HERRAMIENTAS DE EXPORTACIÓN

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "HERRAMIENTAS DE EXPORTACIÓN"

Transcripción

1 LÉXICO TEMÁTICO INDICE ADUANA, IMPUESTOS 3 BRUSELAS, INSTITUCIONES SUPRANACIONALES 4 COMERCIO 6 COMPRA VENTA 7 CONTRATOS 7 DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS, FORMALIDADES 9 EMBALAJE 11 EMPRESAS, SOCIEDADES 12 EXPEDICION, ENTREGA 13 FACTURACIÓN, PAGO 15 FERIAS, EXPOSICIONES 16 FINANCIACION, BANCOS, CREDITOS 17 FLETE 19 INVERSIONES 19 LITIGIOS, RECLAMACIONES Y SINIESTROS 20 MEDIOS DE TRANSPORTE 21 MERCADO, MERCADOTECNIA 22 OFICIOS DE LA IMPORTACION-EXPORTACION 23 PEDIDOS 25

2 PRECIO 25 PRODUCTOS, MERCANCÍAS. 27 PUBLICIDAD, DOCUMENTACIÓN 28 SECTORES, INDUSTRIAS 29 SEGUROS 30 SIGLAS, ABREVIATURAS 32

3 ADUANA, IMPUESTOS Admisión temporal: temporary admission Aduana: customs Aduanero: customs officer Almacén de depósito franco: public bonded warehouse Aranceles: duties, tariffs Autoridades aduaneras: customs barriers Barreras aduaneras: customs barriers Barreras arancelarias: tariff barriers Código fiscal: tax code Confiscar las mercancías: to impound goods Controles aduaneros: customs checks Cumplir con las formalidades aduaneras: to preceed with customs clearance Declaración de aduana: bill of entry, customs declaration Declaración de entrada de aduana: customs entry form Deducción fiscal: tax deduction Derechos: dues, duties Derechos ad valorem: ad valorem duties Derechos convencionales: treaty duties Derechos de aduana: customs duties Derechos de aduana preferentes: preferential customs duties Derechos de compensación: countervailing duties,compensatory duties Derechos de despacho de aduanas:cleareance dues Derechos de entrada o de importación: import duties Derechos de exportación: esport duties Derechos del timbre: stamp duties Derechos de puerto: harbour dues, harbour duties Derechos de salida: export duties Derechos de transito: transit duties Derechos por peso: duties per weight Desgravación fiscal: tax allowance, tax subsidy Despachado sin previa inspección: cleared without examination Deuda tributaria: tax payable Disposiciones arancelarias: tariff regulations En depósito franco: in bond Estar sujeto a derechos de aduana: to be liable to customs duties Formalidades aduaneras: customs formalities Gravar: to tax Importar libre de impuestos: to import free of tax Impuesto: tax Impuesto de compensación: compensatory tax Impuesto de exportación: export duty Impuesto de importación: import duty Impuesto de lujo: luxury tax Impuesto sobre el consumo: excise duty Impuesto sobre el valor añadido: value adeed tax Impuestos devengados: taxes dues

4 Impuestos directos: direct taxes Impuestos indirectos: indirect taxes Impuestos no incluidos: excluding taxes Impuestos de aduana: customs inspection Libre de derechos: duty-free Libre de impuestos: tax-free Nada que declarar: nothing to declare No imponible: tax-free Oficina de aduana: customs office Oficina de pago de derechos de aduanas: customs clearance office Pagar los derechos de aduana: to clear through customs Paraíso fiscal: tax haven Pasar de contrabando: to smuggle Pasar por la aduana: to go through customs Percibir los derechos de aduana: to collect customs duties Recaudación de impuestos: tax levy, tax collection Recaudar un derecho: to levy a duty Recibo de aduana: customs receipt Recorte de impuestos: tax-cut Régimen aduanero: tariff rate, customs system Régimen aduanero preferente: preferential tariff rate Reglamento aduanero: customs regulations Sistema tributario: tax system Sujeto a derechos de aduana: liable to duty Sujeto a impuesto: subject to tax Tarifas aduaneras: customs tariffs Tasa: tax Tasación en la aduana: customs valuation Timbre de aduana: customs stamp Timbre fiscal: fiscal stamp Tipo impositivo: tax rate Trámite aduanero: customs clearance Verificación de la mercancía: checking of the godos Visado de la aduana: customs visa, customs check-out BRUSELAS, INSTITUCIONES SUPRANACIONALES Acta Única Europea: single act Acuerdo monetario europeo: European monetary agreement Acuerdo sobre tarifas: tariff agreement Aguas jurisdiccionales o territoriales: territorial waters Armonizar: to harmonize Autorización de transporte comunitario: community transport licence Banco central: central bank Burócrata: bureaucrat Carnet ATA de admisión temporal: ATA carnet temporary admission CEE Comunidad Económica Europea: EEC European Economic Community Colaboración Económica: economic collaboration

5 Comisario europeo: european commissioner Comisión de la CE: Comission of EC Construcción europea: creation of a single Europe Contingente de importación:import quota Control de frontera: border check frontier control Cooperación cultural: cultural cooperation Cooperación técnica: technical cooperation Creación de un mercado común: creation of a common market Cuota de producción: production quota Cupo de importación: import quota Derechos de compensación: compensatory duties Directiva comunitaria: EEC directive Documento Administrativo Único (DAU): Single Administrative Document (SAD) Establecer una norma: to establish a standard Estado miembro: member state Exceder un cupo: to exceed a quota Exención fiscal: tax exemption Fronteras intracomunitarias: borders between EC member states Funcionario europeo: ECC civil servant Instancias comunitarias: ECC authorities Jerga técnica: technical jargón Liberalización de los intercambios: easing of trade restrictions Liberalización de obstáculos: removal of barriers Libre circulación de mercancías y de capitales: free circulation of godos and capital Marco reglamentario: framework of the regulations Mercado común: common market Mercado único europeo: single european market Moneda única: single currency Montante compensatorio: compensatory amount Nomenclatura Aduanera de Bruselas: Brussels Tariff Nomenclature (BTN) Oficina Europea de Patentes: European Patents Office ONU Organización de las Naciones Unidas. UNO United Nations Organization Países miembros de la CEE: EEC-member countries Papel regulador: regulating role Parlamento Europeo: European Parliament Política agrícola común: common agricultural policy Reembolso de exportación : export refund Régimen de transito: transit regulations Reglamento comunitario: EEC regulations SME Sistema Monetario Europeo: EMS European Monetary System Supresion de las barreras aduaneras: removal of tariff barriers Tarifa Exterior Común (TEC): Common External Tariff (CET) Transito temporal: temporary transit Tratado de adhesión: treaty of accession Tratado de Maastricht: Maastricht tready Tratado de Roma: Tready of Rome Unidad de cuenta: unit for account

6 Unidad monetaria: currency unit Unión aduanera: customs unión Unión económica y monetaria: economic and monetary unión COMERCIO Abastecerse en..: to get one s supplies from Acción comercial: comercial action Agotado: out of stock Agotar existencias: to exhaust stocks Canal de distribución: distribution cannel Canjear: to swop, to barter Circulación de bienes: circulation of godos, movement of godos Comercio: trade Comercio al por mayor: whosale trade Comercio al por menor: retail trade Comercio de lujo: luxury trade Comercio exterior: foreign trade Comercio interior: domestic trade, home trade, internal trade Derecho mercantil: comercial law En stock: in stock Exportación: export Exportar: to export Franquicia: franchise Franquiciado: franchisee Hacer una oferta: to tender, to make an offer, to place an offer Importar: to import Misión comercial: trade misión Oferta: offer of sale, offer Operación de exportación: export deal Perder un cliente: to lose a customer Postor : bidder, tenderer Practicas comerciales: comercial practices, sales practices Pujar: to bid for, to tender for Punto de venta: sales outlet Red de distribución: distribution network Red de ventas: sales network Relaciones comerciales: business relations Representación: representation, representatives, agency Sobre el terreno: in the field Suministrar: to supply Transacción comercial: business transaction, business deal

7 COMPRA VENTA Adquisición: purchase Agente de compras: purchasing agent Arrendamiento financiero: leasing Cliente: client, customer Cliente potencial: prospective customer Clientela: customers, clientele Compra: purchase Comprador: shopper, buyer Comprar: shopper, to buy Comprar a granel: to buy in bulk Comprar al por mayor: to buy something whosale Comprar al por menor: to buy something retail Comprar con descuento: to buy at a discount Departamento de compras: purchase department Departamento de ventas: sales department Director de compras: purchasing manager, procurement chief Director de ventas: sales manager Fuerza de venta: sales forcé Grupo de compra: purchasing group Leasing: leasing Liquidación de stock: stock clearance Negociar: to bargain Oferta multiple: tie-in sale, joint-product offer Ofrecer un producto para su venta: to offer a product for sale País comprador: purchasing country País exportador: exporting country Personal de ventas: sales force Precio de compra: buying price Precio de venta: selling Price Previsión de vetas: sales promotion Servicio de ventas: sales department Vendedor: salesman, seller, salesperson Vender con descuento: to sell at a discount Venta a comisión: sale on commission Venta directa: direct selling Venta en firme: firm sale Venta por subasta: sale at auction Ventas brutas: gross sales CONTRATOS Adjudicar: to award Anular un pedido: to cancel an order Cancelado: cancelled Clausula: clause Clausula abusuva: unfair clause

8 Clausula de arbitraje: arbitration clause Clausula de competencia: compentence clause Clausula de jurisdicción: jurisdiction clause Clausula de salvaguardia: safeguard clause, protective clause Clausula resolutoria: defeasance clause Clausula prohibida: black clause Compromiso: commitment, promise Condición: condition, terms Condicionalmente: conditionally Condiciones comerciales: commercial terms Condiciones de entrega: terms of delivery Condiciones de pago: terms of payment Conseguir un contrato: to land a contract Contractual: contractual Contrato: contract, agreement Contrato de agencia: agency agreement Contrato de alquiler: hiring agreement, lease Contrato de arrendamiento: lease contract Contrato de compra: purchase agreement Contrato de fletamento: chárter party Contrato de transporte: transport contract, carriage contract Contrato de venta: sales contract Cumplir un contrato: to fulfill a contract Estar de acuerdo: to agree Estipulado en el contrato: provided for in the contract Estipular: to provide for Firma: signature Firmar un contrato: to sing a contract Incumplimiento de contrato: breach af contract Obligaciones del proveedor: supplier s obligations Parte contratante: contracting party Poder: power, proxy Poder notarial: power attorney Por contrato: by contract Protocol de acuerdo: draft agreement Redactor. To draw up Rescindir un contrato: to cancel an agreement Respetar las clausulas del contrato: to abide by the clauses of the contract Segun los terminus del contrato: according to the terms of the contract Analisis de costes: cost analysis Costar: to cost, to amount to Coste adicional: additional cost, additional expense Coste de produccion: production cost Coste marginal: marginal cost Coste total: overall cost Coste unitario: unit cost Costes directos: direct costs

9 Costes fijos: fixed costs Costes financieros: financial costs Costes indirectos: indirect costs Costes salariales: wage costs Costes sociales: security contributions Costes variables: variable costs Derechos de custodia: custody charges Derechos de muelle: wharfage Derechos de puerto: harbour dues, harbour duties Entrada: entrance fee Gastar: to spend Gasto extraordinario: extraordinary expense Gastos corrientes: current expendediture Gastos de almacén: warehouse charges Gastos de almacenamiento: storage charges Gastos de viaje: travelling expenses Gastos de derecho de muelle: wharfage charges Gastos de embalaje: packing expenses Gastos de entrega: delivery charges Gastos de explotación: operating costs Gastos de publicidad: advertising expenses Gastos de transporte: transport charges Gastos fijos: fixed overheads Gastos financieros: finance charges Gastos generales: overheads Gastos que hay que afrontar: expenses to be borne or paid Gastos variables: variable costs, proportional costs Incurrir en gastos: to incur expenses Peaje: toll Precio de coste: cost Price Prima: bonus, Premium Recortar gastos: to trim expenses Reducir el coste: to cut the cost Sin gastos: without charges Sobrecostes: extra costs DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS, FORMALIDADES Autorización: licence authorization Certificacion: attestation, certification Certificado: certificate Certificado de aduanas: clearance certificate Certificado de exportación: export certificate Certificado de importación: import certificate Certificado de inspección: certificate of inspection Certificado de navegabilidad: certificate of seaworthiness, certificate of airworthiness Certificado sanitario: sanitary certificate, health certificate

10 Conocimiento de embarque: bill of lading Conocimiento ( de embarque) con clausula adicional: claused bill of landing Conocimiento (de embarque) limpio: clean bill of lading Conocimiento ( de embarque) sucio: claused bill of landing Conocimiento ( de transporte) aéreo: air waybill Declaración de aduana: bill of entry, customs declaration Documento consular: consular document Documento de transporte combinado: combined transport document Documentos para la exportación: export documents Factura consular: consular invoice Factura de expedición: shipping invoice Formalidades: formalities Formulario: form Gestiones adminsitrativas: administrative procedures Guía aérea: air waybill Guía de carga: manifest, waybill Licencia de importación: import licence Manifiesto: manifest Permiso: permit Permiso de entrada: entry permit Permiso de libre circulación de mercancía: transit bill Reglamento: rules and regulations Rellenar un formulario: to fill in/out a form, to complete a form Tramites administrativos: administrative procedure Tramites de despacho: clearance papers Tramites simplicados: simplifield procedure Visado: visa Balance comercial: balance of trade Competencia internacional: internacional competition Condiciones de mercado: market conditions Coyuntura económica: economic climate, business environment Crac: crash Crecimiento cero: zero growth Déficit de la balanza de pagos: balance of payments déficit Deflación: deflation Demanda: demand Descenso de la actividad: downturn in business activity Economía: economy Economía de libre mercado:free market economy Economía dirigida: regulated economy Economía mixta: mixed economy Economía sumergido: black economy, underground economy Entorno economico: economic environment Estancamiento: stagnation Fluctuación de precios: Price fluctuation Inflación: inflation Liberalización: deregulation

11 Necesidad primaria: basic need Necesidad secundaria: secondary need Oferta y demanda: supply and demand Permuta: bartering Pluriempleo: moonlighting Poder adquisitivo: purchasing power Política económica: economic policy Política fiscal: fiscal policy Política industrial: industrial policy Ratio: ratio Reajuste monetario: currency adjustment Recalentamiento: overheating Recesión: recession, slump Régimen económico: economic system Tasa de interés: interest rate Tipo de inflación: rate of inflation Términos de intercambio: terms of trade Valor añadido: value added Valor de mercado: market value Valor de transacción: transaction value Valor decalarado: declared value Vida económica: economic life Zona de libre comercio: free-trade área EMBALAJE A granel: in bulk Barril: barrel Bidon: drum Bolsa: bag Bote de conserva: tin, (US) can Botella: bottle Bulto: packing Caja: box Condiciones de seguridad: safety requirements Consignar: to consing Contenedor: container Desembalar: to unpack Embalaje: packaging, packing Embalaje incluido: packing included Embalaje no incluido: packing no included Embalar: to package, to pack Empaquetar: to package Envolver: to wrap Envuelto en celofan: wrapped in cellophane Gastos de embalaje: packing expenses Lista de paquetes: packing list

12 Llenar: to fill, to pack, to stuff No embalado: not packed, loose No reembolsable: not refundable Norma de seguridad: safety standard Pallet: pallet Paquete: parcel, package, packet Saco: bag, sack Sellar: to seal Tonel: cask, barrel Volver a empaquetar: to repack EMPRESAS, SOCIEDADES Asociacion: parthership Asociaciones no lucrativas: nonprofit making association Casa madre: parent company Compañia aerea: airlene Compañía de reaseguros: reinsurance Company Compañía de seguros: insurance Company Compañía fiduciaria: trust Company Compañia mercantil: mercantile Company Compañía naviera: shipping Company Compañia tenedora de acciones: holding Company Cooperativa: cooperative Dirigir un negocio: to run a business Empresa: firm, Company Empresa artesanal: crafts business Empresa commercial: business firm Empresa exportadora: exporting company Empresa familiar: family business Empresa multinacional: multinational Empresa privada: private company Empresa publica: public corporation Filial extranjera: foreign subsidiary Firma: firm, Company Grupo industrial: manufacturing group Holding: holding company Negocio: business Organism internacional: international body Proveedor: supplier PYME: SME Small and Medium-sized Enterprise Razón social: corporate name S.A: Public Limited company Sede social: registered office, (US) headquarters Sociedad: company, firm, business sociedad commercial: trading company sociedad de cartera: investment fund

13 sociedad de comercio internacional: international trading Company sociedad de exportación: export house sociedad de importación/exportación: import/export house sociedad de responsabilidad limitada: private Company, limited liability Company sociedad de servicios: service Company sociedad filial: affiliated Company sociedad matriz: parent Company sociedad por acciones: joint-stock Company sociedad que cotiza en Bolsa: listed Company SRL (Sociedad de Responsabilidad Limitada): private limited Company, limited liability Company Sucursal: branch, branch office EXPEDICION, ENTREGA Albarán de entrega: delivery note Almacen frigorífico: cold storage facility Almacen publico de deposito: public bonded warehouse Almacenamiento: warehousing, storage Almacenar: to store, to warehouse Armar un navio: to fit out a ship Aviso de embarque: advice of shipment, notify shipment Aviso de expedición: advice of despatch, notify dispatch Aviso de llegada: arrival notice Barandilla de un barco: ship s rail Cargo: cargo Cargamento: load (mercancía) loading (acción) Cargar: to load Carta de porte marítimo: sea waybill Condiciones de entrega: terms of delivery Condiciones de transporte: terms of transport Conocimiento ferroviario: railway bill Declaración de importación: omport customs entry Declaración de exportación: export customs entry Derechos de muelle: wharfage Descarga: unloading Descargar: to unload Destino final: final destination Diario de navegación: logbook Documentos de embarque: shipping documents Embarque: shipment En fábrica: ex works Entrega gratutita: free delivery Entregar: to deliver Enviar: to send Envío: consignament, shipment Envío de mercancias: consignment of goods

14 Envio urgente: express delivery Escala: stopver, stop Expedición: consignment, shipment Expedir: to forward, to consing, to ship Facture de consignación: consignement invoice Fecha de entrega: delivery date Guía aérea: air waybill Guía de carga: manifest, waybill Hoja de ruta: waubill, route Schedule Llegar: to reach Llegar a destino: to reach one s destination Lugar de entrega: place of delivery Manutencion: handling Mercancias en tránsito: goods in transit Modo de expedición: means of shipment Muelle: quay, wharf No entregado: non delivery Operaciones de manutencion: halding operations Orden de entrega: delivery order Pais de destino: importing country Pais de expedición: forwarding country Pais de origen: country of origin Permiso de libre circulación de mercancia: transit bill Portes pagados hasta..: freigth paid to.. carriage paid to Precedente de : originating from Puerto de carga: port of loading Puerto de descarga: port of discharge Puerto de destino: port of destination Puerto de embarque: port of loading Puerto de escala: port of call Puerto de llegada: port of entry Puerto de transbordo: port of transhipment Puerto fluvial: rivr port Puerto marítimo: sea port Puesto en almacen: ex warehouse Recepción: reception Recepción definitiva: final acceptance Recibir las mercancías: to take delivery of the godos Recibo de (a) bordo: mate s receipt Repostar: refuelling Salida: departure Sali: to leave Terminal de contenedores: container terminal Transbordar: to transfer, to tranship Transbordo: transhipment Transbordo de mercancías: cargo transhipment Transferir: to transfer

15 Transito: transit Transportar: to transport, to carry Transporte: transport Transporte aéreo: air transport Transporte combinado carretera/ferrocarril: piggyback traffic Zarpar: to leave port, to depart FACTURACIÓN, PAGO Aceptar una letra: to take up a draft, to honour a draft Acreedor: creditor Beneficiario: payee, beneficiary Capacidad de pago: ability to pay Cargar: to charge Cheque: cheque, (US) check Cheque a la orden: negotiable cheque Cheque al portador: bearer cheque Cheque conformado: certified cheque Cheque cruzado: crossed cheque Cheque nominativo: payself cheque Cobrar: to collect, to cash Cobro contra reembolso: cash on delivery Condiciones de pago:terms of payment Cuentas por cobrar: accounts receivable Deposito: deposit Descuento: discount Deuda: debt Deudor: debtor Deudor insolvente: insolvent debtor Domiciliación bancaria: standing order Efectivo: cash Efecto documentario: documentary bill Emitir una letra de cambio: to issue a draft, to issue a bil of exchange Envio contra reembolso: cash with order Factura: invoice Facturación: invoicing Facturar: to invoice, to bill Fecha valor: value date Forma de pago: means of payment Giro a la vista: sigth draft Giro a plazo: time draft Impago de una deuda: failure to settle a debt Instrument de pago: instrument of payment Letra a plazo: time bill Librador: drawer Liquidación: settlement Liquidar: to settle, to pay

16 Llegar al vencimiento: to fall due Mensualidad: monthly, instalment Nota de abono: credit note Nota de adeudo: debit note Orden de pago: order to pay Pagadero a 90 dias: payable at ninety day s date Pagadero a la orden: payable to order Pagadero a la vista: payable at singht Pagadero al portador: payable to bearer Pagadero al vencimiento: payable at maturity Pagar: to pay Pagar a la entrega: to pay on delivery Pagar al contado: to pay in cash Pagar algo: to pay for something Pagare a la vista. Demand note Pago: payment Pago contra presentación de la facture: payment on invoice Pago a la vista: payment at sight Pago a los 8 dias: payment within eight days Pago a plazos: payment by instalments Pago al contado: cash payment Pago atrasado: back payment Pago diferido: deferred payment Pago vencido: overdue payment Plazo:instalment Por cualquier forma de pago: by any means of payment Por mensualidades: by monthly instalments Por transferencia bancaria: by bank transfer Preparer una facture: to draw up an invoice Reclamación: claim Remesa documentaria: documentary remittance Sujeto a IVA: liable to VAT Tomador de una letra: payee Transferencia de fondos: funds transfer FERIAS, EXPOSICIONES Demostración: exhibition Exposición :exhibition Expositor: exhibitor Feria commercial: trade fair Feria de otoño: Autumn fair Feria de primavera: spring fair Feria de verano: summer fair Feria industrial: industrial exhibition Feria internacional: international fair Inscribirse en una feria: to register for a trade fair

17 Lista de expositores: list of exhibitors Material de exposición: display material Participante: participant Participar en una feria: to take part in a trade fair Presenter productos: to show (one s) products Salon comercial: trade show Salon del automovil: motor show Stand: stand, stall, booth FINANCIACION, BANCOS, CREDITOS Aperture de un credito: opening of a credit Autofinanciacion : self-financing Aval bancario: bank guarantee Ayuda financiera: financial aid Banco central: central bank Banco commercial: commercial bank Banco de deposito: deposit bank Banco de negocios: merchant bank Banco emisor: issuing bank Banco hipotecario: mortgage bank Banco mundial: world bank Caja de ahorros: savings bank Capacidad economica: finalcial capacity Capital: capital Carta de credito: letter of credit Conceder un prestamo: to grant a loan Costs ( bancarios): bank charges Credito: credit Credito abierto: open credit Credito al consume: consumer credit Credito con tasa variable: variable rate credit Credito dudoso cobro: doubtful credit Credito documentario: documentary credit Credito hipotecario: mortgage credit Credito para la exportacion: export credit Credito personal: personal credit Credito provisional: bridging loan Credito transferible: assignable credit Cuenta bancaria: bank account Cuenta de ahorro: savings account Cuenta en divisas para la exportación: export currency account Descubierto: overdraft Deuda: debit Dinero en efectivo: cash Domiciliación bancaria: standing order Domiciliary una letra: to domicile a bill

18 Duracion del prestamo: length of the loan Emitir un prestamo: to float a loan En metalico: cash Endeudado: indebted Financiación: financing, funding Financiar: to finance, fund Finanzas: finances Fondo de maniobra: working capital Girar un cheque: to draw a cheque Insolvencia: insolvency Insolvente: insolvent Interes: interest Interes preferencial: prime rate Interes de demora: penalty interests Intereses vencidos: interests due Letra aceptada. Accepted note Letra de cambio: bill of exchange Letra descontada: discounted note Letra girada: drawn bill Letra negociable: negotiable bill Letra protestada: protested bill Librado: drawee Linea de credito: line of credit Liquidez: liquidity Necesidad de liquidez: cash requirements, liquidity requirements Necesidad de financiacion. Borrowing requirement Nota de abono:credit note Nota de adeudo: debit note Orden de transferencia: transfer order Pagare: promissory note Paquete financiero: financial package Pedir un prestamo: to brorrow, to ask for a loan Prefinanciación: advance financing Prestador o prestamista: lender Prestamo: loan Prestamo a corto plazo: short-term loan Prestamo a largo plazo: long- term loan Prestamo subvencionado: subsidized loan Prestar: to lend Prestart con interes: to lend at interest Prestatario: borrower Recursos financieros: financial resources Reducción de los tipos de interés: cut in interest rates Reembolsar: to reimburse, to refund Sin interés: interest-free Sobrepasar el limite de un credito: to exceed a credit limit Solvent: solvent

19 Subvención: subsidy, grant, support Tasa de interés: rate of interest Tesoreria: treasury Transferencia: money transfer FLETE Armador: shipowner Fletador: charterer, freighter Fletamento: charter, freight Fletamento a plazo: time charter Fletamento de casco: bareboat charter Fletamento por tiempo: time charter Fletamento por viaje: voyage charter Fletar: to charter, to freight Flete: freight, cargo, freightage Flete a peso: freight by weight Flete aéreo: air freight Flete maritimo: sea freight Flete pagadero en destino: freight collect Flete pagadero en origen: freight prepaid INVERSIONES Activo: assets Capital: capital Capital inicial: start-up capital Capital neto: net worth Capital propio: own capital Desinversión: disinvestment, divestiture Flujo de inversion: investment flow Fondos: funds Interes: interest Inversion: investment Inversion de cartera: portfolio investment Inversion de productividad: productivity investment Inversion directa: direct investment Inversion inicial: seed money Inversor: investor Mala inversion: bad investment Patrimonio: property Recuperar la inversion inicial: to recorver one s initial investment Recursos ajenos: external resources Recursos propios: equity capital Rendimiento: returm (on investment), yield

20 LITIGIOS, RECLAMACIONES Y SINIESTROS Accidente: accident Acuerdo amistoso: out-of-court settlement Averia: damage, average Averia en carretera: damage in transit Bajas: losses Certificado de averia: damage report Cobrar una deuda: to recover a debt, to collect a debt Compensación: compensation Compensar: to compensate Contencioso: dispute Dañar: to damage Daño: damage Daño material: material damage Daños a la propiedad: damage to property Daños por agua de mar: damage by sea water Daños y perjuicios: damages Declaración de siniestro: insurance claim Declarer un siniestro: to report an accident Defecto: defect Defecto de forma: legal flaw Defecto oculto: concealed defect Defecto propio: inherent defect Demanda por daños y perjuicios: action for damages Departamento de siniestros: claims departaments Derecho a seguro: insurance entitlement Desacuerdo: dis agreement Entablar una acción legal o un pleito: to take legal action Exigir: to demand Falsificación: counterfeiting, forgery Falta: misdemeanour Hacer una declaración: to fill out a declaration Incumplimiento de contrato: breach of contract Juicio: trial Jurisdicción competente: competent jurisdiction Libre de averias particulares: free of particular average (FPA) Litigio: lawsuit, dispute Negligencia: negligence Ocasionar desperfectos: to cause damage Peligro: peril, danger Peligroso: dangerous, hazardous Pérdida: loss Pérdida global: overall loss Perjuicio: damage, loss, injuri Peritaje de averia: damage survey Pleito: lawsuit, litigation Presenter un demanda: to complain

21 Presenter una denuncia: to lodge a complaint Rechazar toda responsabilidad: to disclaim al responsibility Reclamar daños y perjuicios: to claim damages Redactor una declaración de siniestro: to complete a notice of loss Resolver un litigio: to settle a dispute Siniestro: accident, loss Sufrir los daños: to sustain damage Tasación: assessment Tribunal: court, tribunal Tribunal competente: court of competent jurisdiction Tribunal de comercio: commercial court Victima de un siniestro: victim of an accident MEDIOS DE TRANSPORTE Agrupar las mercancias: to consolidate goods Avion : plane Avion de carga: freight plane Barcaza: barge Barco: boat, ship Buque: ship, vessel Buque cisterna: tanker Buque de carga: freighter Buque frigorifico: refrigerated ship Buque granelero: bulk cargo ship Buque mercante : merchant ship Buque mixto: passenger and cargo boat Buque portacontenedores: container ship, roll-on, roll-off Buque transantlantico: ocean-going vessel Camion: lorry (US) truck Camion articulado: long vehicle Camion cisterna: tanker lorry Camion frigorifico: refrigerated lorry Camion pesado: heavy goods vehicle Coche: car Coche de empresa: company car Contenedor: container Estación de destino: receiving station Estación de expedición: forwarding station Estacion de mercancias: goods station Estación de Puerto: harbor station Etación de transbordo: transfer satation Ferrocarril: railway Flete: freight Flete aereo: air freight Flete maritimo: sea freight Flete terrestre: inland freight

ENGLISH - SPANISH INSURANCE TERMS DICTIONARY

ENGLISH - SPANISH INSURANCE TERMS DICTIONARY ENGLISH - SPANISH INSURANCE TERMS DICTIONARY ENGLISH SPANISH Abnormal risk Acceptance of lump-sum settlement Acceptance (of proposal) Account Act of god Actual value Acumulation of risk Adjustment of sum

Más detalles

INCOTERMS INTERNATIONAL COMMERCE TERMS

INCOTERMS INTERNATIONAL COMMERCE TERMS INCOTERMS INTERNATIONAL COMMERCE TERMS INCOTERMS Codificación de reglas internacionales para la interpretación uniforme de clausulas comunes contractuales empleadas en transacciones de bienes de importación/exportación.

Más detalles

tema 2 1. TERMINOLOGÍA DE LAS OPERACIONES DE SERVICIOS DE LOGÍSTICA Y TRANSPORTE

tema 2 1. TERMINOLOGÍA DE LAS OPERACIONES DE SERVICIOS DE LOGÍSTICA Y TRANSPORTE tema 2 Terminología de las operaciones de servicios de logística y transporte Documentación propia de operaciones de transporte y servicios logísticos internacionales Términos comerciales, financieros

Más detalles

de extravío o demora del mismo. La carta debe ser extendida por el Banco intermediario de la operación y previa aceptación de

de extravío o demora del mismo. La carta debe ser extendida por el Banco intermediario de la operación y previa aceptación de DOCUMENT ACIÓN INTERNACIONAL 1 de 6 CONCEPTOS GENERALES: Concepto: son títulos valores relacionados con el transporte de mercaderías por tierra, agua o aire, ya sea por uno solo de esos medios o en forma

Más detalles

INCOTERMS 2010. Principales cambios en la versión 2010

INCOTERMS 2010. Principales cambios en la versión 2010 Con la reciente edición de Incoterms 2010, en vigor desde el 1 de enero de 2011, se ha reducido en cuatro el número de términos, pasando de los trece existentes en la versión de Incoterms 2000 hasta los

Más detalles

GLOSARIO DE TÉRMINOS MÁS IMPORTANTES EN EL TRANSPORTE MARÍTIMO

GLOSARIO DE TÉRMINOS MÁS IMPORTANTES EN EL TRANSPORTE MARÍTIMO GLOSARIO DE TÉRMINOS MÁS IMPORTANTES EN EL TRANSPORTE MARÍTIMO TÉRMINO AMS / ACI Toda la información relevante se tiene que presentar en la Aduana dentro de un determinado plazo antes de la salida. AMS

Más detalles

SHIPPING INSTRUCTIONS

SHIPPING INSTRUCTIONS ARTURO ARAÚZ, S.A. CORREDORES DE ADUANA Vía España, Edificio Orión, Oficina 1ª, Teléfono: +507 264 2210 * Fax: +507 263 5989 SHIPPING INSTRUCTIONS A. LATEST ARRIVAL DATE IN PANAMA CITY: 1. Seafreight:

Más detalles

Razones del Abastecimiento Internacional

Razones del Abastecimiento Internacional Falta de disponibilidad nacional Influencia competitiva Precio y costo total Alianzas Regulaciones comerciales Razones del Abastecimiento Internacional Marketing Calidad Tecnologia Nivel de servcio Justo

Más detalles

Incoterms J U A N G A B R I E L A L P Í Z A R M É N D E Z.

Incoterms J U A N G A B R I E L A L P Í Z A R M É N D E Z. Incoterms J U A N G A B R I E L A L P Í Z A R M É N D E Z. ICOTERMS Los incoterms (acrónimo del inglés international commercial terms, términos internacionales de comercio ) son normas acerca de las condiciones

Más detalles

INCOTERMS. Reglas y usos estandarizados del comercio internacional

INCOTERMS. Reglas y usos estandarizados del comercio internacional INCOTERMS Los incoterms (acrónimo del inglés international commercial terms, términos internacionales de comercio ) son términos de tres letras cada uno que reflejan las normas, de aceptación voluntaria

Más detalles

INCOTERMS 2000 Términos de Comercio Internacional

INCOTERMS 2000 Términos de Comercio Internacional Comisión para la Promoción de Exportaciones - PROMPEX INCOTERMS 2000 Términos de Comercio Internacional GERENCIA DE SERVICIOS DE INFORMACION Y COMERCIO ELECTRONICO Av. República de Panamá 3647, San Isidro

Más detalles

+++++++ Nuevo término: ++++++ Sustituye a: DAT Delivered at Terminal DEQ Delivered Ex Quay

+++++++ Nuevo término: ++++++ Sustituye a: DAT Delivered at Terminal DEQ Delivered Ex Quay INCOTERMS 2010 Conjunto de reglas que definen los términos comerciales pactados en las transacciones comerciales, evitando ambigüedades derivadas de posibles interpretaciones particulares. La palabra INCOTERMS

Más detalles

Flujo del negocio exportador, términos y condiciones. Caso de la Uva de Mesa Oscar Salgado Ing. Agr. PUCV M.B.A. Anglia Business School Cambridge

Flujo del negocio exportador, términos y condiciones. Caso de la Uva de Mesa Oscar Salgado Ing. Agr. PUCV M.B.A. Anglia Business School Cambridge Flujo del negocio exportador, términos y condiciones Caso de la Uva de Mesa Oscar Salgado Ing. Agr. PUCV M.B.A. Anglia Business School Cambridge Costo de producción Vendedor Costo de embalaje Materiales

Más detalles

Incoterms 2010. Términos Internacionales de Comercio. Dirección Inteligencia Comercial PROCOMER

Incoterms 2010. Términos Internacionales de Comercio. Dirección Inteligencia Comercial PROCOMER Incoterms 2010 Términos Internacionales de Comercio Dirección Inteligencia Comercial PROCOMER TEMARIO Antecedentes Finalidad de los INCOTERMS Proceso de Revisión para la versión 2010 Aspectos Incorporados

Más detalles

INCOTERMS 2000. Entrada en vigor 1 de Enero del 2000.

INCOTERMS 2000. Entrada en vigor 1 de Enero del 2000. INCOTERMS 2000 Entrada en vigor 1 de Enero del 2000. 1 FINALIDAD DE LOS INCOTERMS (ICC) Establecer un conjunto de reglas internacionales para la interpretación de los términos utilizados en el comercio

Más detalles

ING. MS JOSE GOBBEE TUCUMAN. MAYO 2010

ING. MS JOSE GOBBEE TUCUMAN. MAYO 2010 ING. MS JOSE GOBBEE TUCUMAN. MAYO 2010 Aumenta el consumo de fresco y disminuye el procesado Aumenta NOA y disminuye Buenos Aires GOAGRO con datos de ASOEX, Aduana, USDA Argentina creció significativamente

Más detalles

BANCO INVEX, S.A., INSTITUCION DE BANCA MULTIPLE, INVEX GRUPO FINANCIERO FIDEICOMISO /TRUST No. 581 "PATRIMONIO" INFORME/REPORT No. 2015-5 Periodo / Period Fecha Inicio / Start Date 01-may-15 Fecha Final

Más detalles

INFORME TÉCNICO Nº 4 COMO COMUNICAR UNA OFERTA EXPORTABLE

INFORME TÉCNICO Nº 4 COMO COMUNICAR UNA OFERTA EXPORTABLE INFORME TÉCNICO Nº 4 Este Informe Técnico forma parte de las acciones que la Oficina Export.Ar, dependiente de Secretaría de Desarrollo Productivo, Asuntos Agrarios y Marítimos y Relaciones Internacionales,

Más detalles

EXPORTA FACIL en TAILANDIA Y LAOS Presentado por: Elena Mora (Oficina Regional de la UPU en Bangkok)

EXPORTA FACIL en TAILANDIA Y LAOS Presentado por: Elena Mora (Oficina Regional de la UPU en Bangkok) EXPORTA FACIL en TAILANDIA Y LAOS Presentado por: Elena Mora (Oficina Regional de la UPU en Bangkok) EXPORTA FACIL en TAILANDIA y LAOS Compromiso de colaboración con los operadores postales nacionales:

Más detalles

GLOSARIO DE TÉRMINOS FINANCIEROS EN ESPAÑOL E INGLÉS GLOSSARY OF FINANCIAL TERMS IN ENGLISH AND SPANISH

GLOSARIO DE TÉRMINOS FINANCIEROS EN ESPAÑOL E INGLÉS GLOSSARY OF FINANCIAL TERMS IN ENGLISH AND SPANISH Página 1 de 7 Page 1 of 7 GLOSARIO DE TÉRMINOS FINANCIEROS EN ESPAÑOL E INGLÉS GLOSSARY OF FINANCIAL TERMS IN ENGLISH AND SPANISH Estados financieros Estados financieros consolidados Balance general Estado

Más detalles

PROGRAMA DE FORMACION EXPORTADORA

PROGRAMA DE FORMACION EXPORTADORA PROGRAMA DE FORMACION EXPORTADORA ESTE PRODUCTO SE CONSIDERA INCOMPLETO SIN LA PRESENTACIÓN DE UN ASESOR DEL CENTRO DE INFORMACIÓN ZEIKY DISTRIBUCION FISICA INTERNACIONAL DFI Distribución Física Internacional

Más detalles

LA LOGÍSTICA Y EL TRANSPORTE INTERNACIONAL

LA LOGÍSTICA Y EL TRANSPORTE INTERNACIONAL LA LOGÍSTICA Y EL TRANSPORTE INTERNACIONAL INDICE: 1. INTRODUCCION: LOGISTICA Y TRANSPORTE. 2. EL TRANSPORTE INTERNACIONAL DE MERCANCIAS 2.1. Definición. 2.2. Clasificación de los transportes. 2.3. Las

Más detalles

Talleres Empresariales

Talleres Empresariales Diciembre 2014 Talleres Empresariales Servicio de Consultoría y otras actividades a Pymes del Centro de Excelencia en Gestión de la Internacionalización de las Pymes Gallegas Agenda de contenidos Introducción

Más detalles

Importando desde China

Importando desde China Importando desde China Primera Parte Negociación entre Comprador y Fabricante Chino Negociación con proveedor chino Una vez definido el producto, el proveedor chino y acordadas las características técnicas

Más detalles

INCOTERMS 2010 Entrada en vigor: 1 de Enero de 2011 1 ORIGEN DE LOS INCOTERMS 2010 INternational COmmercial TERMS Reglas de interpretación de los términos comerciales más utilizados en el comercio internacional:

Más detalles

SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS

SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS ANTIMONY (Sb2S3), GRANULOMETRY: Stone size reduced, - 1200 TONS TO NEGOTIATE INITIAL SPOT, - AFTER CONTRACT FROM 1500 TM MONTHLY

Más detalles

Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4

Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4 Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4 REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR La Pro forma inicial que proviene del proveedor

Más detalles

El incoterm EXW se puede utilizar con cualquier tipo de transporte o con una combinación de ellos (conocido como transporte multimodal).

El incoterm EXW se puede utilizar con cualquier tipo de transporte o con una combinación de ellos (conocido como transporte multimodal). INCOTERMS 2012 El objetivo de los Incoterms es de establecer un conjunto de reglas internacionales para la interpretación de los términos más utilizados en el Comercio Internacional. Así podrán evitarse

Más detalles

SOLICITUD DE APERTURA DE CARTA DE CRÉDITO

SOLICITUD DE APERTURA DE CARTA DE CRÉDITO SOLICITUD DE APERTURA DE CARTA DE CRÉDITO Nº. Solicitud de Cadivi: Agencia (Agency) Nº. Cliente (N Customer) Fecha (Date) Nº. de Carta de Crédito (1) Condiciones Especiales (Special Conditions) Confirmada

Más detalles

PRESELECCIÓN DE MERCADOS Sector XXXX Año 2015. Elaborado para: Cliente, S.L.

PRESELECCIÓN DE MERCADOS Sector XXXX Año 2015. Elaborado para: Cliente, S.L. PRESELECCIÓN DE MERCADOS Sector XXXX Año 2015 Elaborado para: Cliente, S.L. Introducción 3 Análisis de mercados 4 Incoterms 2010 7 Conclusiones 8 Anexos 9 CIF: B86704038 2 Alcanzar el éxito en los diferentes

Más detalles

Escuela Superior Politénica de Chimborazo LANGUAGE CENTER. Tell the meaning of the following words related to your profession, and write sentences.

Escuela Superior Politénica de Chimborazo LANGUAGE CENTER. Tell the meaning of the following words related to your profession, and write sentences. Página1/6 Tell the meaning of the following words related to your profession, and write sentences. abono Acciones Acreedor Active Active y pasivo Adelanto Administración Aduana Alquilar Alza de precios

Más detalles

Beneficios del Distribuidor:

Beneficios del Distribuidor: Cuentas de Boost Mobile Wallet Plus ofrecen a los clientes una tarjeta Prepagada Visa personalizada con acceso a cajeros automáticos combinado con la capacidad de cargar cheques para disponibilidad de

Más detalles

Transporte y logística

Transporte y logística Transporte y logística 7 Englobado dentro de esta temática encontramos una serie de preguntas que inicialmente suelen ser planteadas por una empresa en su inicio exportador. Indicamos a continuación aquellas

Más detalles

TOC PANAMA A TALE OF FOUR CORNERS? UN CUENTO DE CUATRO ESQUINAS? C. Daniel Negron Vice President Through Transport Mutual Services (Americas)

TOC PANAMA A TALE OF FOUR CORNERS? UN CUENTO DE CUATRO ESQUINAS? C. Daniel Negron Vice President Through Transport Mutual Services (Americas) TOC PANAMA A TALE OF FOUR CORNERS? UN CUENTO DE CUATRO ESQUINAS? C. Daniel Negron Vice President Through Transport Mutual Services (Americas) WHO ARE WE?? QUIENES SOMOS? TT CLUB MUTUAL INSURANCE, LTD TT

Más detalles

COMERCIO EXTERIOR. Tema 5: Conceptos generales. Casiano Manrique de Lara Peñate Departamento de Análisis Económico Aplicado

COMERCIO EXTERIOR. Tema 5: Conceptos generales. Casiano Manrique de Lara Peñate Departamento de Análisis Económico Aplicado COMERCIO EXTERIOR Tema 5: Conceptos generales Casiano Manrique de Lara Peñate Departamento de Análisis Económico Aplicado Universidad de Las Palmas de G.C. TEMA 5 1 1) REGULACIÓN POR LOS ESTADOS DEL COMERCIO

Más detalles

I N C O T E R M S 2010. EXTRACTO

I N C O T E R M S 2010. EXTRACTO I N C O T E R M S 2010. EXTRACTO REGLAS PARA CUALQUIER MODO O MODOS DE TRANSPORTE EXW Ex Works FCA Free Carrier CPT Carriage Paid To CIP Carriage and Insurance Paid To DDP Delivered Duty Paid DAT Delivered

Más detalles

Clínica la Universidad La Sabana Universidad La Sabana

Clínica la Universidad La Sabana Universidad La Sabana Capacitación en NORMAS INTERNACIONALES DE INFORMACIÓN FINANCIERA (La NIIF para pymes) Inventarios Sección 13 Inventarios Clínica la Universidad La Sabana Universidad La Sabana Facilitador: Olga Andreina

Más detalles

BUSINESS TERMS / TÉRMINOS DE NEGOCIOS

BUSINESS TERMS / TÉRMINOS DE NEGOCIOS BUSINESS TERMS / TÉRMINOS DE NEGOCIOS About this glossary Acerca de este glosario An English-Spanish Glossary for Translators and Interpreters / Glosario inglés-español para traductores e intérpretes Compiled

Más detalles

COMPETENCIA PROFESIONAL PARA TRANSPORTISTAS

COMPETENCIA PROFESIONAL PARA TRANSPORTISTAS COMPETENCIA PROFESIONAL PARA TRANSPORTISTAS Duración en horas: 200 OBJETIVOS DEL CURSO La normativa ingente exige de forma obligatoria mas autorización administrativa para que los transportistas de mercancías

Más detalles

COMPETENCIA PROFESIONAL PARA TRANSPORTISTAS

COMPETENCIA PROFESIONAL PARA TRANSPORTISTAS COMPETENCIA PROFESIONAL PARA TRANSPORTISTAS Duración en horas: 200 OBJETIVOS DEL CURSO La normativa ingente exige de forma obligatoria más autorización administrativa para que los transportistas de mercancías

Más detalles

ACUERDO DE INTERCAMBIO TEMPORAL DE BARCO 1. GENERAL PRINCIPLE

ACUERDO DE INTERCAMBIO TEMPORAL DE BARCO 1. GENERAL PRINCIPLE ACUERDO DE INTERCAMBIO TEMPORAL DE BARCO. 1. GENERAL PRINCIPLE : El intercambio de barcos se lleva a cabo sin contraprestación económica. En ningún caso implica una transacción económica. Cada parte esta

Más detalles

1. Cuenta corriente (checking account)...13 1.1 Descripción... 13 1.2 Documentos de interés... 14 1.2.1. Formato de apertura... 14

1. Cuenta corriente (checking account)...13 1.1 Descripción... 13 1.2 Documentos de interés... 14 1.2.1. Formato de apertura... 14 TABLA DE CONTENIDO Introducción... 9 Parte I Instrumentos Financieros Conocidos 1. Cuenta corriente (checking account)...13 1.1 Descripción... 13 1.2 Documentos de interés... 14 1.2.1. Formato de apertura...

Más detalles

Gestión del transporte Jaime Mira - David Soler

Gestión del transporte Jaime Mira - David Soler Gestión del transporte Jaime Mira - David Soler Manual práctico para la gestión integral del transporte de mercancías Capítulo 3 Los profesionales y los operadores de transporte En los procesos del transporte

Más detalles

LOS INCOTERMS Y SU USO EN EL COMERCIO INTERNACIONAL

LOS INCOTERMS Y SU USO EN EL COMERCIO INTERNACIONAL LOS INCOTERMS Y SU USO EN EL COMERCIO INTERNACIONAL María Fernanda Campo Saavedra Presidenta Ejecutiva Luz Marina Rincón Martínez Vicepresidenta Ejecutiva Lina María Castaño Mesa Vicepresidenta de Gestión

Más detalles

1. Introducción general aplicable a todos los incoterms

1. Introducción general aplicable a todos los incoterms 1. Introducción general aplicable a todos los incoterms A. Los presentes términos y condiciones (en lo sucesivo términos ) exponen la base sobre la que Levantina y Asociados de Minerales, S.A. (en lo sucesivo

Más detalles

LOS DOCUMENTOS EN EL CRÉDITO DOCUMENTARIO

LOS DOCUMENTOS EN EL CRÉDITO DOCUMENTARIO LOS DOCUMENTOS EN EL CRÉDITO DOCUMENTARIO Corresponde al ordenante/importador el indicar los documentos exigidos al beneficiario exportador, así como los detalles y contenido que deban tener cada uno de

Más detalles

INCOTERMS 2010 MG. RAFAEL ANTONIO MUÑOZ AGUILAR

INCOTERMS 2010 MG. RAFAEL ANTONIO MUÑOZ AGUILAR INCOTERMS 2010 MG. RAFAEL ANTONIO MUÑOZ AGUILAR PROGRAMA Cronología de los Incoterms Principales cambios en la versión 2010 Incoterms para cualquier tipo de transporte Incoterms para transporte marítimo

Más detalles

LÍNEA DE APOYO EMPRESARIAL... 2

LÍNEA DE APOYO EMPRESARIAL... 2 LÍNEA DE APOYO EMPRESARIAL... 2 PRODUCTOS DE FINANCIACIÓN... 2 APOYO A LA INVERSIÓN:... 2 CARENCIA EN CUOTA DE CAPITAL DE PRÉSTAMOS PYME... 2 CUENTA DE CREDITO BASICA EMPRESARIAL... 2 PRÉSTAMO PARA INVERSIONES

Más detalles

LOS INCOTERMS - TERMINOS EN COMERCIO INTERNACIONAL

LOS INCOTERMS - TERMINOS EN COMERCIO INTERNACIONAL LOS INCOTERMS - TERMINOS EN COMERCIO INTERNACIONAL Son normas para la interpretación de los términos comerciales utilizados en las transacciones internacionales, elaboradas por la Cámara de Comercio Internacional.

Más detalles

Cápsula 13: DOCUMENTOS DE COMERCIO INTERNACIONAL. Al finalizar esta cápsula se pretende haya conseguido...

Cápsula 13: DOCUMENTOS DE COMERCIO INTERNACIONAL. Al finalizar esta cápsula se pretende haya conseguido... Cápsula 13: DOCUMENTOS DE COMERCIO INTERNACIONAL - Objetivos Al finalizar esta cápsula se pretende haya conseguido... - Proporcionar una visión sintética de las razones que justifican la documentación

Más detalles

Oferta de 0058-Tres Cantos para

Oferta de 0058-Tres Cantos para Oferta de 0058-Tres Cantos para Asociados ASECATC Datos de su Director de Oficina. Francisco Siria Aguilera Teléfono 91 806 89 91 Móvil: 661 39 75 15 fsiria@bankinter.es 6 de Noviembre de 2014 Contenido

Más detalles

7. - ASPECTOS CONTRACTUALES DE LAS RELACIONES CON LAS FIRMAS DE ESTADOS UNIDOS

7. - ASPECTOS CONTRACTUALES DE LAS RELACIONES CON LAS FIRMAS DE ESTADOS UNIDOS 7. - ASPECTOS CONTRACTUALES DE LAS RELACIONES CON LAS FIRMAS DE ESTADOS UNIDOS Usted puede tener distintas relaciones comerciales con empresas u hombres de negocios en EE.UU., para la venta, distribución

Más detalles

FINANCIAMIENTO Y FORMAS DE PAGO EN EL COMERCIO INTERNACIONAL. Unidad 4

FINANCIAMIENTO Y FORMAS DE PAGO EN EL COMERCIO INTERNACIONAL. Unidad 4 FINANCIAMIENTO Y FORMAS DE PAGO EN EL COMERCIO INTERNACIONAL Unidad 4 ASPECTOS A CONSIDERAR EN UNA TRANSACCIÓN INTERNACIONAL Es muy importante que quienes intervienen en una transacción comercial internacional,

Más detalles

P.O. BOX en Miami + Correspondencia Local

P.O. BOX en Miami + Correspondencia Local Gracias por permitirnos presentarles nuestras tarifas y beneficios. P.O. BOX en Miami + Correspondencia Local TIPO DE SERVICIO PLANES PRECIO MENSUAL EXCEDENTES POR GRAMO Plan Silver 2 Kilos / Mes $30 $0.011

Más detalles

CICLO FORMATIVO DE GESTIÓN DEL TRANSPORTE. Módulo profesional 2 GESTIÓN ADMINISTRATIVA DEL COMERCIO INTERNACIONAL

CICLO FORMATIVO DE GESTIÓN DEL TRANSPORTE. Módulo profesional 2 GESTIÓN ADMINISTRATIVA DEL COMERCIO INTERNACIONAL CICLO FORMATIVO DE GESTIÓN DEL TRANSPORTE Módulo profesional 2 GESTIÓN ADMINISTRATIVA DEL COMERCIO INTERNACIONAL INTRODUCCIÓN : El módulo de Gestión administrativa del comercio internacional perteneciente

Más detalles

Gesfor. Centro de estudios técnicos MF0242_3 GESTIÓN ADMINISTRATIVA DEL COMERCIO INTERNACIONAL. (230 h)

Gesfor. Centro de estudios técnicos MF0242_3 GESTIÓN ADMINISTRATIVA DEL COMERCIO INTERNACIONAL. (230 h) Gesfor Centro de estudios técnicos MF0242_3 GESTIÓN ADMINISTRATIVA DEL COMERCIO INTERNACIONAL (230 h) C/ Doctor Caro 103, (Bajo) ELCHE (ALICANTE) - 965 432 791 - Descripción MF0242_3 GESTIÓN ADMINISTRATIVA

Más detalles

T. 10 (I) EL DINERO. 1. EL DINERO (dinero legal) 2. DEPÓSITOS BANCARIOS (dinero bancario) Depósito a la vista: CUENTA CORRIENTE

T. 10 (I) EL DINERO. 1. EL DINERO (dinero legal) 2. DEPÓSITOS BANCARIOS (dinero bancario) Depósito a la vista: CUENTA CORRIENTE TEMA 10 ECONOMÍA 1º BACHILLERATO 1. EL DINERO (dinero legal) T. 10 (I) EL DINERO El dinero es un instrumento, generalmente aceptado, como medio de pago, como medida de valor (expresar los precios) y como

Más detalles

RÉGIMEN INFORMATIVO CONTABLE MENSUAL - OPERACIONES DE CAMBIOS Ultima Modificación: Comunicación "A" 4969 CÓDIGOS DE INSTRUMENTOS

RÉGIMEN INFORMATIVO CONTABLE MENSUAL - OPERACIONES DE CAMBIOS Ultima Modificación: Comunicación A 4969 CÓDIGOS DE INSTRUMENTOS ANEXO I CÓDIGOS DE INSTRUMENTOS 01 Billetes (cuando corresponda a operaciones no declaradas bajo el código 08). 02 Transferencia 03 Orden de Pago 04 Giros 05 Cheques de viajeros 06 Otros cheques 07 Débito

Más detalles

EMISIÓN CRÉDITO DOCUMENTARIO

EMISIÓN CRÉDITO DOCUMENTARIO EMISIÓN CRÉDITO DOCUMENTARIO 2 EMISIONES CARTAS DE CRÉDITO DOCUMENTARIO Dé clic en Cartas de Crédito Dé clic Dé clic en Emisión - Crédito Documentario Dé clic Llene el formato con los campos requeridos

Más detalles

Taller: Operativa en el Comercio Internacional 22 de mayo de 2013 Arganda

Taller: Operativa en el Comercio Internacional 22 de mayo de 2013 Arganda Taller: Operativa en el Comercio Internacional 22 de mayo de 2013 Arganda 1 Servicio Integral empresa madrileña Informa Asesora Prepara Promociona Información y Asesoría especializada Gestión Operativa

Más detalles

MEDIOS DE PAGO INTERNACIONALES

MEDIOS DE PAGO INTERNACIONALES MEDIOS DE PAGO INTERNACIONALES Relación secuenciada de las Unidades de Trabajo. U.T. 0 Transacciones económicas con el exterior. Introducción Normativa Principios generales Real Decreto 1816/1991, de 20

Más detalles

Estas tarifas incluyen las operaciones y servicios prestados por Banca Privada d Andorra y son de aplicación a nuestros clientes.

Estas tarifas incluyen las operaciones y servicios prestados por Banca Privada d Andorra y son de aplicación a nuestros clientes. Tarifas vigentes a 29/07/2014 INTRODUCCIÓN Estas tarifas incluyen las operaciones y servicios prestados por Banca Privada d Andorra y son de aplicación a nuestros clientes. Todas las condiciones, valoraciones

Más detalles

CONVENIO DE COLABORACIÓN AYUNTAMIENTO DE JEREZ Y BANCO DE SABADELL, S.A.

CONVENIO DE COLABORACIÓN AYUNTAMIENTO DE JEREZ Y BANCO DE SABADELL, S.A. OBJETO CONVENIO DE COLABORACIÓN AYUNTAMIENTO DE JEREZ Y BANCO DE SABADELL, S.A. Facilitar a los emprendedores jerezanos el acceso a la financiación de sus proyectos y actividades empresariales. BENEFICIARIOS

Más detalles

SCO OFFER OF TANTALITE (Nb2O5 - Ta2O5) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS

SCO OFFER OF TANTALITE (Nb2O5 - Ta2O5) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS SCO OFFER OF TANTALITE (Nb2O5 - Ta2O5) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS TANTALITE (Ta2O5 = 52,4%; Nb2O5 = 20,9%), GRANULOMETRY: upper 14 MESH, - 500 TONS TO NEGOTIATE INITIAL SPOT, - AFTER

Más detalles

DE CAMBIO CODIGOS DE CONCEPTO

DE CAMBIO CODIGOS DE CONCEPTO ANEXO I Códigos de instrumentos 01 Billetes. 02 Transferencia. 03 Orden de Pago. 04 Giros. 05 Cheques de viajeros. 06 Otros cheques. 07 Débito bancario. 99 Otros. ANEXO II Códigos de conceptos COMPRAS

Más detalles

Seguir el ritmo del desarrollo comercial Internacional

Seguir el ritmo del desarrollo comercial Internacional Seguir el ritmo del desarrollo comercial Internacional Términos comerciales nacionales e internacionales Las reglas Incoterms 2010 tienen en cuenta la proliferación continua de zonas francas. Uso de comunicaciones

Más detalles

SINIESTROS E INDEMNIZACIONES

SINIESTROS E INDEMNIZACIONES SINIESTROS E INDEMNIZACIONES 1. CIFRA MÍNIMA DE CRÉDITO INDIVIDUAL: Importe de riesgo por debajo del cual los deudores no pueden incluirse en la cobertura de la póliza. 2. COMUNICACIÓN DE IMPAGO: Notificación

Más detalles

REGLAS/TERMINOS INCOTERMS 2010 INCOTERMS RULES 2010 FEBRERO 24 2011

REGLAS/TERMINOS INCOTERMS 2010 INCOTERMS RULES 2010 FEBRERO 24 2011 REGLAS/TERMINOS INCOTERMS 2010 INCOTERMS RULES 2010 FEBRERO 24 2011 1 AGENDA INTRODUCCION INCOTERMS CAMARA INTERNACIONAL DE COMERCIO INCOTERMS 2010 2 COMENTARIOS Y RESERVAS PRESENTACION ACADEMICA LOS TEXTOS

Más detalles

Feria Online S.L. C/Llamaquique Nº 4 Bajo A 30005 Oviedo Tfns/Fax: +34 985256655 / +34 985236366 e-mail: info@feriaonline.com URL:

Feria Online S.L. C/Llamaquique Nº 4 Bajo A 30005 Oviedo Tfns/Fax: +34 985256655 / +34 985236366 e-mail: info@feriaonline.com URL: Feria Online S.L. C/Llamaquique Nº 4 Bajo A 30005 Oviedo Tfns/Fax: +34 985256655 / +34 985236366 e-mail: info@feriaonline.com URL: www.feriaonline.com 7 LOS INCOTERMS ÍNDICE: 7.1 INTRODUCCIÓN 7.2 CLASIFICACION

Más detalles

1/19 CONVENIO - PROGRAMA DE APOYO EMPRESARIAL A LA PYME MADRILEÑA

1/19 CONVENIO - PROGRAMA DE APOYO EMPRESARIAL A LA PYME MADRILEÑA CONVENIO DE COLABORACIÓN COMERCIAL ENTRE CEIM CONFEDERACIÓN EMPRESARIAL DE MADRID CEOE, CÁMARA DE COMERCIO DE MADRID Y CAJA MADRID Línea de Apoyo Empresarial CONVENIO - PROGRAMA DE APOYO EMPRESARIAL A

Más detalles

RÉGIMEN INFORMATIVO CONTABLE MENSUAL - OPERACIONES DE CAMBIOS Ultima Modificación: Comunicación "A" 5123 CÓDIGOS DE INSTRUMENTOS

RÉGIMEN INFORMATIVO CONTABLE MENSUAL - OPERACIONES DE CAMBIOS Ultima Modificación: Comunicación A 5123 CÓDIGOS DE INSTRUMENTOS ANEXO I CÓDIGOS DE INSTRUMENTOS 01 Billetes (cuando corresponda a operaciones no declaradas bajo el código 08). 02 Transferencia 03 Orden de Pago 04 Giros 05 Cheques de viajeros 06 Otros cheques 07 Débito

Más detalles

ÍNDICE. Sumario... 5. Prólogo... 7. Capítulo 1. El sistema financiero español... 9. Objetivos del capítulo... 11

ÍNDICE. Sumario... 5. Prólogo... 7. Capítulo 1. El sistema financiero español... 9. Objetivos del capítulo... 11 ÍNDICE PÁGINA Sumario... 5 Prólogo... 7 Capítulo 1. El sistema financiero español... 9 Objetivos del capítulo... 11 1. Introducción al sistema financiero español... 12 2. Las instituciones rectoras...

Más detalles

BANCO INVEX, S.A., INSTITUCION DE BANCA MULTIPLE, INVEX GRUPO FINANCIERO FIDEICOMISO /TRUST No. 581 "PATRIMONIO" INFORME/REPORT No.

BANCO INVEX, S.A., INSTITUCION DE BANCA MULTIPLE, INVEX GRUPO FINANCIERO FIDEICOMISO /TRUST No. 581 PATRIMONIO INFORME/REPORT No. BANCO INVEX, S.A., INSTITUCION DE BANCA MULTIPLE, INVEX GRUPO FINANCIERO FIDEICOMISO /TRUST No. 581 "PATRIMONIO" INFORME/REPORT No. 2008-3 Periodo / Period Fecha Inicio / Start Date 01-Mar-08 Fecha Final

Más detalles

LOGÍSTICA INTERNACIONAL ING. ANDRES BERROA CARRION

LOGÍSTICA INTERNACIONAL ING. ANDRES BERROA CARRION LOGÍSTICA INTERNACIONAL ING. ANDRES BERROA CARRION Comercio exterior En qué casos se lleva a cabo el comercio exterior? Exportar un producto o porción de este Importar materia prima Bienes que se maquilan

Más detalles

LOS NUEVOS INCOTERMS 2010. AAA IPEC Fundación Valenciaport Valencia, 25 de noviembre de 2010 Francisco Martínez Boluda

LOS NUEVOS INCOTERMS 2010. AAA IPEC Fundación Valenciaport Valencia, 25 de noviembre de 2010 Francisco Martínez Boluda LOS NUEVOS INCOTERMS 2010 AAA IPEC Fundación Valenciaport Valencia, 25 de noviembre de 2010 Francisco Martínez Boluda I. INCOTERMS I. INCOTERMS CONTRATO INCOTERMS DE COMPRAVENTA RIESGO PROPIEDAD PAGO OTRAS

Más detalles

III_ ESTADOS FINANCIEROS FINANCIAL STATEMENTS

III_ ESTADOS FINANCIEROS FINANCIAL STATEMENTS III_ ESTADOS FINANCIEROS FINANCIAL STATEMENTS LARRAÍN VIAL S.A. CORREDORA DE BOLSA LARRAÍN VIAL S.A. CORREDORA DE BOLSA ESTADOS FINANCIEROS / FINANCIAL STATEMENTS 67 BALANCE GENERAL Periodos EFECTIVO

Más detalles

Mercancía en Tránsito

Mercancía en Tránsito Mercancía en Tránsito Universidad Politécnica de Nicaragua UPOLI - Estelí La mercancía que siendo propiedad de la empresa, no está en nuestros almacenes o depósitos, deberá incluirse en la cuenta Mercancía

Más detalles

Logistica de Transporte. Via Maritima

Logistica de Transporte. Via Maritima Logistica de Transporte Via Maritima Definicion Logística: es definida como el conjunto de medios y métodos necesarios para llevar a cabo la organización de una empresa, o de un servicio, especialmente

Más detalles

Seminario. Exportaciones VINOS DE ARGENTINA

Seminario. Exportaciones VINOS DE ARGENTINA Seminario Exportaciones VINOS DE ARGENTINA Salta 2008 Seminario PROGRAMACION DE LA LOGISTICA EN EL MERCADO INTERNACIONAL DE VINOS VINOS DE ARGENTINA Juan Manuel Ormeño Finca Quara Salta 2008 Temario Secuencia

Más detalles

Gestión de la exportación

Gestión de la exportación Gestión de la exportación Uwe Becher small enterprise promotion & training 1 Indice I. I. Organización Cambios Cambios organizacionales para para pequeñas pequeñas y muy muy pequeñas pequeñas empresas

Más detalles

Concepto y clasificación

Concepto y clasificación Grupo 4 Concepto y clasificación Es el aplazamiento de los cobros relacionados con las operaciones de venta y prestación de servicios por operaciones del tráfico de la empresa (clientes, deudores, créditos

Más detalles

INCOTERMS - Agrupación de términos

INCOTERMS - Agrupación de términos INCOTERMS - Agrupación de términos En los Incoterms 2000 (publicación 560 de la CCI) los términos, en cuanto a su alcance, pueden clasificarse en: E, F, C y D, clasificación que resulta de la primera letra

Más detalles

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address:

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address: Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address: Phone Numbers: Fax Number: Business Type: Sole Proprietor Partnership Corporation How long

Más detalles

STANDARD OPERATING PROCEDURE SEA FREIGHT (FCL FCL // LCL-LCL) Please be advice the following information for documents preparation: 1. Master Bill Of Lading (MB/L): FLC-FCL Consignee: Notify Party: 2.

Más detalles

Objetivos. 17/11/2011 Juan Bataller (dir.), Luis Gallego, Mario Pérez

Objetivos. 17/11/2011 Juan Bataller (dir.), Luis Gallego, Mario Pérez Objetivos Introducirse en el conocimiento de las formas contractuales más importantes Saber localizar las normas que regulan las distintas clases de contratos Distinguir los elementos personales y objetivos

Más detalles

Anexo Comercio Internacional. INCOTERMS Modalidades de Venta Medios de Pago

Anexo Comercio Internacional. INCOTERMS Modalidades de Venta Medios de Pago Anexo Comercio Internacional Modalidades de Venta Medios de Pago : Son las siglas en inglés de International Comercial Terms (Términos Internacionales de Comercio), emitidos por la Cámara de Comercio Internacional

Más detalles

INCOTERMS 2010. Entrada en vigor 1 de Enero del 2011.

INCOTERMS 2010. Entrada en vigor 1 de Enero del 2011. INCOTERMS 2010 Entrada en vigor 1 de Enero del 2011. 1 GENERALIDADES Desde los inicios de la ICC se constituyó un grupo de trabajo con la misión de simplificar y uniformizar en todo el mundo los términos

Más detalles

Aspectos fundamentales: Medios de Cobro/Pago Internacionales

Aspectos fundamentales: Medios de Cobro/Pago Internacionales Programa Primera Exportación Aspectos fundamentales: Medios de Cobro/Pago Internacionales LOGROÑO, 23 DE ABRIL DE 2015 COMERCIO EXTERIOR clafuente@lacaixa.es / isenosiain@lacaixa.es Principales Incertidumbres

Más detalles

Vocabularios Estudios Chinos Universitat Pompeu Fabra - Departament d'humanitats. Economía y Negocios

Vocabularios Estudios Chinos Universitat Pompeu Fabra - Departament d'humanitats. Economía y Negocios Vocabularios Estudios Chinos Universitat Pompeu Fabra - Departament d'humanitats Economía y Negocios Chino Pinyin Español Inglés 保 护 主 义 băohùzhŭyì Proteccionismo. Protectionism. 背 书 bèishū Aval. Endorsement.

Más detalles

Reglas oficiales de la CCI para la interpretación de los términos comerciales. Msc. Rafael Quintela Echazú Consultor Logística Comercial Internacio

Reglas oficiales de la CCI para la interpretación de los términos comerciales. Msc. Rafael Quintela Echazú Consultor Logística Comercial Internacio Reglas oficiales de la CCI para la interpretación de los términos comerciales Msc. Rafael Quintela Echazú Consultor Logística Comercial Internacio DEFINICION TÉRMINOS QUE DETERMINAN LAS OBLIGACIONES RECIPROCAS

Más detalles

GLOSARIO DE TÉRMINOS TÉCNICOS EN COMERCIO INTERNACIONAL

GLOSARIO DE TÉRMINOS TÉCNICOS EN COMERCIO INTERNACIONAL GLOSARIO DE TÉRMINOS TÉCNICOS EN COMERCIO INTERNACIONAL Tomado de la Guía Básica del Exportador, 9ª edición, Bancomext, México 2002 El comercio exterior es una actividad especializada que ha ido creando

Más detalles

Guías 14. Incoterms. Incoterms 2014

Guías 14. Incoterms. Incoterms 2014 Incoterms 2014 Guías 14 Incoterms Incoterms 2010 se refieren a un estándar internacional de once términos comerciales, desarrollado por la Comisión de Derecho y Práctica Mercantil de la Cámara de Comercio

Más detalles

NEWSLETTER OCTUBRE 2013

NEWSLETTER OCTUBRE 2013 A part of SEGUROS DE TRANSPORTES El seguro de Transporte garantiza el pago de una indemnización por los daños materiales sufridos por el transporte las mercancías, el medio utilizado y también de otros

Más detalles

COMERCIO EXTERIOR. Tema 6: Los medios de pago en el comercio exterior. Casiano Manrique de Lara Peñate Departamento de Análisis Económico Aplicado

COMERCIO EXTERIOR. Tema 6: Los medios de pago en el comercio exterior. Casiano Manrique de Lara Peñate Departamento de Análisis Económico Aplicado COMERCIO EXTERIOR Tema 6: Los medios de pago en el comercio exterior Casiano Manrique de Lara Peñate Departamento de Análisis Económico Aplicado Universidad de Las Palmas de G.C. TEMA 6: MEDIOS DE PAGO

Más detalles

TRANSPORTE MARITIMO GLOBAL

TRANSPORTE MARITIMO GLOBAL TRANSPORTE MARITIMO GLOBAL Conectamos continentes Contract Logistics Freight Logistics Port Logistics SOLUCIONES PARA EL TRÁFICO MARÍTIMO Con los especialistas de Rhenus Ofrecemos: Servicio sin fronteras,

Más detalles

TALLER PRÁCTICO. COSTEO DE EXPORTACIONES: Pieza clave para la competitividad e internacionalización de su empresa. Presentado por:

TALLER PRÁCTICO. COSTEO DE EXPORTACIONES: Pieza clave para la competitividad e internacionalización de su empresa. Presentado por: TALLER PRÁCTICO COSTEO DE EXPORTACIONES: Pieza clave para la competitividad e internacionalización de su empresa Presentado por: MARITZA VILLAMIZAR M. Asesor de Comercio Internacional Centro Internacional

Más detalles