Mano-A-Mano Dual Language Immersion Program Handbook Appendix A
Mano a Mano Program Description Mano-a-mano is a Spanish-English dual language immersion program. It began in September 1999 with two kindergarten classes and later was implemented in all grades. The program continues into the middle school. This program provides a structure for children from different linguistic and cultural backgrounds to learn together. Students learn all subject matter in both languages, based on a 50/50 model 50 % of the time in Spanish and 50% in English. There are three goals: Academic excellence at or above grade level in all subject areas High levels of language proficiency in English and Spanish for both the native English speakers and the native Spanish speakers Positive cross-cultural attitudes Mano a Mano Program vs. Bilingual Education Program The Mano a Mano Program is different from a bilingual education program in that it is a choice program. There is an expectation that students will stay in the program from kindergarten through fifth grade. Unlike a bilingual program, for native Spanish speakers, Spanish instruction begins in Kindergarten and continues through grade five in order to maintain the students ability to speak Spanish. The end goal of a bilingual program is to transfer language skills to English only, beginning in third grade. Sometimes, this results in the loss of the native language. For students in the Mano a Mano Program, the end goal is that all of the students will be proficient in both English and Spanish. Classroom Structure Each class is comprised of no more than 22 students. Half of the class is native English-speakers while the other half of the class is Spanish-speakers. There are two teachers per grade. They work closely together in a co-teaching model, planning and coordinating their instruction. A teacher proficient in Spanish will teach in one classroom and another proficient in English will teach in the other classroom. Both teachers will instruct all students. Instruction will progress on a 5 day model. Five days of ELA instruction will be in English, while math instruction will be in Spanish. The next five days of ELA instruction will be in Spanish with instruction in math being given in English. This is the case for all grade levels beginning in Kindergarten. This allows students to be immersed in the target language. The language of instruction will change but the content will not be repeated. Students are integrated for all subject areas.
Curriculum Students are held to the same standards as other Norwalk students. The classroom teacher as well as the resource staff and administrators, monitor their progress as required by the district and the state. This progress is discussed during Data Team meetings. Teachers provide a cooperative, active atmosphere. They elaborate integrated lessons based on second language acquisition techniques that provide opportunities for students to succeed. The units of study (The farm, the solar systems or friendship) provide a structure that unites all aspects of both languages. Students have the opportunity to work in cooperative groups, in small groups and individually. Language Arts Students develop literature skills through the use of different comprehension strategies. In all grades, reading is taught in mixed groups. The process of writing (planning, drafting, editing/revising and publication) is developed during the writing block. Students develop their own ideas and put them into practice. The final product can be published in book form or it can be shown in class. Language Acquisition Second language acquisition naturally occurs while the students interact and learn with each other. Students are allowed to respond in the language of their choice but we encourage them to speak in the target language. The goal is to have full participation in the second language. Students are assigned second language partners so that they can serve as models for the native language. Math Math is taught in English and Spanish through the use of hands-on activities and the Go Math program. The state and district curriculum is followed. Social-Emotional Development We promote a positive image for our bilingual students. We offer various opportunities to immerse them with the other students. We also follow the PBIS philosopy to promote positive relationships between students. The Mano-a-Mano program is based on the premise that parents choose it for their child. If necessary, students are selected through a lottery system. Students in the Silvermine attendance zone and the siblings of existing students are given priority.
Program s Benefits for Students Students that participate in accelerated programs such as the Mano-a- Mano program perform higher than monolingual students. Bilingual students show greater mental flexibility, creativity, and problem solving skills. Students experience higher self-esteem and greater cultural interchange. Students who are fluent in more than one language increase their career opportunities in the global economy. Students who are fluent in more than one language have increased access to global communication.
Mano-A-Mano Guía del Programa de Inmersión Apendice A
Descripcion del Programa Mano-a-Mano Mano-a-mano es un programa de inmersión de inglés y español. Este comenzó en septiembre del año 1999 con dos clases del grado kinder y despues se implemento en todo los grados. Este programa facilita a estudiantes de diferentes grupos lingüísticos y culturales aprender juntos. Los estudiantes aprenden todas las materias en los dos idiomas, usando el modelo de 50/50. Los estudiantes aprenden un 50% del tiempo en español y un 50% del tiempo en inglés. Cuáles son las metas del programa? El programa tiene tres metas: Alta eficiencia académica Eficiencia lingüística en los dos idiomas Actitud positiva sobre el multiculturalismo Programa Mano a Mano vs. Programa de Educacion Bilingüe La diferencia entre el programa Mano a Mano y el Programa de Educacion Bilingüe es que los padres tienen la oportunidad de escoger el programa. Se espera que los estudiantes se queden en el programa desde Kindergarten hasta el quinto grado. La diferencia del Programa Bilingüe esta en que los estudiantes de habla español continuan recibiendo instrucción en español despues del tercer grado con el proposito de que los estudiantes mantengan la abilidad de hablar español. La meta final del Programa Bilingüe es que comenzando en el tercer grado los estudiantes empiezan a transferir las destrezas de lenguaje a ingles solamente. Algunas veces esto resulta en la perdida del idioma nativo. Para los estudiantes del programa Mano a Mano la meta final es que todos los estudiantes sean competentes en inglés y en español. Comenzando en el año escolar 2009-2010, se le hara una evaluacion al estudiante para determinar si el estudiante ha sido colocado apropiadamente en el programa. Despues de una discusión con los padres se determinará si el niño continuará en el programa el próximo año o si será colocado en la clase tradicional. Esto ocurrirá en la primavera o antes. Este paso se implementará para asegurar el éxito académico del estudiante. Estructura de los Salones Hay dos profesoras por cada grado. Cada profesora es competente en el idioma en que enseña. Una profesora enseña en español a un grupo integrado por idioma de aproximadamente 22 alumnos por cinco días mientras la otra profesora hace lo mismo en inglés con otro grupo integrado. Ellas planifican y coordinan la instrucción en equipo. Los alumnos reciben instrucción de las dos profesoras.
La instrucción se provee en un modelo de cinco días, cinco días en español y cinco días en inglés. Se incluira en el horario diario un espacio de 30 minutos dedicado a la enseñanza del segundo idioma. Esta incluirá gramática y otras destrezas esenciales para la aprendizaje del segundo idioma. El idioma de instrucción cambia pero el contenido no se repite. Los alumnos están integrados para todas las materias desde el principio de participar en el programa de Mano a Mano. Los estudios de los expertos de adquisición de lenguas han demostrado que la integración de los estudiantes desde el inicio de un programa de dos idiomas, avanza su bilingüismo. Currículo Nuestros estudiantes aprenden las mismas materias y criterios requeridos por el distrito. Los alumnos progresan académicamente a su nivel. El progreso de cada uno es evaluado por el profesor y personal de la escuela según los requisitos del distrito y el estado. Método de instrucción Las maestras proveen un ambiente natural, cooperativo y activo. Desarrollan las lecciones integradas y basadas en técnicas de adquisición del segundo idioma y así proveen oportunidades para que todos tengan éxito. Las unidades de estudio (i.e la finca, el sistema solar, la amistad etc.) proveen una estructura que unifica todos los aspectos de ambos idiomas. Los estudiantes tienen la oportunidad de trabajar en grupos cooperativos, pequeños y en base individual. Artes del lenguaje La lectura es enseñada en las dos idiomas en grupos grandes y péqueños. Los estudiantes desarrollan la literatura a través del uso de diferentes estrategias de comprensión. El método de escritura (planificando, primer borrador, editando y publicando) es desarrollado durante el tiempo de taller de escritura. Los estudiantes desarrollan ideas durante el proceso de escritura y las ponen en práctica. El producto final puede ser publicado en forma de libro, o exhibirlo en el salón de clase. Adquisición de Idiomas La adquisición de un segundo lenguaje ocurre de manera natural- mientras los estudiantes se relacionan entre si socialmente y aprenden unos de otros. Se permite para los alumnos responder en cualquier idioma. La meta es trabajar hasta lograr una participación completa en el segundo idioma. A los niños se les
asigna compañeros del segundo idioma. Así cada uno puede servir como modelo de su lengua materna. Matemáticas La instrucción de matemáticas es enseñada con el uso de centros y materiales palpables con el grupo mixto en las dos idiomas. Las profesoras implementan el currículo del distrito y la planificación es conjunta. Desarrollo Social Emocional Se fomenta una imagen positiva para nuestros alumnos bilingües. Se les ofrece oportunidades para relacionarse con los demás alumnos en la escuela. Nosotros seguimos el programa de PBIS (soportes de intervención de comportamiento positivo) para promover una relación positiva entre los estudiantes. Proceso de Matricula El programa Mano-a-Mano esta basado en la libertad que tienen los padres y los estudiantes para elegirlo. Si es necesario, los niños son matriculados por lotería dando preferencia a los estudiantes que son residentes de la zona de asistencia de la escuela elemental de Silvermine y a los hermanos/as, de los estudiantes que ya estan en el programa. Beneficios del Programa Los estudiantes que participan en los programas acelerados como el de Mano-a-Mano sobrepasan a los estudiantes monolingües. Los estudiantes bilingües demuestran mayor flexibilidad mental, creatividad, y destrezas para resolver problemas. Los estudiantes experimentan una alta autoestima y mayores intercambios culturales. Los estudiantes que dominan más de una idioma, incrementan sus posibilidades de empleo a medida que vayamos avanzando hacía una economía global. Los estudiantes que dominan más de una idioma tienen mayor acceso a la comunicación global.