes puede conducir a reacciones secundarias, originando impurezas no deseadas en las formulaciones colorantes. La invención 3 Se ha descubierto sorprendentemente que las fibras de queratina se pueden teñir hasta conseguir tonos muy intensos mediante el uso de composiciones conteniendo uno o más tintes que son diaminoantraquinonas que no requieren la adición de dispersantes y que llevan ciertos sustituyentes, pero sin contener grupos solubilizadores en agua. La invención proporciona, según un aspecto, un procedimiento para preparar una composición acuosa para teñir un substrato de queratina que comprende combinar: (a) al menos un primer colorante de fórmula I: 4 0 en la que X es alquilo C 1 8, haloalquilo C 1 8 o aminoalquilo C 1 8 ; Y es un grupo alquilo C 1 8 hidroxi sustituido que contiene de 1 a 4 grupos hidroxilo y de 0 a 4 grupos amino, o un grupo alquilo C 1 4 ; A y B se seleccionan independientemente entre halógeno, X e Y; 2

3 ES T3 m=0 a 4; y n=0 a 2; (b) al menos un segundo colorante conteniendo opcionalmente un agente dispersante; y (c) un vehículo orgánico para el primer y segundo colorantes; y 1 (d) opcionalmente un agente alcalinizador; y (e) agua en la que el primer colorante está, en el momento de la adición a otros componentes incluyendo el agua o dicho vehículo orgánico, en una forma libre de dispersante para proporcionar una composición para teñir sustratos de queratina que proporciona un teñido más intenso que una composición en la que el primer colorante contenga dispersante en el momento de la adición. Conforme a un segundo aspecto, la invención proporciona un procedimiento para potenciar la profundidad del color impartido a un substrato de queratina teñido comprendiendo contactar el substrato con una composición de tinte elaborada mezclando una antraquinona libre de dispersante de fórmula I con uno o más tintes convencionales, teniendo lugar dicha mezcla en presencia de un vehículo para el tinte de antraquinona, en el que la fórmula I es: 2 3 en la que X es alquilo C 1 8, haloalquilo C 1 8 o aminoalquilo C 1 8 ; Y es un grupo alquilo C 1 8 hidroxi sustituido que contiene de 1 a 4 grupos hidroxilo y de 0 a 4 grupos amino, o un grupo alquilo C 1 4 ; A y B se seleccionan independientemente entre halógeno, X e Y; m=0 a 4; y 4 0 n=0 a 2; En una realización preferida, se mezcla una diaminoantraquinona no dispersada en un disolvente orgánico, por ejemplo dietilen glicol monometiléter, junto con una amina alcalinizadora y otros tintes, y esta combinación se añade a una solución acuosa espesada de 0 a 80 C que contiene perfume y más amina alcalinizadora. Se añaden entonces ingredientes opcionales, tal como adyuvantes cosméticos y colorantes suplementarios. Esta mezcla se mantiene a temperatura alta para asegurar la disolución. Después de enfriar hasta alcanzar la temperatura ambiente, se aplica al cabello humano. Sorprendentemente, se producen colores muy intensos. Además, y todavíamás sorprendentemente, los tintes de antraquinona permanecen en solución durante el enfriamiento y el almacenamiento del producto, de forma que se producen unos teñidos igualmente intensos, incluso meses después de la fabricación. Ventajas El sistema colorante que incluye los principios de la invención tiene varias ventajas sobre el uso de los sistemas de teñido convencionales. 3

4 ES T3 Primero, la producción de tintes de antraquinona es más fácil y menos cara -tanto en tiempo como en dinerodebido a que no se necesita etapa de dispersión en su fabricación Segundo, el uso de dispersantes con algunas antraquinonas ha conducido, en el pasado, a la producción de colores no buscados, por ejemplo, amarillentos y oscuros o grisáceos, en los sustratos teñidos. El hecho de que los colorantes de antraquinona de los solicitantes se usen sin adición de dispersantes significa que esos efectos de color indeseables se reducen sustancialmente. Tercero, se evita el uso de las temperaturas alcanzadas durante el procedimiento de teñido. Como se mencionó anteriormente, ha sido necesario calentar las antraquinonas de a Cparateñir el cabello humano con ellas. Se necesitaba el uso de cascos calefactados u otros dispositivos para teñir el cabello. El presente sistema evita el uso de las temperaturas alcanzadas durante el teñido. Incluso el teñido a temperatura ambiente produce teñidos del cabello de tonos luminosos a oscuros, dependiendo de la naturaleza y cantidad de diaminoantraquinona y/o cualquier otro colorante(s). Cuarto, cuando se usa en combinaciones de tintes adecuadas, las antraquinonas no dispersadas, que por sí mismas tienen color azul a verde azulado, sorprendentemente producen teñidos negros con una profundidad o intensidad de color excelente. La importancia de esta invención se destaca por el hecho de que Disperse Blue 1 ya no está disponible comercialmente. Por lo tanto, la técnica tiene gran necesidad de antraquinonas que produzcan teñidos negros intensos en combinación con otros colorantes. Los solicitantes no han encontrado posibilidad de obtener tales colores utilizando antraquinonas dispersadas convencionales solas. Esta y otras ventajas de la invención serán evidentes después de considerar la siguiente descripción y reivindicaciones. Descripción de la invención La composición puede estar en forma de estuches, geles, cremas, y aerosoles. A menos que se declare lo contrario, todos los porcentajes expuestos aquí son porcentajes en peso, basados en el peso de la composición total. Los constituyentes principales de las composiciones son: (a) al menos un colorante de antraquinona sin contenido de adyuvante de dispersión (b) al menos un vehículo orgánico, (c) opcionalmente un alcalinizador, y (d) agua. Opcionalmente se pueden incluir en la composición otros colorantes. Estos colorantes pueden contener dispersante(s). Antraquinonas Los compuestos de antraquinona útiles en la invención son 1,4-diaminoantraquinonas con ciertos sustituyentes X e Y en los dos grupos amino y, opcionalmente, con sustituyentes en otras posiciones de la estructura de la antraquinona. Es importante destacar que ninguno de los sustituyentes de los tintes forman sales. Así, no están presentes grupos metálicos, sulfonato, ácidos carboxílicos u otros grupos que confieran característica iónicas alamolécula. Las antraquinonas útiles aquí tienen generalmente la fórmula I: en la que 4

5 ES T3 X es alquilo C 1 8, haloalquilo C 1 8 o aminoalquilo C 1 8 ; Y es un grupo alquilo C 1 8 hidroxi sustituido que contiene de 1 a 4 grupos hidroxilo y de 0 a 4 grupos amino, o un grupo alquilo C 1 4 ; A y B se seleccionan independientemente entre halógeno, X e Y; 1 m=0 a 4; y n=0 a 2. Los compuestos preferidos son aquellos en que m y n son cero (0). Los compuestos muy preferidos sonaquellosenquemynsoncero,xesungrupoalquiloc 1 8 e Y es un grupo monohidroxialquilo (es decir, un grupo de fórmula C a H 2a+1 OH) en que a=1-8. Los compuestos más preferidos son aquellos en que m=n=0, X es metilo o etilo e Y es hidroxietilo, hidroximetilo o hidroxipropilo. En los compuestos más preferidos, todos los grupos alquilo son alifáticos, es decir, grupos alquilo normales. Uno de los compuestos más preferidos de fórmula I es 1-metilamino-4-(2- hidroxietil)aminoantraquinona. Por halógeno se entiende radicales cloro, bromo o flúor, siendo los preferidos cloro y bromo Los compuestos de fórmula I están disponibles comercialmente. Muchos están descritos en el Colour Index incluyendo tales descripciones procedimientos de elaboración. La producción de C.I. Disperse Blue 3 (cuyo principal constituyente es 1-metilamino-4-(2-hidroxietil)aminoantraquinona) se describe en la patente estadounidense y en Colour Index, 3 ā ed. vol. 4, en la página 439. La condensación de 1-bromo-4-metilaminoantraquinona con etanolamina en presencia de acetato de cobre producirá este colorante. Aunque C.I. Disperse Blue 3 se conocía como tinte disperso (es decir, adecuado para el uso con dispersantes o después de modificación química para hacerlo soluble en agua), según el conocimiento de los solicitantes, no se ha empleado hasta ahora sin dispersantes en formulaciones acuosas para teñir el cabello. En procedimientos que incluyen la invención, los colorantes muy preferidos proporcionan teñidos azules a verde azulados. Cuando se utiliza en conjunto con otros tintes o colorantes convencionales, pueden producir colores rubio ceniza, castaño dorado o, sorprendentemente, negro intenso, así como otros. Vehículo(s) Orgánico(s) Las antraquinonas sin dispersantes requieren la presencia de un vehículoorgánico que asegure su incorporación a las formulaciones de tinte acuosas. Los vehículos adecuados incluyen disolventes orgánicos, tal como polialquilen glicol monometil éteres, preferiblemente dietilen glicol monometil éter, alcoholes y glicoles C 1 8, preferiblemente alcohol isopropílico, alcohol isobutílico, alcohol t-butílico y alcohol bencílico, siendo el alcohol isopropílico el más preferido. Se pueden utilizar sus mezclas. Es importante destacar que estos vehículos o disolventes no reaccionan con las antraquinonas. Simplemente facilitan su incorporación a las bases acuosas de los tintes. Aunque las antraquinonas de la presente invención no contienen dispersantes, la presente invención contempla el uso, en las composiciones de la invención, de otros tintes que puedan contener, como componentes integrantes, sus propios vehículos orgánicos o dispersantes. Otros materiales que se pueden emplear incluyen tensoactivos aniónicos, tal como lauril sulfato sódico y ácido oleico, y tensoactivos no iónicos, tal como 9-nonoxinol y alcohol cetílico. Se pueden utilizar mezclas de tensoactivos. Es importante destacar que estos vehículos o disolventes no reaccionan con las antraquinonas. Simplemente facilitan su disolución en agua en presencia de otros ingredientes en la composición de teñido del cabello.

6 ES T3 Alcalinizador(es) 1 Las composiciones contienen opcionalmente al menos un agente alcalinizador que es preferiblemente una base amina orgánica. Son característicos valores de ph de 8 a 11. Bases adecuadas incluyen monoetanolamina, dietanolamina y trietanolamina. La preferida es 2-amino- 2-metil-propanol. Se pueden utilizar sus mezclas. Otros ingredientes Las formulacionesde tintes de la invención pueden contener una amplia variedad de aditivos. Además de cantidades adecuadas de tintes auxiliares y/o principales, pueden contener también adyuvantes del tinte, moduladores de color, espesantes, propelentes, agentes espumantes, perfumes, estabilizadores, agentes cosméticos, potenciadores de control del flujo, por ejemplo, fluidificantes y tensoactivos y/o disolventes para otros tintes. Se permiten cantidades adecuadas de alguno o de todos estos productos. La tabla siguiente establece intervalos de cantidad útiles. Cuando las antraquinonas sin dispersantes se complementan con otros colorantes, tales colorantes son generalmente derivados de nitrofenol, nitroanilina, nitrofenilen diamina o nitrogenados. También se pueden añadir antraquinonas que contengan dispersantes. Se pueden emplear colorantes oxidantes. Cuando se desea un gel o espuma, los espesantes adecuados incluyen, pero no se limitan a hidroxipropilcelulosa y ácido poliacrílico. Se pueden utilizar mezclas. 2 Cuando se busca una preparación en aerosol, son útiles cantidades adecuadas de propelentes, tal como CO 2,N 2 O e isobutano. Se pueden emplear también agentes espumantes, tal como alcohol cetílico. Se pueden utilizar mezclas. 3 4 Con dispersantes los solicitantes quieren decir agentes humectantes o de dispersión convencionalmente mezclados con tintes para formar un polvo o pasta antes de formularlos en una preparación de tinte del cabello. Sustratos Cabello humano se menciona a lo largo de esta discusión como un substrato adecuado. Debería destacarse, sin embargo, que se puede teñir una amplia variedad de sustratos de queratina y proteína utilizando la invención. Se prefiere cabello natural de la cabeza humana, es decir, cabello humano vivo. Adicionalmente, el pelo de animales vivos en un substrato posible. Presentaciones Las composiciones preparadas mediante un procedimiento según la invención, están generalmente en estado líquido. Sin embargo, también pueden estar semilíquidas o en forma de gel. Por lo tanto, se contemplan las espumas y geles. También se consideran las espumas en aerosol, tal como las producidas utilizando uno o más propelentes y/o agentes espumantes. 0 De la misma forma se contemplan estuches que contienen formulaciones colorantes de la invención en un componente y uno o más catalizadores, moduladores, fijadores etc. adecuados. Cantidad de los Ingredientes Los ingredientes descritos aquí se usarán generalmente en formulaciones de tintes en las cantidades proporcionadas en la tabla siguiente. 6

7 ES T3 TABLA Cantidades de los ingredientes en las composiciones 1 Intervalo Intervalo Intervalo más preferido preferido Antraquinonas 0,001 a 4,0 0,01 a 1,0 0,03 a 0,7 Vehículo orgánico 0,a0 1a 1a Alcalinizante 0a 0a 0a Colorantes Auxiliares/Principales 0a 0,001 a 8 0,01 a Otros ingredientes 0a90 0a70 0a Agua c.s. para c.s. para c.s. para 0% 0% 0% 2 * El porcentaje total para todas las formulaciones será 0%. Preparación de la Composición Habitualmente, los ingredientes se combinan en la secuencia siguiente: 1) Las antraquinonas y otros colorantes se mezclan con los vehículos y con los agentes solubilizadores; 2) El producto formado se añade a una premezcla de espesante solubilizado, alcalinizadores y agua; 3 3) Se añaden los perfumes y otros ingredientes opcionales. Se puede aplicar calentamiento durante una o las dos etapas 1) y 2). Se utilizan temperaturas de mezclado de 2 Ca80 C. Las temperaturas preferidas son 0 Ca70 C. Se enfría la composición hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de su uso. Procedimiento de Teñido Típicamente, la formulación final de tinte de cabello se pone en contacto con el cabello u otro substrato durante a minutos preferiblemente de a minutos. Después del contacto con el tinte, el substrato se aclara y/o lava con champú para eliminar la formulación. Las etapas de aclaramiento/modulación son opcionales y se pueden realizar antes o después del procedimiento de teñido, preferiblemente antes. Ejemplos 4 Los siguientes ejemplos sirven para ilustrar la invención. Ejemplo 1 0 Una mezcla de 0 g de dietilen glicol monometiléter,14,7gdepeg-0amidadesebo,14,7gde lauramida DEA, 2,4 g de hidroxitolueno butilado, 19,6 g de ácido oleico, 8,9 g de dietanolamina, 0,2 g de ácido eritórbico, 0,16 g de Solvent Blue B, 0,1 g de HC Orange 1, 0,2 g de Disperse Black 9, 0,2 g de HC Red 3, 0,28 g de HC Yellow 2, 0,42 g de HC Yellow 4 y 0,8 g de HC Blue 2 se calentó a C. Cuando la disolución fue completa, se añadió esta mezcla a una solución espesada de 11,3 g de hidroxietilcelulosa, 700 g de agua desionizada y 1,1 g de dietanolamina a C. Cuando se obtuvo una mezcla uniforme, se añadió agua para llevar el peso total de la formulación a 1 Kg. El cabello se tiñó de color rubio ceniza con esta formulación. Ejemplo 2 Una mezcla de 0 g de dietilen glicol monometiléter,14,7gdepeg-0amidadesebo,14,7gde lauramida DEA, 2,4 g de hidroxitolueno butilado, 19,6 g de ácido oleico, 8,9 g de dietanolamina, 0,2 g de ácido eritórbico, 1,3 g de Disperse Black 9, 1,8 g de Acid Orange 3, 2,2 g de HC Red 3, 3,3 g de HC 7

8 ES T3 Yellow 2, 1, g de Disperse Violet 1, 1,6 g de HC Yellow 4, 4, g de Solvent Blue B y 11,0 g de HC Blue 2secalentóa C. Cuando la disolución fue completa, se añadió esta mezcla a una disolución espesada de 11,3 g de hidroxietilcelulosa, 700 g de agua desionizada, 1,2 g de perfume y 1,1 g de dietanolamina a C. Cuando se produjo una mezcla uniforme, se añadió agua para llevar el peso total de la formulación a 1 Kg. El cabello se tiñó de castaño rubio oscuro con esta formulación. Ejemplo 3 1 Una mezcla de 73, g de alcohol isopropílico, 14,7 g de PEG-0 de amida de sebo, 14,7 g de lauramida DEA, 4, g de ácido cítrico, 27 g de dietanolamina, 26 g de lauramida DEA, 2,4 g de hidroxitolueno butilado, 1,0 de Solvent Blue B, 0,6 g de Disperse Black 9, 0,1 g de HC Red 3, 0,2 g de HC Yellow 2, 0,6 g de Acid Orange 3, 7,4 g de Disperse Violet, 2,1 g de HC Yellow 3, 0,7 g de Disperse Blue 3 y 7,1 g de HC Blue 2 se calentó a C. Cuando la disolución fue completa, esta mezcla se añadió a una solución espesada de 9,3 g de hidroxietilcelulosa, 700 g de agua desionizada y 3,1 g de dietanolamina a C. Cuando se obtuvo una mezcla homogénea, se añadió agua para llevar el peso total de la formulación a 1 Kg. Sorprendentemente, el cabello teñido con esta composición adoptó un color negro natural intenso. Ejemplo 4 2 Como comparación, se repitió el Ejemplo 3, excepto que se reemplazó el Solvent Blue B por 2,0 g adicionales de Disperse Blue 3. (Disperse Blue 3 contiene 0% de dispersante sulfonato de lignina y 0% de Solvent Blue B). La muestra de cabello teñido con esta composición adoptó un color negro grisáceo muy débil. Así, sorprendente e inesperadamente, se ha encontrado que el uso de antraquinonas sin dispersante en mezclas de tintes produce teñidos que son más intensos que los obtenidos en ausencia de antraquinonas sin dispersantes. El Ejemplo 3 en el que se usó Solvent Blue B y Disperse Blue 3, junto con otros colorantes, proporcionó un teñido negro intenso en el cabello humano. Con la formulación del Ejemplo 4, en que no se utilizó tinte sin dispersante y se usó Disperse Blue 3, proporcionó un teñido negro grisáceo apagado

9 ES T3 REIVINDICACIONES 1. Un procedimiento para preparar una composición acuosa para teñir un substrato de queratina que comprende combinar: (a) al menos un primer colorante de fórmula I: 1 en la que 2 X es alquilo C 1 8, haloalquilo C 1 8 o aminoalquilo C 1 8 ; Y es un grupo alquilo C 1 8 hidroxi sustituido que contiene de 1 a 4 grupos hidroxilo y de 0 a 4 grupos amino, o un grupo alquilo C 1 4 ; A y B se seleccionan independientemente entre halógeno, X e Y; m=0 a 4; y n=0 a 2; (b) al menos un segundo colorante que contiene opcionalmente un agente dispersante; y (c) un vehículo orgánico para el primer y segundo colorantes; y (d) opcionalmente un agente alcalinizante; y (e) agua en la que el primer colorante está, en el momento de la adición a otros componentes que contienen agua o dicho vehículo orgánico, en una forma libre de dispersante para proporcionar una composición para teñir sustratos de queratina que proporciona un teñido más intenso que una composición en la que el primer colorante contenga dispersante en el momento de la adición. 2. Un procedimiento conforme a la Reivindicación 1 en el que m y n son ambos cero, X es un grupo alquilo e Y es un grupo C a H 2a+1 OH. 3. Un procedimiento conforme a cualquiera de las reivindicaciones 1 ó 2 en el que (a) es 1-metilamino- 4-(2-hidroxietil)-aminoantraquinona. 4. Un procedimiento conforme a cualquiera de las reivindicaciones 1 a 3 en el que el primer colorante secombinacondichovehículo orgánico que es inerte al compuesto de antraquinona y es un adyuvante en la dispersión en agua, que se añade entonces al agua.. Un procedimiento conforme a cualquiera de las reivindicaciones precedentes en que el primer colorante se mezcla con dicho vehículo orgánico junto con un alcalinizante de amina y el segundo colorante (y, si resulta adecuado para el segundo colorante, unos dispersantes para estos tintes que no afecten adversamente a la antraquinona) y se añade la mezcla a una soluciónacuosa espesada conteniendo opcionalmente unoomás perfumes y alcalinizante de amina adicional, siendo mantenido el sistema a una temperatura durante un tiempo suficiente para conseguir la disolución. 6. Un procedimiento conforme a la Reivindicación en el que dicho agente alcalinizador es una base amina orgánica. 9

10 ES T3 7. Un procedimiento conforme a la Reivindicación 6 en el que dicha base amina orgánica se selecciona entre monoetanolamina, dietanolamina, trietanolamina, 2-amino-2-metil-propanol y sus mezclas. 8. Un procedimiento conforme a la Reivindicación 1 en el que el segundo colorante es una antraquinona de fórmula I. 9. Un procedimiento de potenciar la profundidad del color impartido a un substrato de queratina teñido, que comprende poner en contacto el substrato con una composición de tinte elaborada mezclando un tinte de antraquinona sin dispersante de fórmula I con uno o más tintes convencionales, teniendo lugar dicha mezcla en presencia de un vehículo para el tinte de antraquinona, en el que la fórmula I es: 1 en donde X es alquilo C 1 8, haloalquilo C 1 8 o aminoalquilo C 1 8 ; 2 Y es un grupo alquilo C 1 8 hidroxi sustituido que contiene de 1 a 4 grupos hidroxilo y de 0 a 4 grupos amino, o un grupo alquilo C 1 4 ; A y B se seleccionan independientemente entre halógeno, X e Y; 3 m=0 a 4; y n=0 a 2;. El procedimiento de la Reivindicación 9 en el que m y n son ambos cero, X es un grupo alquilo e YesungrupoC a H 2a+1 OH. 11. El procedimiento conforme a cualquiera de las reivindicaciones 9 ó en el que el tinte de antraquinona es 1-metilamino-4-(2-hidroxietil)aminoantraquinona. 4 0 NOTA INFORMATIVA: Conforme a la reserva del art del Convenio de Patentes Europeas (CPE) y a la Disposición Transitoria del RD 2424/1986, de de octubre, relativo a la aplicación del Convenio de Patente Europea, las patentes europeas que designen a España y solicitadas antes del , no producirán ningún efecto en España en la medida en que confieran protección a productos químicos y farmacéuticos como tales. Esta información no prejuzga que la patente esté onoincluída en la mencionada reserva.

11 knúmero de publicación: 2 147 278. 51 kint. Cl. 7 : E04D 5/10

11 knúmero de publicación: 2 147 278. 51 kint. Cl. 7 : E04D 5/10 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 147 278 1 kint. Cl. 7 : E04D /10 E04D /14 E01D 19/08 B32B 7/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número de solicitud

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 138 197. 51 kint. Cl. 6 : A61K 7/06. k 72 Inventor/es: Navarro, Roger y. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 knúmero de publicación: 2 138 197. 51 kint. Cl. 6 : A61K 7/06. k 72 Inventor/es: Navarro, Roger y. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 138 197 1 Int. Cl. 6 : A61K 7/06 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9914382.7 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 176 384. 51 kint. Cl. 7 : A41G 3/00. k 72 Inventor/es: Ragazzi, Cesare. k 74 Agente: Ponti Sales, Adelaida

11 knúmero de publicación: 2 176 384. 51 kint. Cl. 7 : A41G 3/00. k 72 Inventor/es: Ragazzi, Cesare. k 74 Agente: Ponti Sales, Adelaida 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 176 384 1 Int. Cl. 7 : A41G 3/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 96114776.6 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 Número de publicación: 2 207 542. 51 Int. Cl. 7 : B23K 9/10. 72 Inventor/es: Mela, Franco. 74 Agente: Ponti Sales, Adelaida

11 Número de publicación: 2 207 542. 51 Int. Cl. 7 : B23K 9/10. 72 Inventor/es: Mela, Franco. 74 Agente: Ponti Sales, Adelaida 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 207 542 51 Int. Cl. 7 : B23K 9/10 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00954462.8 86 Fecha de

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 123 095. 51 kint. Cl. 6 : A63F 3/06. k 72 Inventor/es: Behm, William Frederick y. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 knúmero de publicación: 2 123 095. 51 kint. Cl. 6 : A63F 3/06. k 72 Inventor/es: Behm, William Frederick y. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 123 09 1 Int. Cl. 6 : A63F 3/06 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 942827.4 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 075 192. 51 kint. Cl. 6 : B29C 55/06

11 kn. de publicación: ES 2 075 192. 51 kint. Cl. 6 : B29C 55/06 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 07 192 1 kint. Cl. 6 : B29C /06 //B29K 27/18 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 90890096.2

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 164 289. 51 kint. Cl. 7 : A62C 13/66. k 72 Inventor/es: Neumeir, Anton. k 74 Agente: Botella Reyna, Antonio

11 knúmero de publicación: 2 164 289. 51 kint. Cl. 7 : A62C 13/66. k 72 Inventor/es: Neumeir, Anton. k 74 Agente: Botella Reyna, Antonio k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 164 289 1 kint. Cl. 7 : A62C 13/66 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 97119016.0

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 187 100. 51 kint. Cl. 7 : A41D 31/00. k 72 Inventor/es: Schäfer, Werner; k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 knúmero de publicación: 2 187 100. 51 kint. Cl. 7 : A41D 31/00. k 72 Inventor/es: Schäfer, Werner; k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 187 0 1 Int. Cl. 7 : A41D 31/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99111829.0 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 141 353. 51 kint. Cl. 6 : F16H 37/04. Número de solicitud europea: 95919718.7 86 kfecha de presentación : 12.05.

11 knúmero de publicación: 2 141 353. 51 kint. Cl. 6 : F16H 37/04. Número de solicitud europea: 95919718.7 86 kfecha de presentación : 12.05. k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 141 33 1 kint. Cl. 6 : F16H 37/04 F16H 7/02 B2J 18/00 B2J 9/ H02K 7/116 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 163 122. 51 kint. Cl. 7 : B23K 26/12. k 72 Inventor/es: Faerber, Mark. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 knúmero de publicación: 2 163 122. 51 kint. Cl. 7 : B23K 26/12. k 72 Inventor/es: Faerber, Mark. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 163 122 1 Int. Cl. 7 : B23K 26/12 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9790148.9 86 Fecha de presentación:

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 056 975 k 51 Int. Cl. 5 : C02F 1/66

k 11 N. de publicación: ES 2 056 975 k 51 Int. Cl. 5 : C02F 1/66 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 06 97 k 1 Int. Cl. : C02F 1/66 A23L 1/4 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 892771.6 86

Más detalles

11 Número de publicación: 2 214 889. 51 Int. Cl. 7 : A45C 13/18. 72 Inventor/es: Haller, Hubert. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel

11 Número de publicación: 2 214 889. 51 Int. Cl. 7 : A45C 13/18. 72 Inventor/es: Haller, Hubert. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 214 889 51 Int. Cl. 7 : A45C 13/18 E05G 1/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99948973.5 86

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 144 127. 51 kint. Cl. 7 : B07C 5/342. k 72 Inventor/es: Wahlquist, Anders. k 74 Agente: Esteban Pérez-Serrano, M ā Isabel

11 knúmero de publicación: 2 144 127. 51 kint. Cl. 7 : B07C 5/342. k 72 Inventor/es: Wahlquist, Anders. k 74 Agente: Esteban Pérez-Serrano, M ā Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 144 127 1 Int. Cl. 7 : B07C /342 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99331.6 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 108 710. 51 kint. Cl. 6 : A61M 1/00. k 72 Inventor/es: Masaki, Nobuyuki. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 knúmero de publicación: 2 108 710. 51 kint. Cl. 6 : A61M 1/00. k 72 Inventor/es: Masaki, Nobuyuki. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 108 710 51 kint. Cl. 6 : A61M 1/00 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 91900941.5

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 001 671 k 21 Número de solicitud: 8601744 k 51 Int. Cl. 4 : A61K 9/10

k 11 N. de publicación: ES 2 001 671 k 21 Número de solicitud: 8601744 k 51 Int. Cl. 4 : A61K 9/10 k 19 REGISTRO DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 001 671 k 21 Número de solicitud: 81744 k 1 Int. Cl. 4 : A61K 9/ A61K 7/ k 12 PATENTEDEINVENCION A6 22 kfecha de presentación:.09.86

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 163 415. 51 kint. Cl. 7 : B01D 39/18

11 knúmero de publicación: 2 163 415. 51 kint. Cl. 7 : B01D 39/18 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 163 41 1 kint. Cl. 7 : B01D 39/18 B01D 39/08 B01D 39/16 A47L 9/14 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número de solicitud

Más detalles

de riesgos ambientales

de riesgos ambientales MF1974_3: Prevención de riesgos TEMA 1. Análisis y evaluación de riesgos TEMA 2. Diseño de planes de emergencia TEMA 3. Elaboración de simulacros de emergencias TEMA 4. Simulación del plan de emergencia

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 150 566. 51 kint. Cl. 7 : A61K 38/26. k 72 Inventor/es: Dupre, John. k 74 Agente: Manresa Val, Manuel

11 knúmero de publicación: 2 150 566. 51 kint. Cl. 7 : A61K 38/26. k 72 Inventor/es: Dupre, John. k 74 Agente: Manresa Val, Manuel k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 150 566 51 kint. Cl. 7 : A61K 38/26 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 95917874.0

Más detalles

11 Número de publicación: 2 321 587. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Kunigita, Hisayuki. 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 Número de publicación: 2 321 587. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Kunigita, Hisayuki. 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 321 587 51 Int. Cl.: G06T 11/60 (2006.01) G06T 15/00 (2006.01) G06Q 30/00 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 96 Número

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 059 452. 51 kint. Cl. 5 : C07D 213/75. Número de solicitud europea: 88112436.6 86 kfecha de presentación : 01.08.

11 kn. de publicación: ES 2 059 452. 51 kint. Cl. 5 : C07D 213/75. Número de solicitud europea: 88112436.6 86 kfecha de presentación : 01.08. k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 09 42 1 kint. Cl. : C07D 213/7 C07D 213/73 C07D 213/74 C07D 413/14 A61K 7/13 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 152 305. 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/575. k 72 Inventor/es: Purser, Douglas Barrie y

11 knúmero de publicación: 2 152 305. 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/575. k 72 Inventor/es: Purser, Douglas Barrie y k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 152 305 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/575 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 94908213.5

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 178 745. 51 kint. Cl. 7 : A23K 1/14

11 knúmero de publicación: 2 178 745. 51 kint. Cl. 7 : A23K 1/14 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 178 74 1 kint. Cl. 7 : A23K 1/14 A23K 1/18 A23P 1/14 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 141 193. 51 kint. Cl. 6 : B42F 11/02

11 knúmero de publicación: 2 141 193. 51 kint. Cl. 6 : B42F 11/02 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 141 193 1 Int. Cl. 6 : B42F 11/02 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 94201617.1 86 Fecha de

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 042 790 k 51 Int. Cl. 5 : A47G 21/04 k 73 Titular/es: SA G.A.D. k 72 Inventor/es: Rambin, Christian

k 11 N. de publicación: ES 2 042 790 k 51 Int. Cl. 5 : A47G 21/04 k 73 Titular/es: SA G.A.D. k 72 Inventor/es: Rambin, Christian 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 042 790 1 Int. Cl. : A47G 21/04 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 88403164.2 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 177 634. 51 kint. Cl. 7 : B29D 11/00. k 72 Inventor/es: Apollonio, Attilio. k 74 Agente: Ungría López, Javier

11 knúmero de publicación: 2 177 634. 51 kint. Cl. 7 : B29D 11/00. k 72 Inventor/es: Apollonio, Attilio. k 74 Agente: Ungría López, Javier 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 177 634 1 Int. Cl. 7 : B29D 11/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99116.9 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 190 546. 51 kint. Cl. 7 : A46B 11/00

11 knúmero de publicación: 2 190 546. 51 kint. Cl. 7 : A46B 11/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 190 46 1 kint. Cl. 7 : A46B 11/00 F16K 1/06 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9794997.

Más detalles

11 Número de publicación: 2 213 348. 51 Int. Cl. 7 : H04Q 7/38. 72 Inventor/es: Longhi, Patrice. 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio

11 Número de publicación: 2 213 348. 51 Int. Cl. 7 : H04Q 7/38. 72 Inventor/es: Longhi, Patrice. 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 213 348 1 Int. Cl. 7 : H04Q 7/38 H04K 3/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9990163. 86 Fecha

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 150 799. 51 kint. Cl. 7 : B65G 1/02

11 knúmero de publicación: 2 150 799. 51 kint. Cl. 7 : B65G 1/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 799 1 kint. Cl. 7 : B6G 1/02 A47B 47/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 98221.0 86

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 080 344. 51 kint. Cl. 6 : F02C 7/26

11 kn. de publicación: ES 2 080 344. 51 kint. Cl. 6 : F02C 7/26 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 080 344 1 kint. Cl. 6 : F02C 7/26 F01D 19/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 91920661.

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 046 714 k 51 Int. Cl. 5 : B60C 5/08 k 72 Inventor/es: Sicard, Alain k 74 Agente: Esteban Pérez-Serrano, M ā Isabel

k 11 N. de publicación: ES 2 046 714 k 51 Int. Cl. 5 : B60C 5/08 k 72 Inventor/es: Sicard, Alain k 74 Agente: Esteban Pérez-Serrano, M ā Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 046 714 1 Int. Cl. : BC /08 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 900164.1 86 Fecha de presentación

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 030 155 k 51 Int. Cl. 5 : A61G 15/00

k 11 N. de publicación: ES 2 030 155 k 51 Int. Cl. 5 : A61G 15/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 0 1 k 1 Int. Cl. : A61G 1/00 A61B 19/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 881222.2 86

Más detalles

Int. Cl. 6 : A23L 1/06

Int. Cl. 6 : A23L 1/06 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 112 794 21 k Número de solicitud: 919 1 k Int. Cl. 6 : A23L 1/06 A23L 1/8 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 22 kfecha de presentación:.0.96

Más detalles

11 Número de publicación: 2 203 094. 51 Int. Cl. 7 : B60N 2/02. 74 Agente: Justo Vázquez, Jorge Miguel de

11 Número de publicación: 2 203 094. 51 Int. Cl. 7 : B60N 2/02. 74 Agente: Justo Vázquez, Jorge Miguel de 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 3 094 1 Int. Cl. 7 : BN 2/02 A47C 1/024 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 9991184.0 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 085 437. 51 kint. Cl. 6 : A01M 29/00. k 73 Titular/es: Gerald A. Walters. k 72 Inventor/es: Walters, Gerald A.

11 kn. de publicación: ES 2 085 437. 51 kint. Cl. 6 : A01M 29/00. k 73 Titular/es: Gerald A. Walters. k 72 Inventor/es: Walters, Gerald A. 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 08 437 1 Int. Cl. 6 : A01M 29/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 91309341. 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 082 185. 51 kint. Cl. 6 : G06K 7/10. k 72 Inventor/es: Bengtsson, Kjell. k 74 Agente: Alvarez López, Fernando

11 kn. de publicación: ES 2 082 185. 51 kint. Cl. 6 : G06K 7/10. k 72 Inventor/es: Bengtsson, Kjell. k 74 Agente: Alvarez López, Fernando 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 082 18 1 Int. Cl. 6 : G06K 7/ 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9180072.9 86 Fecha de presentación

Más detalles

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Ortubai Balanzategui, Kristina. 74 Agente: Carvajal y Urquijo, Isabel

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Ortubai Balanzategui, Kristina. 74 Agente: Carvajal y Urquijo, Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 279 19 1 Int. Cl.: A63F 3/00 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 0378144.4 86 Fecha

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 076 061. 51 kint. Cl. 6 : B65D 1/02

11 kn. de publicación: ES 2 076 061. 51 kint. Cl. 6 : B65D 1/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 076 061 1 kint. Cl. 6 : B6D 1/02 B29C 49/48 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 93917373.8

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 125 339. 51 kint. Cl. 6 : A61K 7/06

11 knúmero de publicación: 2 125 339. 51 kint. Cl. 6 : A61K 7/06 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 12 339 1 kint. Cl. 6 : A61K 7/06 A61K 7/1 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9391148.6

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 066 609. 51 kint. Cl. 5 : A61K 7/13. k 72 Inventor/es: Lieske, Edgar; k 74 Agente: Gómez-Acebo Pombo, J.

11 kn. de publicación: ES 2 066 609. 51 kint. Cl. 5 : A61K 7/13. k 72 Inventor/es: Lieske, Edgar; k 74 Agente: Gómez-Acebo Pombo, J. k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 066 9 1 kint. Cl. : A61K 7/13 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 9290704.8 86 Fecha

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 173 702. 51 kint. Cl. 7 : A01G 25/16

11 knúmero de publicación: 2 173 702. 51 kint. Cl. 7 : A01G 25/16 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 173 702 1 Int. Cl. 7 : A01G 2/16 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9973.3 86 Fecha de presentación:

Más detalles

CMT. CARACTERÍSTICAS DE LOS MATERIALES

CMT. CARACTERÍSTICAS DE LOS MATERIALES LIBRO: PARTE: TÍTULO: CAPÍTULO: CMT. CARACTERÍSTICAS DE LOS MATERIALES 2. MATERIALES PARA ESTRUCTURAS 02. Materiales para Concreto Hidráulico 003. Calidad del Agua para Concreto Hidráulico A. CONTENIDO

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 147 587. 51 kint. Cl. 7 : B05D 5/08

11 knúmero de publicación: 2 147 587. 51 kint. Cl. 7 : B05D 5/08 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 147 87 1 kint. Cl. 7 : B0D /08 C09D 127/18 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9149.1 86

Más detalles

BANCOS. Manejo de Bancos. Como crear una ficha de Banco? Como modificar los datos de una ficha de Banco? Como borrar una ficha de Banco?

BANCOS. Manejo de Bancos. Como crear una ficha de Banco? Como modificar los datos de una ficha de Banco? Como borrar una ficha de Banco? BANCOS El Sistema de Gestión Administrativa permite el manejo de los movimientos bancarios. Seleccionada la opción de Bancos, el sistema presentara las siguientes opciones. Manejo de Bancos Manejo de movimientos

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 123 237. 51 kint. Cl. 6 : B29D 11/00

11 knúmero de publicación: 2 123 237. 51 kint. Cl. 6 : B29D 11/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 123 237 1 kint. Cl. 6 : B29D 11/00 B29C 33/ 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 991179.1

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 193 285. 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/155

11 knúmero de publicación: 2 193 285. 51 kint. Cl. 7 : A61K 31/155 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 193 28 1 kint. Cl. 7 : A61K 31/1 A61K 31/19 A61P 3/ 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

Guía de Preparación de Muestras para PINTURAS Y RECUBRIMIENTOS para el Software de Formulación de Datacolor

Guía de Preparación de Muestras para PINTURAS Y RECUBRIMIENTOS para el Software de Formulación de Datacolor Guía de Preparación de Muestras para PINTURAS Y RECUBRIMIENTOS para el Software de Formulación de Datacolor 1. Generalidades 2. Glosario de Palabras y Terminología 3. Materiales a traer al Curso de Usuarios

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 084 704. 51 kint. Cl. 6 : B29C 47/90. k 72 Inventor/es: Lehtinen, Reijo. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 kn. de publicación: ES 2 084 704. 51 kint. Cl. 6 : B29C 47/90. k 72 Inventor/es: Lehtinen, Reijo. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 084 704 1 kint. Cl. 6 : B29C 47/90 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 9091306.9

Más detalles

ESTEQUIOMETRÍA DE REACCIONES QUÍMICAS

ESTEQUIOMETRÍA DE REACCIONES QUÍMICAS ESTEQUIOMETRÍA DE REACCIONES QUÍMICAS La ecuación estequimétrica de una reacción química impone restricciones en las cantidades relativas de reactivos y productos en las corrientes de entrada y salida

Más detalles

página 66 Diagrama de flujo. Elaboración de quesos frescos y quesos curados

página 66 Diagrama de flujo. Elaboración de quesos frescos y quesos curados página 66 Diagrama de flujo. Elaboración de quesos frescos y quesos curados descripción de los procesos de la línea de elaboración de quesos frescos y quesos curados Recogida de la leche En la recogida

Más detalles

ALI: 004 Fecha: 08 Julio 2011 AREA DE NEGOCIO ALIMENTO DEL CAMPO A LA MESA

ALI: 004 Fecha: 08 Julio 2011 AREA DE NEGOCIO ALIMENTO DEL CAMPO A LA MESA ALI: 004 Fecha: 08 Julio 2011 AREA DE NEGOCIO ALIMENTO DEL CAMPO A LA MESA El uso de gases y las tendencias en las tecnologías para la producción de alimentos Cada día las personas esperan consumir alimentos

Más detalles

11 Número de publicación: 2 200 458. 51 Int. Cl. 7 : B42D 15/02. 72 Inventor/es: Ziggel, Carsten. 74 Agente: Roeb Diaz-Álvarez, Maria

11 Número de publicación: 2 200 458. 51 Int. Cl. 7 : B42D 15/02. 72 Inventor/es: Ziggel, Carsten. 74 Agente: Roeb Diaz-Álvarez, Maria 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 0 48 1 Int. Cl. 7 : B42D 1/02 G11B 7/24 G11B 23/ 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 991239.2 86 Fecha

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 042 459. 51 kint. Cl. 6 : A01N 55/08. k 72 Inventor/es: Barth, Volker y. k 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel

11 kn. de publicación: ES 2 042 459. 51 kint. Cl. 6 : A01N 55/08. k 72 Inventor/es: Barth, Volker y. k 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 42 49 1 Int. Cl. 6 : A1N /8 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 92412.3 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 Número de publicación: 2 250 124. 51 Int. Cl. 7 : C22C 21/00. 74 Agente: Díez de Rivera y Elzaburu, Ignacio

11 Número de publicación: 2 250 124. 51 Int. Cl. 7 : C22C 21/00. 74 Agente: Díez de Rivera y Elzaburu, Ignacio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 124 1 Int. Cl. 7 : C22C 21/00 B22D 11/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00922378. 86 Fecha

Más detalles

11 Número de publicación: 2 240 556. 51 Int. Cl. 7 : A43C 15/16. 72 Inventor/es: Jungkind, Roland. 74 Agente: Díez de Rivera y Elzaburu, Ignacio

11 Número de publicación: 2 240 556. 51 Int. Cl. 7 : A43C 15/16. 72 Inventor/es: Jungkind, Roland. 74 Agente: Díez de Rivera y Elzaburu, Ignacio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 240 6 1 Int. Cl. 7 : A43C 1/16 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 01993409.0 86 Fecha de presentación

Más detalles

Hidróxido Sódico Resumen de Seguridad GPS

Hidróxido Sódico Resumen de Seguridad GPS Hidróxido Sódico Resumen de Seguridad GPS Este Resumen de Seguridad del Producto está destinado a proporcionar una visión general de esta sustancia química en el marco de la Estrategia Global de Productos

Más detalles

Alcohol Laurílico Etoxilado

Alcohol Laurílico Etoxilado DESCRIPCIÓN ALKONAT L es una línea de productos que se compone de distintos grados de alcohol etoxilado, obtenidos por medio de la reacción del alcohol laurílico derivado de fuente natural y renovable

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 101 169. 51 kint. Cl. 6 : A24D 1/02

11 kn. de publicación: ES 2 101 169. 51 kint. Cl. 6 : A24D 1/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 1 169 1 kint. Cl. 6 : A24D 1/02 D21H 17/17 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 939244.9

Más detalles

11 Número de publicación: 2 242 073. 51 Int. Cl. 7 : A47G 29/14. 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 Número de publicación: 2 242 073. 51 Int. Cl. 7 : A47G 29/14. 74 Agente: Carpintero López, Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 242 073 1 Int. Cl. 7 : A47G 29/14 G07C 9/00 G07F 17/12 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 02779139.1

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 153 890. 51 kint. Cl. 7 : B42D 15/10. k 72 Inventor/es: Raja, Yogendra Khimji. k 74 Agente: Durán Moya, Carlos

11 knúmero de publicación: 2 153 890. 51 kint. Cl. 7 : B42D 15/10. k 72 Inventor/es: Raja, Yogendra Khimji. k 74 Agente: Durán Moya, Carlos k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 13 890 1 kint. Cl. 7 : B42D 1/ k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 9909901.1 86

Más detalles

ES 2 196 968 A1 A23L 1/318 A23L 1/315 A22C 11/00. Número de publicación: 2 196 968 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: 200101862

ES 2 196 968 A1 A23L 1/318 A23L 1/315 A22C 11/00. Número de publicación: 2 196 968 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: 200101862 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 196 968 21 k Número de solicitud: 200101862 1 k Int. Cl. 7 : A23L 1/314 A23L 1/318 A23L 1/31 A22C 11/00 k 12 SOLICITUD DE

Más detalles

11 Número de publicación: 2 232 572. 51 Int. Cl. 7 : B23Q 17/00. 72 Inventor/es: Desmoulins, Marcel. 74 Agente: Urizar Anasagasti, José Antonio

11 Número de publicación: 2 232 572. 51 Int. Cl. 7 : B23Q 17/00. 72 Inventor/es: Desmoulins, Marcel. 74 Agente: Urizar Anasagasti, José Antonio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 232 72 1 Int. Cl. 7 : B23Q 17/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 01400203.4 86 Fecha de presentación:

Más detalles

Centro de Investigaciones de Tecnología Pesquera y Alimentos Regionales (INTI - CITEP - Centro Regional Sur)

Centro de Investigaciones de Tecnología Pesquera y Alimentos Regionales (INTI - CITEP - Centro Regional Sur) Ing. Alicia S. Ciarlo Ing. Alejandro C. Booman Centro de Investigaciones de Tecnología Pesquera y Alimentos Regionales (INTI - CITEP - Centro Regional Sur) La mitad de la producción mundial de alimentos

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 143 033. 51 kint. Cl. 7 : A61K 7/13. k 72 Inventor/es: Möckli, Peter. k 74 Agente: Isern Jara, Jorge

11 knúmero de publicación: 2 143 033. 51 kint. Cl. 7 : A61K 7/13. k 72 Inventor/es: Möckli, Peter. k 74 Agente: Isern Jara, Jorge 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 143 033 1 Int. Cl. 7 : A61K 7/13 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9900761.8 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 094 764. 51 kint. Cl. 6 : H04N 7/087

11 kn. de publicación: ES 2 094 764. 51 kint. Cl. 6 : H04N 7/087 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 094 764 1 kint. Cl. 6 : H04N 7/087 H04N /782 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9110393.

Más detalles

Limpieza y mantenimiento de armarios de acero inoxidable

Limpieza y mantenimiento de armarios de acero inoxidable Limpieza y mantenimiento de armarios de acero inoxidable Limpieza de los armarios de acero inoxidable Los armarios de acero inoxidable Delvalle se deben limpiar por consideraciones estéticas y para preservar

Más detalles

Procedimiento para la solicitud de MODIFICACIONES en los Títulos Universitarios Oficiales de Grado y Máster

Procedimiento para la solicitud de MODIFICACIONES en los Títulos Universitarios Oficiales de Grado y Máster Procedimiento para la solicitud de MODIFICACIONES en los Títulos Universitarios Oficiales de Grado y Máster Dirección de Evaluación y Acreditación Universitaria (DEVA). V.03. 07/11/2013 V.03. 07/11/13

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 039 281. 51 kint. Cl. 5 : A61K 31/19

11 kn. de publicación: ES 2 039 281. 51 kint. Cl. 5 : A61K 31/19 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 039 281 1 kint. Cl. : A61K 31/19 A61K 9/ 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 886211.9 86

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 092 687. 51 kint. Cl. 6 : B42F 13/00

11 kn. de publicación: ES 2 092 687. 51 kint. Cl. 6 : B42F 13/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 092 687 1 kint. Cl. 6 : B42F 13/00 B42D 1/08 B42F 11/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

FINANZAS: Gestionando para el emprendimiento

FINANZAS: Gestionando para el emprendimiento FINANZAS: Gestionando para el emprendimiento El término Finanzas incorpora cualquiera de los siguientes significados: El estudio del dinero y otros recursos El management y el control de dichos recursos

Más detalles

Haciendo uso de dichas facultades, por el presente Real Decreto se establecen las correspondientes normas. Capítulo I Disposición General

Haciendo uso de dichas facultades, por el presente Real Decreto se establecen las correspondientes normas. Capítulo I Disposición General Real Decreto 2424/1986, de 10 de octubre, relativo a la aplicación del convenio sobre la concesión de patentes europeas hecho en Munich el 5 de octubre de 1973 (B.O.E. núm. 283, de 26 de noviembre) El

Más detalles

11 Número de publicación: 2 198 652. 51 Int. Cl. 7 : G01D 5/353. 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio

11 Número de publicación: 2 198 652. 51 Int. Cl. 7 : G01D 5/353. 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 198 62 1 Int. Cl. 7 : G01D /33 G01L 1/24 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 98304833.1 86 Fecha

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 134 021. 51 kint. Cl. 6 : A61M 5/32. k 73 Titular/es: NOVO NORDISK A/S. k 72 Inventor/es: Smedegaard, Jorgen K.

11 knúmero de publicación: 2 134 021. 51 kint. Cl. 6 : A61M 5/32. k 73 Titular/es: NOVO NORDISK A/S. k 72 Inventor/es: Smedegaard, Jorgen K. 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 134 021 1 Int. Cl. 6 : A61M /32 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9694196.7 86 Fecha de presentación

Más detalles

Operación de Microsoft Excel. Guía del Usuario Página 79. Centro de Capacitación en Informática

Operación de Microsoft Excel. Guía del Usuario Página 79. Centro de Capacitación en Informática Manejo básico de base de datos Unas de las capacidades de Excel es la de trabajar con listas o tablas de información: nombres, direcciones, teléfonos, etc. Excel puede trabajar con tablas de información

Más detalles

Los negros de humo para cementos, hormigones y morteros.

Los negros de humo para cementos, hormigones y morteros. Los negros de humo para cementos, hormigones y morteros. Los pigmentos negros de óxido de hierro son los más utilizados para colorear cementos, morteros y hormigones. Estos, al igual que ocurre con los

Más detalles

GLUING SOLUTIONS DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MANUAL DE INSTRUCCIONES MA-5104-S 010915

GLUING SOLUTIONS DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MANUAL DE INSTRUCCIONES MA-5104-S 010915 GLUING SOLUTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MA-5104-S 010915 Edita: Meler Gluing Solutions, S.A P.I. Los Agustinos, calle G, nave D-43 E - 31160 ORCOYEN Navarra

Más detalles

22.2.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 49/55

22.2.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 49/55 22.2.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 49/55 REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) N o 162/2013 DE LA COMISIÓN de 21 de febrero de 2013 por el que se modifica el anexo del Reglamento (CE) n o 3199/93, relativo

Más detalles

ACTIVIDADES Tema 10. 2. Qué relación hay entre los minerales y las rocas? Los minerales se mezclan para formar las rocas.

ACTIVIDADES Tema 10. 2. Qué relación hay entre los minerales y las rocas? Los minerales se mezclan para formar las rocas. ACTIVIDADES Tema 10 1. Escribe en tu cuaderno una definición de mineral en la que se especifiquen las tres características que lo identifican. Un mineral es un sólido creado por la combinación química

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 128 845. 51 kint. Cl. 6 : B25H 1/00

11 knúmero de publicación: 2 128 845. 51 kint. Cl. 6 : B25H 1/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 128 845 51 kint. Cl. 6 : B25H 1/00 B66F 7/08 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 96909035.6

Más detalles

ANEXO I Capítulo 6 GENERACIÓN EÓLICA TÉCNICAMENTE ADMISIBLE EN EL SISTEMA ELÉCTRICO PENINSULAR ESPAÑOL. ANEXO I (Capítulo 6)

ANEXO I Capítulo 6 GENERACIÓN EÓLICA TÉCNICAMENTE ADMISIBLE EN EL SISTEMA ELÉCTRICO PENINSULAR ESPAÑOL. ANEXO I (Capítulo 6) ANEXO I Capítulo 6 GENERACIÓN EÓLICA TÉCNICAMENTE ADMISIBLE EN EL SISTEMA ELÉCTRICO PENINSULAR ESPAÑOL RETELGAS 13/09/2002 GENERACIÓN EÓLICA TÉCNICAMENTE ADMISIBLE EN EL SISTEMA ELÉCTRICO PENINSULAR ESPAÑOL

Más detalles

Los estados financieros proporcionan a sus usuarios información útil para la toma de decisiones

Los estados financieros proporcionan a sus usuarios información útil para la toma de decisiones El ABC de los estados financieros Importancia de los estados financieros: Aunque no lo creas, existen muchas personas relacionadas con tu empresa que necesitan de esta información para tomar decisiones

Más detalles

La ventana de Microsoft Excel

La ventana de Microsoft Excel Actividad N 1 Conceptos básicos de Planilla de Cálculo La ventana del Microsoft Excel y sus partes. Movimiento del cursor. Tipos de datos. Metodología de trabajo con planillas. La ventana de Microsoft

Más detalles

ES 1 029 641 U. Número de publicación: 1 029 641 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: U 9402893. Int. Cl. 6 : A61M 3/02

ES 1 029 641 U. Número de publicación: 1 029 641 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: U 9402893. Int. Cl. 6 : A61M 3/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 1 029 641 21 k Número de solicitud: U 9402893 1 k Int. Cl. 6 : A61M 3/02 k 12 SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD U k 22 Fecha

Más detalles

CONDICIONES Y RECURSOS

CONDICIONES Y RECURSOS CONDICIONES Y RECURSOS Uno de los objetivos de la ecología es comprender la distribución y abundancia de las especies y para ello es importante ver el efecto que sobre ella tienen diversos efectos. Destacamos:

Más detalles

CALENTAMIENTO DE AGUA CALIENTE SANITARIA

CALENTAMIENTO DE AGUA CALIENTE SANITARIA CALENTAMIENTO DE AGUA CALIENTE SANITARIA De todas las formas de captación térmica de la energía solar, las que han adquirido un desarrollo comercial en España han sido los sistemas para su utilización

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 047 221 k 51 Int. Cl. 5 : G01R 21/133

k 11 N. de publicación: ES 2 047 221 k 51 Int. Cl. 5 : G01R 21/133 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 047 221 k 1 Int. Cl. : G01R 21/133 G11C 7/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 90116348.

Más detalles

ES 2 190 724 A1. Número de publicación: 2 190 724 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: 200100359. Int. Cl. 7 : A61H 1/02

ES 2 190 724 A1. Número de publicación: 2 190 724 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: 200100359. Int. Cl. 7 : A61H 1/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 190 724 21 k Número de solicitud: 200100359 51 k Int. Cl. 7 : A61H 1/02 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 k 22 Fecha de presentación:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 078 638. 51 kint. Cl. 6 : F02F 11/00

11 kn. de publicación: ES 2 078 638. 51 kint. Cl. 6 : F02F 11/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 078 638 1 kint. Cl. 6 : F02F 11/00 B23P 11/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 921213.9

Más detalles

SELECCIÓN N Y DISEÑO DEL PRODUCTO Y SERVICIO

SELECCIÓN N Y DISEÑO DEL PRODUCTO Y SERVICIO SELECCIÓN N Y DISEÑO DEL PRODUCTO Y SERVICIO Administración n de Operaciones II 1 El desarrollo consistente y la introducción n de nuevos productos que valoren los clientes es muy importante para la prosperidad

Más detalles

TRABAJO POTENCIA Y ENERGÍA

TRABAJO POTENCIA Y ENERGÍA TRABAJO POTENCIA Y ENERGÍA TRABAJO, POTENCIA Y ENERGÍA Todos habitualmente utilizamos palabras como trabajo, potencia o energía. En esta unidad precisaremos su significado en el contexto de la física;

Más detalles

11 Número de publicación: 2 265 862. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Pastorino, Giorgio. 74 Agente: Espiell Volart, Eduardo María

11 Número de publicación: 2 265 862. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Pastorino, Giorgio. 74 Agente: Espiell Volart, Eduardo María 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 265 862 51 Int. Cl.: B05D 7/14 (2006.01) B05D 7/22 (2006.01) B05D 5/08 (2006.01) F28F 19/04 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE

Más detalles

Int. Cl. 7 : B32B 7/04

Int. Cl. 7 : B32B 7/04 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 170 710 21 k Número de solicitud: 200002878 1 k Int. Cl. 7 : B32B 7/04 B44C 1/10 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 22 kfecha de

Más detalles

TENSOACTIVOS Y AUXILIARES

TENSOACTIVOS Y AUXILIARES TENSOACTIVOS Y AUXILIARES Eduardo Manrique ARTISAM SRL www.artisam.org En el presente artículo continuamos con los aportes sobre tensoactivos y auxiliares de nuestros asociados, la colaboración de este

Más detalles

DEPARTAMENTO DE CIENCIAS BASICAS LABORATORIO DE BIOQUÍMICA 502504. GUÍA No: 3.2. DETERMINACIÓN DE PROTEINA BRUTA POR EL MÉTODO DE KJELDAHL

DEPARTAMENTO DE CIENCIAS BASICAS LABORATORIO DE BIOQUÍMICA 502504. GUÍA No: 3.2. DETERMINACIÓN DE PROTEINA BRUTA POR EL MÉTODO DE KJELDAHL 1 DEPARTAMENTO DE CIENCIAS BASICAS LABORATORIO DE BIOQUÍMICA 502504 GUÍA No: 3.2. DETERMINACIÓN DE PROTEINA BRUTA POR EL MÉTODO DE KJELDAHL I. EL PROBLEMA Determinar el contenido de proteína bruta presente

Más detalles

Haciendo uso de dichas facultades, por el presente Real Decreto se establecen las correspondientes normas.

Haciendo uso de dichas facultades, por el presente Real Decreto se establecen las correspondientes normas. El Convenio de Munich para la concesión de patentes europeas de 5 de octubre de 1973, que entró en vigor en España el día 1 de octubre de 1986, permite a los Estados dictar disposiciones internas para

Más detalles

Las algas producen un agua de color verdoso y se depositan en las paredes y fondo del vaso produciendo manchas verdes y negras.

Las algas producen un agua de color verdoso y se depositan en las paredes y fondo del vaso produciendo manchas verdes y negras. Con el fin de evitar cualquier problema en Agua turbia Causas: algas, dureza excesiva del agua, retrolavado demasiado frecuente, filtro ineficaz, filtro obturado o acanalado, precipitación de compuestos

Más detalles

U.T.N. F.R.Ro DEPTO. DE INGENIERÍA QUIMICA CATEDRA DE INTEGRACIÓN II PAG. 1

U.T.N. F.R.Ro DEPTO. DE INGENIERÍA QUIMICA CATEDRA DE INTEGRACIÓN II PAG. 1 U.T.N. F.R.Ro DEPTO. DE INGENIERÍA QUIMICA CATEDRA DE INTEGRACIÓN II PAG. 1 Introducción: En una planta química, para obtener el producto final deseado, el proceso se realiza en varias etapas, que podrían

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 111 939. 51 kint. Cl. 6 : A01K 63/00. k 72 Inventor/es: Tran, Ngoc-Anh. k 74 Agente: Morgades Manonelles, Juan Antonio

11 knúmero de publicación: 2 111 939. 51 kint. Cl. 6 : A01K 63/00. k 72 Inventor/es: Tran, Ngoc-Anh. k 74 Agente: Morgades Manonelles, Juan Antonio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 111 939 1 Int. Cl. 6 : A01K 63/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9492018.1 86 Fecha de presentación

Más detalles

Lavandería. Sólidos y Líquidos PAG. 2-3-4 Dosificación Automática PAG. 5 Solución a todos sus Problema PAG. 6 Servicio Técnico PAG.

Lavandería. Sólidos y Líquidos PAG. 2-3-4 Dosificación Automática PAG. 5 Solución a todos sus Problema PAG. 6 Servicio Técnico PAG. Lavandería Sólidos y Líquidos PAG. 2-3-4 Dosificación Automática PAG. 5 Solución a todos sus Problema PAG. 6 Servicio Técnico PAG. 6 Blanco Distribución Higiene, S.L. Pg. Ind. Los Cerros, C/ Cerrajería,

Más detalles

PARA COMERCIANTES Y AUTÓNOMOS. INFORMACIÓN SOBRE TARJETAS DE CRÉDITO.

PARA COMERCIANTES Y AUTÓNOMOS. INFORMACIÓN SOBRE TARJETAS DE CRÉDITO. PARA COMERCIANTES Y AUTÓNOMOS. INFORMACIÓN SOBRE TARJETAS DE CRÉDITO. QUÉ DEBES SABER CUANDO ACEPTAS UNA TARJETA COMO FORMA DE PAGO EN TU ESTABLECIMIENTO? Hace ya muchos años que la mayoría de las microempresas

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 175 666. 51 kint. Cl. 7 : A61K 35/78. k 72 Inventor/es: Stoica, Felician Titus. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 knúmero de publicación: 2 175 666. 51 kint. Cl. 7 : A61K 35/78. k 72 Inventor/es: Stoica, Felician Titus. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 17 666 1 Int. Cl. 7 : A61K 3/78 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9890443.2 86 Fecha de presentación:

Más detalles