Términos de Referencia (TdR) CISAL Comunidades Sostenibles e Inclusivas en América Latina. Financiación Máximo $ COP incluido impuestos

Documentos relacionados
Términos de Referencia (TdR)

Términos de Referencia para la Contratación de una consultoría en Inclusión Social en Colombia

Términos de Referencia

TÉRMINOS DE REFERENCIA

NOTIFICACIÓN DE COMPRA PARA CONSULTOR INDIVIDUAL

NOTIFICACIÓN DE COMPRA PARA CONSULTOR INDIVIDUAL. Nombre del proyecto: Innovative Solutions for the Economic Inclusion of Poor and Excluded Groups.

Términos de Referencia

TÉRMINOS DE REFERENCIA. Consultoría. Diseño y Producción de evento/acto de comunicación para el Fondo Holandés de Derechos Humanos para Centroamérica

NOTIFICACIÓN DE COMPRA PARA CONSULTOR INDIVIDUAL

UNIVERSIDAD DE LOS LLANOS FACULTAD DE CIENCIAS BÁSICAS E INGENIERÍAS CENTRO DE INVESTIGACIONES

SECRETARIA GENERAL DE LA ORGANIZACIÓN DE ESTADOS AMERICANOS DEPARTAMENTO DE DESARROLLO HUMANO, EDUCACIÓN Y EMPLEO CONSULTOR E-LEARNING - ITEN

2. Objetivo general y objetivos específicos.

CONVENIO SG-SICA

1. Antecedentes y Justificación

ANUNCIO DE CONSULTORÍA #PAN

TÉRMINOS DE REFERENCIA (TdR) Consultores o Contratistas Individuales (IC por sus siglas en inglés) ANEXO 01 UNODC- 010/2016

Consultoría: Asistencia técnica a la Municipalidad Provincial de Tambopata para la actualización de su Plan de Desarrollo Concertado

1. Resumen del Proyecto

CONVOCATORIA CONTRATACION DE PERSONAL No. 015 DE 2016 ASOCIACIÓN HORTOFRUTICOLA DE COLOMBIA ASOHOFRUCOL FONDO NACIONAL DE FOMENTO HORTIFRUTICOLA FNFH

TÉRMINOS DE REFERENCIA ANTECEDENTES

TÉRMINOS DE REFERENCIA

NOTIFICACIÓN DE COMPRA PARA CONSULTOR INDIVIDUAL

PROYECTO: PLAN DE PROMOCION DE LAS ASOCIACIONES PUBLICA- PRIVADAS EN URUGUAY. ATN/ME UR Términos de Referencia

TÉRMINOS DE REFERENCIA CONSULTORÍA PARA LA SISTEMATIZACIÓN DEL PROYECTO EBA MONTAÑA. Lima, con viajes a la Reserva Paisajística Nor Yauyos Cochas

TÉRMINOS DE REFERENCIA

FOMENTO DE MODELOS DE MICROFRANQUICIAS CON FORMATO DE NEGOCIO PARA POBLACIONES DE BAJOS INGRESOS PROYECTO PROPAIS - BID FOMIN ATN/ME CO

TERMINOS DE REFERENCIA CONSULTORIA PARA UN ESTUDIO DE IMAGEN Y ELABORACIÓN DE UNA ESTRATEGIA DE COMUNICACIÓN PARA LA CRUZ ROJA DOMINICANA

TÉRMINOS DE REFERENCIA (TdR) Consultores o Contratistas Individuales (IC por sus siglas en inglés) ANEXO 02 UNODC- 011/2016

TÉRMINOS DE REFERENCIA DE LA CONVOCATORIA No.27 (AÑO 2017) PARA PRESENTACIÓN DE PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN

CONVOCATORIA CONSULTORÍA EVALUACIÓN DE IMPACTO DEL COMPONENTE DE EDUCACIÓN / PROYECTO CADENAS DE VALOR RURALES -PCVR-

PREGUNTAS Y RESPUESTAS

UNIVERSIDAD INDUSTRIAL DE SANTANDER TABLA DE RETENCION DOCUMENTAL

TÉRMINOS DE REFERENCIA

Estrategias de prevención y control de la tuberculosis con enfoque intercultural en la frontera Chile y Perú

Los fondos para los proyectos solo se transferirán previa presentación de un presupuesto aprobado, y de las facturas y recibos correspondientes.

Términos de Referencia para la selección de consultores individuales

TÉRMINOS DE REFERENCIA TORs CAMBIO DE IMAGEN Y DE EMPAQUES PARA LA MIEL DE ABEJAS DE LA ORGANIZACION COOPROCOSAR

ASOCIACIÓN DE ORGANISMOS NO GUBERNAMENTALES (ASONOG) TÉRMINOS DE REFERENCIA

SOLICITUD DE PROPUESTAS

Proyecto FORTALECIMIENTO Y DESARROLLO DEL TURISMO RURAL COMUNITARIO EN EL PERÚ - TURURAL PERÚ

pública en: formación en comunicación y género y programa de sensibilización en equidad de género en el Municipio de Tunja, Boyacá.

Fundación para el Desarrollo Tecnológico Agropecuario y Forestal de Nicaragua (FUNICA) Términos de Referencia (TDR) Consultoría AUDITORIA AMBIENTAL

Busca contratar: CONSULTORIA PROYECTO FORTALECIENDO LAS AGENDAS AMBIENTALES DE MUJERES INDÍGENAS ANDINAS Y AMAZÓNICAS, Y SUS REDES DE INTERACCIÓN.

Consultoría en asistencia de prensa para medios especializados en deportes

TERMINOS DE REFERENCIA

TERMINOS DE REFERENCIA

TERMINOS DE REFERENCIA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS

CONSULTORÍA INDIVIDUAL TERMINOS DE REFERENCIA

ANUNCIO DE CONSULTORÍA #PAN Externo/Interno

Bases Concurso Público Cargo Monitor Comunitario Programa Vínculos 11 Versión La Reina

Proyecto ATN/OC RG. Bases de Presentación de Propuestas

SUBSECRETARIA DE PLANIFICACION Y ORDENAMIENTO TERRITORIAL Programa de Desarrollo Económico desde lo Rural

Investigación y Atención Primaria de la Salud: Conocimientos para la Acción

ASUNTO: SOLICITO COTIZACION DE DIAGNÓSTICO SOBRE IMPLEMENTACION DE LA RED AGRICULTORES SOSTENIBLE

Términos de Referencia

TÉRMINOS DE REFERENCIA PROFESIONAL AMBIENTAL

Fecha elaboración: Fecha actualización: Octubre 2016 Elaborado por: Diana Victoria López D Coord. Gestión de Calidad

CONSULTAS Y RESPUESTAS EN EL MARCO DE CONSULTORIA ANALISIS DE SITUACION DE POBLACION CON ENFASIS EN ADOLESCENTS Y JOVENES

TÉRMINOS DE REFERENCIA

REQUISITOS Y EXPERIENCIA

Consultoría para Elaborar Cuatro (4) Manuales Técnicos de apoyo al BTP en Desarrollo Agropecuario

CORPORACIÓN DEL ACUEDUCTO Y ALCANTARILLADO DE SANTIAGO (CORAASAN) TÉRMINOS DE REFERENCIA

TÉRMINOS DE REFERENCIA A Implementación del plan de asistencia técnica para ANAM

ANEXO 1. TÉRMINOS DE REFERENCIA (TDR)

Bases Concurso Público Cargo Profesional de Apoyo Plan Comunal de Seguridad Pública de la Municipalidad de La Reina

Consultoría AFD: Plan Nacional de Adaptación al Cambio Climático PREGUNTAS Y RESPUESTAS A LOS TÉRMINOS DE REFERENCIA

CONVOCATORIA APOYO A EVENTOS NACIONALES E INTERNACIONALES, AÑOS DE LA FACULTAD DE CIENCIAS HUMANAS ANTECEDENTES

PRÉSTAMO BID Nº 3161/OC-UR

BUSCA CONTRATAR UNA CONSULTORÍA SOLUCIONES DE ÁREAS PROTEGIDAS AMAZÓNICAS PARA LA PLATAFORMA PANORAMA DE LA UICN. 2 meses

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DEL CARIBE CREACIÓN O ACTUALIZACIÓN DE CONTENIDOS DE CURSOS VIRTUALES GESTIÓN DOCENCIA

Asociación para una Sociedad más Justa (ASJ) TÉRMINOS DE REFERENCIA Convocatoria para la contratación de: Consultor Auditoría Social

SOLICITUD DE CALIFICACIONES DEL CONSULTOR CUENTA DEL DESAFIO DEL MILENIO HONDURAS / PROGRAMA UMBRAL Contratación de Consultor Individual

CONSULTORÍA PARA SEGUIMIENTO Y FORTALECIMIENTO A AREAS TÉCNICAS MUNICIPALES SABA PLUS II.

Programa EUROsociAL II. Acción Acceso al Derecho - Brasil. Consultor Internacional. Términos de convocatoria

PRÉSTAMO BID Nº 3161/OC-UR

PROGRAMA DE COOPERACIÓN CIENTÍFICO-TECNOLÓGICO ARGENTINO-CUBANO MINISTERIO DE CIENCIA, TECNOLOGÍA E INNOVACIÓN PRODUCTIVA -CITMA BASES

Términos de Referencia

SOP para proyectos en eficiencia energética y energías renovables

TÉRMINOS DE REFERENCIA

TERMINOS DE REFERENCIA Consultoría Sistematización Proyecto Modelo de Desarrollo Sostenible del Café Peruano Actividad c)

TÉRMINOS DE REFERENCIA TORs CAMBIO DE IMAGEN Y DE EMPAQUES PARA LOS PRODUCTOS DE LA ORGANIZACION ASOMUCAN

CONVOCATORIA PÚBLICA PARA ACCEDER A LOS APOYOS DEL PROGRAMA JALISCO COMPETITIVO: GENERANDO BIENESTAR Y DESARROLLO ECONÓMICO INCUBACIÓN DE EMPRESAS

ESTÁNDAR DE COMPETENCIA. Proporcionar servicios de consultoría general

Términos de Referencia. Proyecto. Alianza para los Paisajes Sostenibles en Perú. Título de la Consultoría

TÉRMINOS DE REFERENCIA IDENTIFICACIÓN E IMPLEMENTACIÓN DE TRES PILOTOS PARA EL LICENCIAMIENTO DE EESP A NIVEL NACIONAL

Guía de entregables para la comprobación de tipos y conceptos de apoyo del PPCI 2016

PROGRAMA MACA (Movilidad Académica Colombia Argentina)

Convocatoria No. 22D-2016: Auditoria final Proyecto. Fundación ESPERANZA Ecuador. Términos de Referencia

Términos de Referencia Special Service Agreement (SSA)

CONVOCATORIA CONTRATACION DE PERSONAL No. 023 DE 2016 ASOCIACIÓN HORTOFRUTICOLA DE COLOMBIA ASOHOFRUCOL FONDO NACIONAL DE FOMENTO HORTIFRUTICOLA FNFH

TÉRMINOS DE REFERENCIA. Técnico en Tecnología de la Información, analista y desarrollador de Sistemas.

Términos de Referencia CI/ /

Del marco de referencia programática de la consultoría Antecedentes del Proyecto:

Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura

OBJETIVOS Y ALCANCE DE LA CONSULTORÍA

TÉRMINOS DE REFERENCIA

ANEXO III Términos de Referencia (TDR)- RFP Nº

TÉRMINOS DE REFERENCIA PARA LA CONTRATACIÓN DE UNA CONSULTORIA PARA EL APOYO A LOS PROCESOS DE EVALUACION 2015 DE UNICEF ARGENTINA

TÉRMINOS DE REFERENCIA CONSULTOR INDIVIDUAL PARA LA CAPACITACIÓN DEL PERSONAL DE LAS IFD EN EL SOFTWARE DE GESTIÓN FINANCIERA MICROFIN

III CONGRESO DE CIENCIAS ECONÓMICAS Y ADMINISTRATIVAS

Transcripción:

Términos de Referencia (TdR) Título Programa: Servicio de Traducción en idioma Wayunaiki CISAL Comunidades Sostenibles e Inclusivas en América Latina Objetivo del trabajo Servicio de Traducción de documentos de avance y actividades de asistencia técnica CISAL en el municipio de Manaure y traducción de los Objetivos, Metas y Estrategias para la Etnia Wayuu contenidos en el Plan Desarrollo Municipal del Municipio de Manaure en idioma Wayunaiki Cargo: Consultor Región: Colombia- La Guajira Periodo: Del 24 de junio al 30 de agosto de 2016 Financiación Máximo $ 6.500.000 COP incluido impuestos Línea presupuestal: 711-1-5108-02-11-13 1. ANTECEDENTES El Programa Comunidades Sostenibles e Inclusivas en América Latina (CISAL), implementado por la Federación Canadiense de Municipalidades (FCM), tiene el objetivo de fortalecer la capacidad de los gobiernos locales para que puedan alcanzar un rol de liderazgo en la construcción de comunidades más sostenibles, flexibles e inclusivas en las zonas de influencia de la actividad minera. El enfoque de esta iniciativa regional consiste en: 1) Fortalecer la responsabilidad, la transparencia y la eficacia de los gobiernos locales en aquellas comunidades influenciadas por la minería; 2) Promover el desarrollo económico local y la diversificación de dichas comunidades; y 3) Fortalecer los ya existentes y/o crear nuevos servicios de colaboración regional e intercambio de conocimientos de las mejores prácticas, herramientas y lecciones aprendidas que contribuyan a la mejora de la comunidad, los gobiernos locales y nacionales y las relaciones con las empresas. 1

2. OBJETIVO DEL TRABAJO El objetivo de este trabajo es contar con un traductor para proporcionar servicios de traducción a los documentos de avance de asistencia técnica del programa CISAL en el municipio de Manaure y traducción de los Objetivos, Metas y Estrategias para la Etnia Wayuu contenidos en el Plan Desarrollo Municipal del Municipio de Manaure en idioma Wayunaiki. 3. OBJETIVOS ESPECÍFICOS a. Traducción de los textos de avance y asistencia técnica de las actividades del programa CISAL en el municipio de Manaure b. Traducción de los contenidos relacionados con las metas, objetivos y demás actividades que involucran la participación de la Etnia Wayuu. 4. ÁMBITO DE TRABAJO DEL CONSULTOR Durante este período, los Consultores serán responsables de proveer servicio de traducción español-wayunaiki y wayanuaki-español (de ser el caso). Las tareas específicas incluyen: a. Revisión de materiales relacionados al Programa CISAL y b. Proveer traducción de los documentos que se especifiquen y entreguen por parte del Gerente del presente Contrato: Documentos en texto Word: Lineamientos y avances del programa CISAL en el Territorio de Manaure Documentos en Texto Word Programa de Asistencia Técnica y Fortalecimiento Institucional en el Municipio pio de Manaure Documentos en Texto Word Metas, Estrategias, Acciones que involucren la Etnia Wayuu dentro del Plan Desarrollo del Municipio de Manaure 5. ENTREGABLES Los principales entregables de este trabajo son: 2

N Servicio o producto/ Entregable Revisión de materiales del Programa CISAL y evaluación de 1 la complejidad de la traducción e interpretación en idioma wayunaki 2 Proveer traducción de documentos (Incluye equipo y demás ayudas tecnológicas necesarias) Medio de Verificación Confirmación de haber realizado la revisión de los documentos y evaluación de las fechas de entrega. Fecha de Entrega Entre el 24 junio y el 4 de julio de 2016 Costo en COP 1.950.000 a) Documentos en texto Word: Lineamientos Programa Cisal, avances del programa CISAL en La Guajira y municipio de Manaure. (7.482 palabras en texto Word) b) Documentos en Texto Word Programa de Asistencia Técnica y Fortalecimiento Institucional en el Municipio de Manaure, texto de videos participación Municipio de Manaure., (5.835 palabras en texto Word)) c) Documentos en Texto Word Metas, Estrategias, Acciones que involucren la Etnia Wayuu dentro del Plan Desarrollo del Municipio de Manaure (12.800 palabras en texto Word) Entrega de textos en Word, traducidos al Idioma Wayanuaki, entrega de textos en copia digital. Se apreciarán los avances del material y revisar borradores de manera. Entre el 4 de Julio y 30 de agosto 4.550.000 3

6. PERFIL DEL CONSULTOR El perfil requerido por el consultor se describe a continuación: CONSULTOR: Traductor Idioma Wayunaiki 1. Habilidad en el Idioma Wayanuaki, habilidad en la lectura y escritura idioma español 2. Se reconocerán las calidades en formación técnica, estudios de secundario y/o trabajos similares. Preferiblemente indígenas Wayuu. Adjuntar a la propuesta la Hoja de Vida, destacando los puntos antes señalados. Si aplica, a un equipo de consultores, añadir lo siguiente: El Consultor será responsable de la identificación y manejo de un equipo. El Consultor deberá presentar a FCM una carta de presentación de cada miembro del equipo. El Consultor será responsable de pagarles y compartirá con FCM-CISAL la factura correspondiente. 7. REQUISITOS FINANCIEROS Se le pagará al Consultor luego de la presentación de su factura y la aprobación de los entregables mencionados en el punto 5 anterior. El pago por cada producto o entregable se hará de acuerdo a la siguiente tabla. Servicio o producto Plazo Condiciones de pago /Entregable Productos 1 4 de julio, 2016 30% a la entrega y aprobación Productos 2 a) y b) 30 de julio 40% a la entrega y aprobación Producto 2 - c) 30 de agosto 30% a la entrega y aprobación FCM podrá pagar o reembolsar al Consultor los gastos pre-aprobados que estén relacionados con el logro o producción de los productos o entregables de la consultoría tales como pasajes de viaje, alojamiento, alimentación e impresiones de acuerdo a los estándares aprobados por CISAL, debiendo el consultor entregar una liquidación de gastos sustentada con comprobantes de pago originales a nombre de la FCM. 4

El Consultor deberá tomar un seguro de viaje para él mismo y para cada una de las personas bajo su responsabilidad, y se le requiere que entregue la prueba de la cobertura del seguro a FCM-CISAL antes de que el viaje se realice. 8. ESQUEMA DE CONTENIDOS DE LA PROPUESTA DE CONSULTORÍA. A. METODOLOGIA (Debe incluir los aspectos señalados en el punto 4. Ámbito del trabajo del Consultor y Cotización detallada de costos por palabra traducida de cada uno de los documentos Word que se especifican en el numeral 5) B. PRODUCTOS O ENTREGABLES C. PROPUESTA DE CRONOGRAMA DE TRABAJO D. PROPUESTA DE PRESUPUESTO (Debe incluir sólo los honorarios profesionales e impuestos y estar desagregado para cada entregable). E. PERFIL DEL CONSULTOR (incluir la hoja de vida del consultor principal y copia del Rut y certificado de representación legal si aplica) La propuesta de la consultoría deberá ser enviada al correo electrónico convocatoria@fcmcisal.org hasta el día 19 de junio de 2016. Indicando en el asunto Servicio de Traducción en Idioma Wayunaiki Se recibirán consultas o aclaraciones hasta el 15 de junio de 2016, al correo convocatoria@fcmcisal.org Las propuestas recibidas serán analizadas por un comité evaluador, que seleccionará la mejor oferta. El comité evaluador podrá convocar a entrevista virtual a los proponentes, como parte del proceso de selección. 5