Programa de estudio por competencia

Documentos relacionados
INFORME DE RECUPERACIÓN DE LATÍN DE 1º BACHILLERATO PENDIENTE

LATÍN I DEPARTAMENTO DE LATÍN: Prueba extraordinaria, Septiembre de 2016

CRITERIOS DE CALIFICACIÓN 1. EVALUACIONES ORDINARIAS

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

UNIVERSIDAD DE PLAYA ANCHA FACULTAD DE HUMANIDADES. Vicerrectora Académica Dirección de Estudios, Innovación Curricular y Desarrollo Docente

CONTENIDOS Y CRITERIOS DE CALIFICACIÓN LATÍN 4º ESO CURSO 2015/2016

PROGRAMA DE ASIGNATURA. 4. Unidad académica / organismo de la unidad académica que lo desarrolla

PROGRAMA DE CURSO (FORMACION DISCIPLINARIA)

Asignatura: Análisis Institucional e Imagen Corporativa. Horas de Teoría: Horas de practica: Total de Horas: Valor en Créditos D

GUÍA BREVE SOBRE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA DE 2º DE BACHARELATO

SILABO DEL CURSO DE LENGUA 2

1 CONTENIDOS TEMA 1. LOS TEXTOS PERIODÍSTICOS LENGUA Y LITERATURA 2º BACHILLERATO PROGRAMACIÓN CURSO I. CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS

Guía docente. Identificación de la asignatura. Profesores. Contextualización. Requisitos. Recomendables. Competencias. Específicas.

GUÍA DOCENTE 1. DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA. Traducción e Interpretación Humanidades y Traducción e Interpretación Idioma Moderno III Árabe

UNIVERSIDAD NACIONAL FEDERICO VILLARREAL FACULTAD DE MEDICINA HUMANA

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

Guía docente de la asignatura Gramática del español: sintaxis de la oración

ASIGNATURA LENGUA 2 CURSO 1º SEMESTRE 2º GRADO: HUMANIDADES MODALIDAD: PRESENCIAL CURSO 2016/2017 FACULTAD HUMANIDADES

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

DES: Programa(s) Educativo(s): Tipo de materia: Clave de la materia: Semestre:

1º ESO LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA CONTENIDOS

Secondary Spanish Curriculum Overview - Lengua

LENGUA ESPAÑOLA Y LITERATURA 1º ESO. - Análisis sintáctico: Sujeto, Predicado, SN y SV.

COLEGIO AGUSTÍN GARCÍA CONDE

INSTITUCION EDUCATIVA SAN JOSE DE VENECIA

Programa de estudios por competencias Licenciatura en Administración

Lengua española. Licenciatura en Traducción e Interpretación (1er. curso) Curso Prof.ª Dra. Mercedes de la Torre García PROGRAMA

2.- ORGANIZACIÓN Y DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE CONTENIDOS

OBJETIVOS CONTENIDOS ACTIVIDADES

PROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Gramática Española" Grupo: GRUPO 3(881016) Titulacion: LICENCIADO EN FILOLOGIA HISPANICA ( Plan 97 ) Curso:

Centro Regional de Estudios Teológicos de Aragón

GUÍA DOCENTE Sintaxis del español

TITULACIÓN: GRADO EN FILOLOGÍA HISPÁNICA CENTRO: Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación CURSO ACADÉMICO: GUÍA DOCENTE

UNIVERSIDAD MARÍA AUXILIADORA - UMA

UNIVERSIDAD LIBRE PROGRAMA DE DERECHO

Escuela N Profesor Francisco Humberto Tolosa. San Martín 562 Rivadavia Mendoza. Tel: (0263) Mail:

CULTURA Y LITERATURA HISPANOAMERICANA

Guía docente de la asignatura

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DEL ECUADOR FACULTAD DE COMUNICACIÓN, LINGÜÍSTICA Y LITERATURA ESCUELA DE LINGÜÍSTICA

PLANES DE RECUPERACIÓN DE 1º ESO PARA SEPTIEMBRE - curso 2013/14 LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA

Programas de Estudio por Competencias Formato Base: Programa Institucional

GUÍA DOCENTE Sintaxis del español

b) Criterios específicos de evaluación. Se evaluarán sobre los siguientes criterios:

CONTENIDOS MÍNIMOS LATÍN II

Terminal ó. OPTATIVA Práctica Optativa

PROGRAMA INSTRUCCIONAL ELECTIVA: REDACCIÓN Y ESTILO

Asignatura. Laboratorio de Lenguaje Multimedia. Academia: Producción audiovisual, multimedia y paquetes computacionales

DISTRIBUCIÓN HORARIA DE LA ASIGNATURA SEGÚN NORMATIVA

GUÍA DOCENTE DE GRIEGO DEL NUEVO TESTAMENTO I CURSO

CONTENIDOS MÍNIMOS PARA LA PRUEBA EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE. 1º BACHILLERATO.

Propedéutico. FCAeI, IPRO, IPRES.

Literatura: 1. Las características de la épica griega. 2. La cuestión homérica. 3. El contenido, estructura, personajes y significado de la Ilíada

FACULTAD DE COMUNICACIÓN

Programas de Estudio por Competencias Formato Base D

Latín II. Materia compartida con otro PE o Entidad Académica: Programas analíticos Horas de. Horas de. Horas de trabajo Semestre.

LATÍN 4º E.S.O. Libro de texto. Latín 4 ESO Autores: Grupo Edebé. Editorial: Edebé CONTENIDOS

UNIVERSIDAD NACIONAL FEDERICO VILLARREAL FACULTAD DE INGENIERÍA INDUSTRIAL Y DE SISTEMAS ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERIA INDUSTRIAL SÍLABO

JUSTIFICACIÓN DESCRIPCIÓN

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

2. CONTENIDOS DE LATÍN II.

GUÍA DOCENTE Análisis sintáctico de textos en español

MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO

Ser Maestro. Saberes Disciplinares. Perfil de Lengua y Literatura 8º a 10º grado Educación General Básica EGB. Contenidos temáticos

NIVEL: 6º ÁREA: LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 1ºTRIMESTRE CONCRECIÓN DE LOS OBJETIVOS AL CURSO

JUSTIFICACIÓN DESCRIPCIÓN

Curso Práctico de Francés para Secretariado de Dirección. Idiomas

DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA. PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA CORTA de RECUPERACIÓN DE LENGUA CURSO

LENGUA CLÁSICA II: LATÍN

GUÍA DOCENTE Historia de la lengua española

GUÍA DOCENTE Sintaxis del español

Vicerrectorado de Docencia - Universidad de Salamanca

MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

UNIVERSIDAD CARLOS III DE MADRID PROGRAMA DE LA ASIGNATURA: LENGUA CASTELLANA

Plan Ciclo Formativo Tipo Curso Duración. Grado en Humanidades (Plan 2010) Grado Obligatoria 2 Segundo Cuatrimestre

código: POC-PC edición: 01 Página 1 de 5

CULTURA CLÁSICA 4º ESO:

1. DATOS INFORMATIVOS:

Vicerrectorado de Docencia - Universidad de Salamanca

TITULACIÓN: GRADO EN ESTUDIOS INGLESES CENTRO: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN CURSO ACADÉMICO: GUÍA DOCENTE

TÉCNICAS DE EXPRESIÓN ORAL Y ESCRITA EN ESPAÑOL GUÍA DOCENTE

1. Objetivos 3. Objetivos generales 3. Objetivos didácticos Conceptos Procedimientos Actitudes Contenidos mínimos 7

Universidad de las Illes Balears Guía docente

MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO

PROGRAMA DE UNIDAD DE APRENDIZAJE POR COMPETENCIAS. Unidad de Aprendizaje. A1IMA Obligatorio Curso Analítico Presencial

INTRODUCCIÓN AL LATÍN ECLESIÁSTICO

PROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Literatura Griega"

RESUMEN INFORMATIVO PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA CURSO 2015 /2016

Departamento: Ingeniería en Sistemas de Información. Carrera: Tecnicatura Superior en Programación. Cátedra: Inglés I Primer año.

CURRÍCULO DE CONOCIMIENTO DEL LENGUAJE DE 2º ESO

UNIVERSIDAD DE ALMERIA GUÍA DOCENTE CURSO:

Universidad Central Del Este U C E Facultad de Ciencias y Humanidades Escuela de Pedagogía Mención Letras

GUÍA DOCENTE DE GRIEGO DEL NUEVO TESTAMENTO II

Curso Superior Universitario de Profesor de Español para Extranjeros ELE (Curso

Expresa en forma la lectura. para la Inducción del área. amerita la situación Realización de comunicativa. compañeros.

RECUPERACIÓN DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 2º ESO

III. Antecedentes Conocimientos: Metodología de las Ciencias Sociales, Lectura y Redacción, Técnicas de Investigación Documental

Guía Docente FACULTAD HUMANIDADES Y CC. DE LA COMUNICACIÓN

Transcripción:

1. IDENTIFICACIÓN DEL CURSO Programa de estudio por competencia Centro Universitario Centro Universitario de Ciencias Sociales y Humanidades Departamento Departamento de Letras Academia Academia de Filología y Lingüística Nombre de la unidad de aprendizaje Traducción de textos latinos Clave de la Horas de teoría: Horas de Total de horas: Valor en Materia: práctica: créditos: LT236 60 0 60 8 Tipo de curso: Nivel en que se Carrera: Prerrequisitos: Ubica: Curso Licenciatura Letras Hispánicas Ninguno Área de formación Elaborado por Carmina Alejandra García Serrano Fecha de elaboración: Marzo de 2008 Fecha de última actualización: Noviembre de 2013 2. PRESENTACIÓN El latín es la lengua que da origen a las lenguas romances, entre las que se incluye el español, nuestro idioma. Para el estudioso de las letras hispánicas es imprescindible el conocimiento y dominio del mismo, pues es innumerable la cantidad de citas en latín que aparecen en numerosos libros y artículos, además de la importancia de leer clásicos y obras medievales en la lengua en que fueron escritos. Este curso tiene la finalidad de desarrollar en el estudiante habilidades que le faciliten la lectura, comprensión y traducción de locuciones, sentencias, citas y documentos íntegros escritos en latín, para lo cual se abordarán, a lo largo del semestre, aspectos teóricos como la sintaxis latina y estrategias de análisis e interpretación, conocimientos que se aplicarán de forma práctica en la traducción de textos.

La capacidad de traducir del latín al español es un elemento indispensable en la formación de los estudiantes de Letras Hispánicas, pues conlleva a la reflexión sobre la estructura de ambas lenguas, así como a esclarecer la relación entre las mismas, además de facilitar la comprensión de un texto latino determinado y la elaboración de una versión española del mismo. 3. UNIDAD DE COMPETENCIA Este curso capacita al estudiante para adentrarse en estudios comparativos y diacrónicos de la lengua española, además de interpretar y traducir textos latinos facilitándole la labor de investigación en el campo histórico. Así mismo, desarrolla en el estudiante la habilidad de análisis sintácticomorfológico y etimológico de las estructuras de la lengua latina y española, imprescindible para desempeñarse con eficiencia en el campo de la docencia del español. De igual manera, los saberes adquiridos a lo largo del curso, le permitirán al estudiante interaccionar de manera directa con documentos latinos para valorarlos y comprenderlos a partir de una interpretación personal que enriquecerá su desempeño en el campo de la crítica y del análisis literario. 4. SABERES prácticos 1. Realizar análisis sintáctico-morfológicos de la lengua latina y española. 2. Elaborar traducciones de textos latinos. 3. Perfeccionar las versiones españolas hasta concordar los sentidos entre el texto latino y su traducción al español. teóricos 1. Estructura sintáctico-morfológica de la lengua latina. 2. Correspondencia entre estructuras sintácticas latinas y españolas. 3. Contexto histórico-lingüístico de los textos. 4. Estrategias de interpretación de textos. 5. Estrategias de traducción de textos latinos. 6. Estrategias de redacción. formativos 1. Valoración de la lengua como herencia cultural. 2. Valoración de textos en su contexto histórico-lingüístico. 3. Apreciación de las características literarias de textos latinos. 4. Apreciación y conservación del sentido original de un texto. 5. Capacidad crítica en el ámbito de la interpretación textual. 5. CONTENIDO TEÓRICO PRÁCTICO (temas y subtemas) 1. El contexto histórico-lingüístico textual La cultura romana

El latín clásico El latín medieval (texto científico y eclesiástico) Función social de los textos Influencia léxico-sintáctica de otras lenguas en el latín. 2. La morfología de la lengua latina Las declinaciones (sustantivo, adjetivo y pronombre) Género y número (sustantivo, adjetivo y pronombre) La morfología del verbo Las palabras invariables (adverbios, preposiciones y conjunciones) La concordancia 3. Análisis de la sintaxis de la lengua latina La estructura oracional simple y los casos (nominativo, genitivo, dativo, acusativo, vocativo y ablativo) Correlación sintáctica entre latín y español El hipérbaton La estructura oracional compuesta y las conjunciones La estructura oracional compleja y las oraciones subordinadas Voz activa, voz pasiva y verbos deponentes El ablativo absoluto 4. Estrategias de interpretación y traducción Literalidad Adecuación del artículo El estilo Palabras y estructuras sintácticas homologas entre el latín y el español Interpretación y equivalencias de sentido Criterios de redacción Versión literal y versión final del texto original 5. Valoración literaria de los textos latinos Acento prosódico Sílabas largas y breves Tipología del verso 6. ACCIONES 1. Llevar a cabo una investigación del contexto histórico-cultural clásico y medieval de textos determinados. 2. Realizar análisis sintáctico-morfológicos de textos en latín. 3. Traducir textos del latín al español (sentencias, fábulas, épica y narrativa) 4. Perfeccionar la redacción de la versión española 5. Elaborar el análisis de un texto latino en verso ELEMENTOS PARA LA EVALUACIÓN 7. Evidencias de aprendizaje 8. Criterios de desempeño Campo de aplicación 1. Investigación del contexto 1. Profundidad y claridad del tema. 1. Filología y cultura

histórico-cultural de todos los textos seleccionados. 2. Análisis sintácticomorfológico de sentencias y fábulas. 3. Borradores de redacción. 4. Traducción de textos (versión final). 5. Ejercicios grupales de métrica del verso latino. 6. Análisis individual de un texto latino versificado. 2. Claridad, organización y grado de acierto. 3. Claridad, organización y evidencias de autocorrección. 4. Calidad, claridad y presentación en tiempo. 5. Asistencia y desempeño en el pizarrón. 6. Claridad, organización, grado de acierto y presentación en tiempo. 2. Docencia 3. Corrección de estilo 4. Investigación y docencia 5. Teoría y crítica literaria 6. Teoría y crítica literaria 10. CALIFICACIÓN Investigaciones 20 % Participación 10% Análisis sintáctico-morfológicos 20% Borradores de redacción 20% Traducciones (versión final) 20% Análisis de texto en verso 10% 11. ACREDITACIÓN Ordinario: 1. 80% de asistencia 2. 60 como mínimo de calificación Extraordinario: 1. 65 % de asistencia 2. 60 como mínimo de calificación 12. BIBLIOGRAFÍA BIBLIOGRAFÍA BÁSICA

A.A.V.V. Diccionario ilustrado Latino-Español, Español-latino. (1982). Vox. Barcelona. MATEOS MUÑOZ, Agustín. Gramática latina. Ed. Esfinge, México, 2003. PIMENTEL ÁLVAREZ, Julio. Diccionario Latín-Español y Español-Latín. Porrúa, 2004, México, 998 p. BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA GUASH, Antonio. Gramática teórico-práctica del latín clásico. Seminario metropolitano, Buenos Aires, 1948. INCLÁN, Luis. Guía para traducir latín. Ed. Octaedro, España, 1996. MUNGUÍA ZATARAIN, Irma et al. Conjugación. Ed. Larousse, México, 2003. TORRES LEMUS, Alfonso. Etimologías grecolatinas. Ed. Porrúa, México, 1994. Medina Gutiérrez Luis, Quint Berdac Hariet y Ma. Mercedes Galván (2013) La decimotercera relación de Fernando de Alva ixtlilxóchitl (un estudio filológico)