El restaurante Submarino es el edificio más emblemático del Oceanogràfic y comparte su espectacularidad con el diseño de su interior. Su cualidad más excepcional es el acuario circular que envuelve el restaurante, donde los comensales podrán disfrutar de sus platos, rodeados de numerosas especies de peces y bajo un ambiente relajado y acogedor.
Menú Oceanográfico Aperitivo de la Casa Homemade Aperitive Entrantes a compartir (Starters to share) Ensalada de vegetales dulces y amargos, finas láminas de presa ibérica asada y aliño de naranja Sweet and sour vegetable salad with finely cut slices of Iberian pork with a light orange dressing Croqueta cremosa y crujiente de navajas con hinojo y mantequilla Creamy Croquettes with crunchy razor clams and butter Bacalao con sopa de queso al romero y chalotas glaseadas Cod fillet with a rosemary cheese soup and glazed shallots Magret de pato con peras a las dos especias Duck breast with two spiced pears Uno de nuestros Arroces de la Casa (A mesa completa. With a full table): Paella Valenciana Valencian Paella Arroz de Marisco Seafood Rice Postre (Dessert) Sopa de chocolate blanco al anís con financier y espuma de yogurt White chocolate soup infused with anis almond sponge and a yogurt foam Precio por persona 34,90 Price per person 34,90 VAT included Mínimo para 2 personas Mínimum 2 persons RESERVAS RESERVATIONS Tel. 96 197 55 65 - www.restaurantesubmarino.es
Menú Especial Submarino Aperitivo de la Casa Homemade Aperitive Entrantes individuales (Individual starters) Berberechos al natural con albahaca, manzana ácida y cítricos Cockles with basil, Granny Smith apples and citric fruits Dim sum de ternera melosa con menta Dim Sum of Beef stew with a touch of mint Corvina asada con guiso de tomate, trufa y tallarines de calabacín Roast corvine with a tomato and truffle stew and cut slices of zucchini Solomillo de cerdo ibérico con espinacas, piñones y sésamo Sirloin of Iberian pork with spinach, pinenuts and sesame Arroz Meloso de Pato con Boletus Rice with duck and wild mushrooms in its own stock Postre a elegir entre (Dessert to choose from) Canelón de queso Idiazábal y membrillo Canellons filled with Idiazabal cheese and quince Cremoso de chocolate negro con parfait de bergamota Dark chocolate cream with a bergamot parfait Precio por persona 39 Price per person 39 VAT included RESERVAS RESERVATIONS Tel. 96 197 55 65 - www.restaurantesubmarino.es
Menú Especial Oceanográfico Aperitivo de la Casa Homemade Aperitive Entrantes individuales (Individual starters) Berberechos al natural con albahaca, manzana ácida y cítricos Cockles with basil, Granny Smith apples and citric fruits Dim sum de ternera melosa con menta Dim Sum of Beef stew with a touch of mint Uno de nuestros Arroces de la Casa (A mesa completa. With a full table): Arroz de Bogavante Lobster rice Arroz de Langosta King Prawn rice Arroz de carabineros y ajos tiernos Local Red Prawns rice with tender garlic shoots Pre-Postre (Pre-Dessert) Espuma ligera de manzanas asadas y pomelo A light cream of roasted apples and grapefruit Postre (Dessert) Cremoso de chocolate negro con parfait de bergamota Dark chocolate cream with a bergamot parfait Precio por persona 45 Price per person 45 VAT included Mínimo para 2 personas Mínimum 2 persons
RESERVAS RESERVATIONS Tel. 96 197 55 65 - www.restaurantesubmarino.es La reserva en el restaurante no da derecho a la visita del Parque. Reservation at the restaurant gives no right to visit the Park (installations). Si por razones de fuerza mayor ajenas a la empresa, llegado el momento de la celebración del servicio, no fuese posible la presentación de alguno de los géneros contratados, la empresa se compromete a sustituirlos por otros de similares características en calidad y condiciones. If for any reasons beyond our control it is not possible to present some of the products contracted, the company agrees to replace them with those of similar characteristics. La empresa no puede hacerse responsable de la pérdida o deterioro de objetos, valores o material que se deje depositado en sus salones y en sus instalaciones. The company shall not be liable for any loss or damage to objects or valuables deposited in our installations. HORARIO RESTAURANTE RESTAURANT OPENING TIME ABIERTO TODOS LOS DIAS PARA ALMUERZOS 13:00 A 15:30 OPEN DAILY FOR LUNCH ABIERTO VIERNES Y SÁBADOS PARA CENAS 21:00 A 22:30 Y DE DOMINGO A JUEVES PARA GRUPOS MÍNIMO DE 12 PAX. CON MENÚ CONCERTADO DINNER FROM SUNDAY TO THURSDAY FOR GROUPS OF 12 PAX. MINIMUM WITH SET MENU COMENSALES POR MESA COMO MÁXIMO 10 PERSONAS A MAXIMUM OF 10 PEOPLE PER TABLE CAPACIDAD MÁXIMA DEL RESTAURANTE 120 PLAZAS MAXIMUM CAPACITY OF THE RESTAURANT 120 PEOPLE