11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : C12N 1/20

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "11 knúmero de publicación: 2 125 278. 51 kint. Cl. 6 : C12N 1/20"

Transcripción

1 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : C12N 1/ A01N 63/00 //(C12N 1/ C12R 1:24) 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número de solicitud europea: k Fecha de presentación : k Número de publicación de la solicitud: k Fecha de publicación de la solicitud: k 4 Título: Una cepa de microorganismo, una preparación bacteriana que comprende esta cepa, utilización de esta cepa y de esta preparación para el control de levaduras y mohos. kprioridad: FI k Titular/es: Valio OY Meijeritie Helsinki, FI k 4 Fecha de la publicación de la mención BOPI: k 72 Inventor/es: Mäyrä-Mäkinen, Annika y Suomalainen, Tarja k 4 Fecha de la publicación del folleto de patente: k 74 Agente: Ungría Goiburu, Bernardo ES T3 Aviso: En el plazo de nueve meses a contar desde la fecha de publicación en el Boletín europeo de patentes, de la mención de concesión de la patente europea, cualquier persona podrá oponerse ante la Oficina Europea de Patentes a la patente concedida. La oposición deberá formularse por escrito y estar motivada; sólo se considerará como formulada una vez que se haya realizado el pago de la tasa de oposición (art 99.1 del Convenio sobre concesión de Patentes Europeas). Venta de fascículos: Oficina Española de Patentes y Marcas. C/Panamá, Madrid

2 ES T3 Campo de la invención DESCRIPCION La invención presente se refiere a una nueva cepa de microorganismos teniendo un excelente efecto inhibidor de levaduras y mohos, a preparaciones bacterianas constando de dicha cepa sola o en combinación con otras bacterias y/o aditivos, y a la utilización de dicha cepa y dichas preparaciones bacterianas para la inhibición de levaduras y mohos. Antecedentes de la invención El tiempo de durabilidad y utilidad de los artículos alimenticios y ensilaje, por ejemplo, es dañado a menudo por el deterioro provocado por levaduras y mohos. Las levaduras y mohos pueden presentar también problemas en la producción de artículos alimenticios, y particularmente en la industria fermentadoralos efectos adversos son grandes. Se han utilizado principalmente sorbato y propionato, en forma de diversas sales alcalinas, para la inhibición de levaduras y mohos en artículos alimenticios. Sin embargo, se tiende a reducir el uso de aditivos de esta clase, y por ejemplo el uso de sorbato está prohibido en algunos países europeos. Los inconvenientes del propionato incluyen el hecho de que no siempre tienen un efecto suficiente y el hecho de que da un sabor a los artículos alimenticios. Puesto que las actitudes de los consumidores que están aumentando contra el uso de aditivos así como la diferente legislación de artículos alimenticios en países diferentes deben ser tomadas en cuenta, la industria se ha esforzado en encontrar bioconservantes naturales para reemplazar tales aditivos. Las bacterias del ácido láctico son conocidas por producir diversos compuestos antimicrobianos, tales como ácidos orgánicos, peróxido de hidrógeno, diacetilo y bacteriocinas, y uno ha intentado utilizar éstos como aditivos, por ejemplo para mejorar el tiempo de durabilidad de los artículos alimenticios. Disponible comercialmente está el producto Nisaplin (Aplin & Barrett), constando de nisina purificada producida por la bacteria Lactococcus lactis y teniendo efecto solamente en bacterias gram-positivas, y no teniendo de ese modo efecto inhibitorio en el crecimiento de mohos y levaduras. Se han hecho esfuerzos para aumentar intensivamente el uso de bacterias del ácido láctico, por ejemplo en la conservación de forraje ensayando combinaciones de bacterias del ácido láctico principalmente con diversas preparaciones enzimáticas. Sin embargo, tales combinaciones no tienen un efecto inhibitorio en el crecimiento de levaduras y mohos, y por lo tanto no han proporcionado una solución a los problemas causados por levaduras y mohos. La solicitud europea publicada N revela un procedimiento para preparar productos inhibidores de levaduras y mohos cultivando una especie de Lactobacillus y aislando los productos excretados en el medio de crecimiento. Estos productos manifiestan ser una mezcla compleja de compuestos de bajo peso molecular (PM < 1.000), y se aíslan del medio de crecimiento mediante un procedimiento multietapa, el cual además de etapas de extracción para llevar a cabo con butanol y etanol consta de cromatografía en columna y precipitación por acetona o etapas de diálisis. Tal procedimiento complicado no está disponible para producción a gran escala. En dicha aplicación, se utilizan esporas de Penicillium oxalicum para mostrar el efecto inhibitorio. Sumario de la invención 0 El objeto de la invención presente fue encontrar nuevas soluciones a los problemas causados por levaduras y mohos. Cuando se estudió el efecto de los factores antimicrobianos de diversas bacterias del ácido láctico y propiónicas en el crecimiento de levaduras y mohos, se encontró inesperadamente que una nueva cepa bacteriana del género Lactobacillus, la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70, tiene un excelente efecto inhibitorio contra mohos, por ejemplo mohos de las especies Penicillium, Aspergillus, Cladosporium y Fusarium, y levaduras, por ejemplo la especie Candida, especialmente cuando se utilizó como suspensión celular en su caldo de fermentación. Además, se encontró inesperadamente que el efecto de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 se puede mejorar sustancialmente mediante una bacteria del género Propionibacterium, particularmente la cepa Propionibacterium shermanii JS. También se puede mejorar el efecto utilizando la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 en combinación con otra cepa Lactobacillus casei, particularmente la cepa Lactobacillus casei ssp. pseudoplantarum

3 ES T3 También es posible mejorar el efecto de la cepa anterior, o de las combinaciones anteriores, mediante sustancias conocidas utilizadas para la inhibición de levaduras y mohos, tales como propionato de metal alcalino o fenilalanina. 2 Por lo tanto, el objeto de la invención presente es una nueva cepa bacteriana del género Lactobacillus, Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70, DSM Otro objeto de la invención presente es una preparación bacteriana constando de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70, DSM 7061, sola o en combinación con una bacteria del género Propionibacterium u otra cepa de la bacteria Lactobacillus casei, preferentemente como una suspensión celular en caldo de fermentación. Un objeto adicional de la invención presente es el uso de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70, DSM 7061, para inhibir el crecimiento de levaduras y mohos. Un objeto adicional de la invención presente es el uso de una preparación bacteriana constando de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70, DSM 7061, para inhibir el crecimiento de levaduras y mohos. Todavía otro objeto de la invención presente es un método para inhibir el crecimiento de levaduras y mohos, estando caracterizado el método por utilizar una preparación bacteriana constando de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70, DSM 7061, sola o en combinación con una bacteria del género Propionibacterium u otra cepa de la bacteria Lactobacillus casei, preferentemente como una suspensión celular en caldo de fermentación. Descripción detallada de la invención La invención se basa en la nueva cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70, depositada el 13 de Mayo de 1992 en el Deutsche Sammlung von Mikroorganismen und Zellkulturen GmbH (DSM) con el número de depósito DSM 7061, y teniendo las siguientes propiedades: - varilla corta gram-positiva en cadenas 3 - homofermentativa - buen crecimiento a -4 C - la cepa no tiene actividad proteolítica - no produce amoniaco a partir de arginina - catalasa-negativa cuando crecen en un caldo MRS (LAB M), la cepa produce 1 6 % de ácido láctico teniendo una actividad óptica de la configuración L(+); la cepa descompone citrato (0 169 %), produciendo diacetilo y acetoína; la cepa fermenta como mínimo los siguientes carbohidratos (azúcares, alcoholes de azúcares): ribosa, galactosa, D-glucosa, D-fructosa, D-manosa, L-sorbosa, ramnosa, manitol, sorbitol, metil-d-glucósido, N-acetilglucosamina, amigdalina, arbutina, esculina, salicina, celobiosa, maltosa, lactosa, sacarosa, trehalosa, melecitosa, gentiobiosa, D-turanosa y D-tagatosa. - sobrevive bien a una salinidad del % y justamente bien a una salinidad del %. La cepa Propionibacterium shermanii JS ha sido depositada el 13 de Mayo de 1992 en el Deutsche Sammlung von Mikroorganismen und Zellkulturen GmbH con el número de depósito DSM 7067 y tiene la siguientes propiedades: - gram-positiva, varilla corta - fermenta glucosa, fructosa, galactosa y lactosa - fermenta lactato bien 3

4 ES T3 - temperatura de crecimiento óptimo 32 C La cepa Lactobacillus casei ssp. pseudoplantarum 1931 es obtenible a partir de la colección de microorganismos de la Finnish Dairies Central Co-Operative Society Valio mediante el número de producto 1931, y tiene las siguientes propiedades: - gram-positiva, varilla corta - facultativamente heterofermentativa - buen crecimiento a -4 C - ninguna actividad proteolítica - no produce amoniaco a partir de arginina - produce D(-) y L(+) ácido láctico. 2 3 La cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 se produce creciendo por ejemplo en un medio decrecimientobasadoensuerodurante2a3días a una temperatura de -37 Cconosinajuste de ph. Se recupera el caldo de fermentación conteniendo células y se utiliza tal cual, concentrado, o liofilizado. La concentración se puede llevar a cabo utilizando un aparato de microfiltración o algún otro método correspondiente. El caldo de fermentación constando de células de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 conserva su actividad inhibidora de levaduras y mohos cuando se almacena frío (a temperatura de frigorífico) por lo menos durante dos meses, y liofilizado incluso mas tiempo. Si se desea, se pueden añadir otras bacterias o aditivos utilizados para inhibición de levaduras y mohos a este caldo de fermentación conteniendo células. Cuando se emplean bacterias, dicha otra cepa bacteriana se puede cultivar simultáneamente con o separadamente de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70. El cultivo simultáneo de las cepas es ventajoso debido a su simplicidad y facilidad. Por otra parte, el cultivo independiente de las cepas hace posible variar las proporciones de las cepas que se van a incluir en la preparación bacteriana, si se desea. Es naturalmente posible utilizar preparaciones liofilizadas de ambas bacterias, las cuales se reconstituyen juntas o separadamente. Preferentemente, bacterias del género Propionibacterium o células de otra cepa de la bacteria Lactobacillus casei se añaden al caldo de fermentación constando de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70, o la cepa se cultiva conjuntamente con una bacteria del género Propionibacterium u otra cepa de la bacteria Lactobacillus casei. Preferiblemente, las preparaciones son aquellas constando de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 y la cepa Propionibacterium shermanii JS, o la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 y la cepa Lactobacillus casei ssp. pseudoplantarum Mas preferiblemente es añadir al caldo de fermentación constando de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 la cepa Propionibacterium shermanii JS, o cultivar las dos cepas juntas. 4 0 Una preparación bacteriana constando de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 sola o en combinación con una bacteria del género Propionibacterium, por ejemplo la cepa Propionibacterium shermanii JS, u otra cepa de la bacteria Lactobacillus casei, tal como la cepa Lactobacillus casei ssp. pseudoplantarum 1931, se puede utilizar para la prevención de problemas causados por levaduras y mohos en muchos campos industriales, por ejemplo para inhibir el crecimiento de levaduras y mohos durante el proceso de fabricación, o para inhibir el deterioro causado por levaduras y mohos, por ejemplo en productos de la industria alimentaria, industria fermentadora y la industria forrajera. La invención será descrita mas detalladamente mediante los ejemplos siguientes. Estos ejemplos se dan solamente para aclarar la invención, y no serán considerados como limitantes del campo de aplicación de la misma. Ejemplo 1 Producción de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 La cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 creció en un medio de crecimiento basado en suero conteniendo % de permeado de suero (Valio), 2 % de hidrolizado de caseína (Valio) y 1 % de extracto 4

5 ES T3 de levadura (Difco) en agua destilada. Es posible la variación en los componentes nutrientes. Durante el cultivo, el ph del medio de crecimiento se mantuvo a 4 mediante ajuste automático de ph. El cultivo se realizó a granel cultivando a -37 C durante dos días, después de lo cual se recuperaron las células en un estado de crecimiento estacionario. El contenido bacteriano en el caldo de fermentación conteniendo células fue del orden de 9 UFC/ml. El caldo de fermentación conteniendo células se puede utilizar tal cual o concentrado. Para preparar el concentrado, el caldo de fermentación conteniendo células se concentra por ejemplo a veces. La concentración se realizó utilizando un aparato de microfiltración. También se puede utilizar otro método correspondiente. El contenido bacteriano en el concentrado fue del orden de UFC/ml. El caldo de fermentación se conservó tal cual o como un concentrado a unos 4 C o liofilizado. Ejemplo Producción de la cepa Propionibacterium shermanii JS La cepa Propionibacterium shermanii JS creció en un caldo de fermentación de propiona durante tres días a C en un matraz Erlenmeyer. El caldo de fermentación de propiona contenía 0 % de triptona (Difco), 1 0 % de extracto de levadura (Difco) y 4 1 % de lactato sódico ( %, Valio) en agua destilada. Es posible la variación en los componentes nutrientes. Cuando el crecimiento estaba en fase estacionaria, se recuperaron las células en su caldo de fermentación. El contenido en Propionibacterium shermanii JS fuedelordende UFC/ml. El caldo de fermentación conteniendo células se puede utilizar tal cual o concentrado. La concentración se puede realizar como se expuso en el Ejemplo 1. La suspensión celular (caldo de fermentación con células) se puede conservar tal cual o concentrada a una temperatura de unos +4 C. Ejemplo 3 Producción de una preparación constando de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 y la cepa Propionibacterium shermanii JS La cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 y la cepa Propionibacterium shermanii JS fueron inoculadas en un caldo de fermentación basado en suero en una proporción de 1:2 ó 1: dependiendo del contenido en ácido propiónico deseado del producto final. La composición del medio de crecimiento basado en suero fue 1) 3 % de permeado de suero, 1 0 % de hidrolizado de caseína, 1 0 % de extracto de levadura y 0 % de citrato sódico, 2) 3 % de permeado de suero, 1 0 % de hidrolizado de caseína, 1 0 % de extracto de levadura, 0 % de citrato sódico y 0 % de cloruro sódico, ó3)4 0%depermeado de suero, 1 0 % de hidrolizado de caseínay 1 0 % de extracto de levadura. Las cepas se cultivaron durante tres días a C manteniendo el ph a 4 mediante ajuste automático de ph. Al final del cultivo, se recuperó el caldo de fermentación con células. Tal caldo de fermentación conteniendo células es útil dos meses como mínimo cuando se refrigera. Un caldo de fermentación conteniendo células en el que el contenido de cada bacteria estaba en exceso de 2 UFC/ml se utilizó comopreparación inhibiendo el crecimiento de mohos y levaduras. El contenido en ácido láctico de la preparación fue de aproximadamente %, el contenido en ácido propiónico fue de aproximadamente 0-0 mg/0 g, dependiendo de la cantidad de inóculo empleado (por ejemplo 1% ó %), y el contenido en ácido acético fue de aproximadamente 0- mg/0 g. La preparación aguanta el calentamiento a C durante minutos sin perder su actividad totalmente, pero un tratamiento a 70 Cdaña claramente su actividad inhibidora de levaduras y mohos. El ph de la preparación podría ser aumentado a 8 sin ser dañada la actividad. Ejemplo 4 Producción de una preparación constando de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 y la cepa Lactobacillus casei ssp. pseudoplantarum 1931 Las cepas Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 y Lactobacillus casei ssp. pseudoplantarum 1931 crecieron durante 2 a 3 días a -37 C en un medio de crecimiento basado en suero conteniendo 0 % de permeado de suero, 2 0 % de hidrolizado de caseína y 1 0 % de extracto de levadura. El caldo de fermentación con células se concentró con un aparato de microfiltración. El caldo de fermentación se utilizó tal cual (contenido bacteriano del orden de aproximadamente 9 UFC/ml) o como concentrado

6 ES T3 a un contenido bacteriano de aproximadamente UFC/ml para inhibición de mohos y levaduras. Ejemplo 2 3 Inhibición de mohos y levaduras con la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 Se utilizaron en el ensayo de inhibición mohos de los géneros Penicillium, Aspergillus y Cladosporium aislados de artículos alimenticios, tales como pan y queso, y el moho Fusarium sp. aislado de ensilaje, así como levaduras del género Candida aisladas del pan. Los mohos y levaduras, excepto el moho Fusarium, se regeneraron dos veces antes del ensayo verdadero en tubos de agar inclinado de malta (MEA). El último cultivo se realizó a2 C durante 2 a 3 días. El agar de malta contenía 2 % de extracto de malta (Difco), 0 1 % de peptona (Difco), 2 0 % de glucosa y 1 % de agar. El moho Fusarium se regeneró en agar de patata-dextrosa (agar PD, LAB M). Se pipetearon ml de una solución estéril de cloruro sódico al 0 9 % en el tubo de agar inclinado de mohos o levaduras, siendo suspendido cautelosamente el crecimiento en el tubo de agar inclinado en dicha solución frotando con un asa de siembra estéril. Un ml de esta suspensión se pipeteó en 0 ml de solución estéril de cloruro sódico al 0 9%. El contenido en mohos/levaduras en esta etapa fue - 6 UFC/ml. Se aplicó 0 1 ml de esta suspensión básica a cada placa de ensayo. 1 ml(ó 0 ml)de la preparación descrita en el Ejemplo 1 (contenido bacteriano aproximadamente 9 UFC/ml) se pipeteó en una placa dentro de la cual se fundió ml de agar PC a 4 C (Plate Count Agar, Difco), y se dejó que el agar solidificase. Con el moho Fusarium, se empleó agar PD (Agar Patata- Dextrosa,LABM).Sepipeteó 0 1 ml de la suspensión de mohos o levaduras descrita anteriormente en el agar solidificado y se pulverizó de modo uniforme sobre la placa. Las placas se cultivaron durante 1 día a C y luego durante 2 días a 2 C. Después del cultivo, las placas se compararon con placas de control a las que no se había añadido preparación de ensayo. Se leyó, a partir de las placas, la intensidad del crecimiento de mohos y levaduras comparado con el crecimiento de los controles. El efecto inhibitorio de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 en concentraciones del % y % contra levaduras y mohos se muestra en la Tabla 1. Las abreviaturas de especies de mohos y levaduras en la tabla representan los mohos Penicillium sp. 1 (16A), Penicillium sp. 2 (114), Penicillium digitatum (L), Aspergillus niger (L22), Cladosporium sp. 1 (P1), Penicillium sp. 3 (MZ1) y Fusarium sp. 1 (FH-1), y las levaduras Candida sp. 1 (L9) y Candida lusitaniae (L18). La interpretación de los resultados mostrados en la tabla es el siguiente: +++ = crecimiento de mohos muy fuerte, como en el control; ++ = buen crecimiento de mohos; + = crecimiento débil de mohos; - = ningún crecimiento de mohos. La abreviatura SS utilizadas en la tabla representa un caldo de fermentación conteniendo células. TABLA 1 Efecto inhibitorio de la preparación LC-70 4 Inhibidor Moho/levadura A L L9 L18 L22 P1 MZ1 FH1 0 SS % SS % Control La cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 en una concentración del % inhibió los mohos Penicillium sp. (16A y MZ1), Cladosporium sp. (P1) y Fusarium (FH-1), y las levaduras Candida. Por otra parte, una adición del % inhibió completamente el crecimiento del moho Fusarium (FH-1) solamente. 6

7 ES T3 Ejemplo 6 Inhibición de mohos y levaduras con una combinación de la cepa Lactobacillus casei ssp. LC-70 y la cepa Propionibacterium shermanii JS (1:2) rhamnosus La preparación Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 y Propionibacterium shermanii JS (preparación LC-70 y JS, 1:2) había sido producida como se describe en el Ejemplo 3. El efecto inhibitorio de la preparación en una concentración del % ambas como una suspensión celular y como un concentrado de suspensión celular contra levaduras y mohos se estudió como se describe en el Ejemplo para la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70. Se muestran los resultados en la Tabla 2. Las abreviaturas para las especies de mohos y levaduras utilizadas en la tabla, y la interpretación de los resultados presentados son como anteriormente en el Ejemplo. La abreviatura SS utilizada en la tabla representa un caldo de fermentación conteniendo células, la abreviatura Kons representa un caldo de fermentación concentrado conteniendo células, y la abreviatura SN representa un caldo de fermentación sin ninguna célula. Inhibidor TABLA 2 Efecto inhibitorio de la preparación LC-70 y JS (1:2) Moho/levadura 16A L L9 L18 L22 P1 MZ1 FH1 2 SS % Kons % SN % Control Con el caldo de fermentación conteniendo células (SS), el crecimiento de los mohos Penicillium (16A, L y MZ1), Cladosporium (P1), Aspergillus niger (L22) y Fusarium (FH-1) fue inhibido totalmente. También se inhibió totalmente el crecimiento de levaduras (L9) y (L18). En las placas tratadas con una suspensión celular concentrada, se presentó crecimiento de mohos en dos placas y crecimiento de levaduras en una placa. El sobrenadante del cultivo celular, de donde se habían quitado las células por centrifugación (SN), no tuvo efecto inhibitorio en el crecimiento de mohos y levaduras. 4 Ejemplo 7 Inhibición de mohos y levaduras con una combinación de la cepa Lactobacillus casei ssp. LC-70 y la cepa Propionibacterium shermanii JS (1:) rhamnosus 0 La preparación Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 y Propionibacterium shermanii JS (preparación LC-70 y JS, 1:) había sido producida como se describe en el Ejemplo 3. El efecto inhibitorio de la preparación en una concentración del % ambas como una suspensión celular y como un concentrado de suspensión celular contra levaduras y mohos se estudió como se describe en el Ejemplo para la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70. Se muestran los resultados en la Tabla 3. Las abreviaturas para las especies de mohos y levaduras utilizadas en la tabla, la interpretación de los resultados presentados y las otras abreviaturas son como anteriormente en los Ejemplos y 6. 7

8 ES T3 TABLA 3 Efecto inhibitorio de la preparación LC-70 y JS (1:) Inhibidor Moho/levadura 114 L L9 L18 L22 P1 MZ1 FH1 SS % SN % Control Con el caldo de fermentación conteniendo células (SS), el crecimiento de los mohos Aspergillus niger (L22), Penicillium sp. (MZ1), Cladosporium sp. (P1), y Fusarium sp. (FH-1) fue inhibido totalmente. También se inhibió totalmente el crecimiento de la levadura Candida sp. 1 (L9). El crecimiento de los mohos Penicillium sp. 2 y Penicillium digitatum (114 y L) y la levadura Candida lusitaniae (L18) fue claramente debilitado. El sobrenadante del cultivo celular, de donde se habían quitado las células por centrifugación (SN), no tuvo efecto inhibitorio en el crecimiento de mohos y levaduras. 2 Ejemplo 8 Inhibición de mohos y levaduras con una combinación de la cepa Lactobacillus casei ssp. LC-70 y la cepa Propionibacterium shermanii JS (1:1) rhamnosus 3 La cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 y la cepa Propionibacterium shermanii JS se cultivaron como se describe en el Ejemplo 1 y Ejemplo 2, respectivamente, después de lo cual los caldos de fermentación con células se combinaron en una proporción de 1:1. El efecto inhibitorio del compuesto contra mohos y levaduras se estudió como se describe en el Ejemplo para la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70. Se muestran los resultados en la Tabla 4. Las abreviaturas para las especies de mohos y levaduras utilizadas en la tabla, la interpretación de los resultados presentados y las otras abreviaturas son como anteriormente en el Ejemplo. TABLA 4 Efecto inhibitorio de la preparación LC-70 y JS (1:1) Inhibidor Moho/levadura 114 L9 L22 P1 MZ1 4 SS % SS % Control Como una adición del %, la preparación inhibió el crecimiento de la levadura Candida sp. 1 (L9) y el crecimiento de los mohos Aspergillus niger (L22), Cladosporium sp. 1 (P1) y Penicillium sp. 3 (MZ1) totalmente en los ensayos de placas. A una concentración del %, la preparación retardó claramente el crecimiento de los mohos L22, P1 y MZ. 8

9 ES T3 Ejemplo 9 Inhibición de mohos y levaduras con una combinación de la cepa Lactobacillus casei ssp. LC-70 y la cepa Lactobacillus casei ssp. pseudoplantarum 1931 rhamnosus La preparación Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 y Lactobacillus casei ssp. pseudoplantarum 1931 (preparación LC-70 y 1931, 1:1) había sido producida como se describe en el Ejemplo 4. El efecto inhibitorio de la preparación a una concentración del % ambas como una suspensión celular y como un concentrado de suspensión celular contra levaduras y mohos se estudió como se describe en el Ejemplo paralacepalactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70. Se muestran los resultados en la Tabla. Las abreviaturas para las especies de mohos y levaduras utilizadas en la tabla, la interpretación de los resultados presentados y las otras abreviaturas son como anteriormente en los Ejemplos y 6. TABLA Efecto inhibitorio de la preparación LC-70 y 1931 (1:1) Inhibidor Moho/levadura A L L9 L18 L22 P1 MZ1 SS % Kons % SN % Control De estas preparaciones, la mas eficaz en inhibir mohos y levaduras fue el caldo de fermentación concentrado conteniendo células (concentrado celular). El caldo de fermentación conteniendo células, tal cual, tuvo una actividad notablemente mas débil que la tuvo el concentrado, y el sobrenadante del cultivo celular, del que se habían quitado las células por centrifugación (SN), no tuvo efecto para inhibir el crecimiento de mohos y levaduras. Ejemplo 4 0 Utilización de preparaciones constando de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 en la producción de ensilaje pre-desecado La cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 y la cepa Propionibacterium shermanii JS crecieron en un fermentador durante 3 días a C a ph 4. La composición del medio de crecimiento fue la siguiente: 4 % de permeado de suero, 1 % de hidrolizado de caseína y 1 % de extracto de levadura. Se utilizó como preparación una suspensión celular (caldo de fermentación con células) teniendo un contenido celular de 1 2 x 9 UFC/ml para LC-70 y 1 1 x 9 UFC/ml para JS. La cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 y la cepa Lactobacillus casei ssp. pseudoplantarum 1931 crecieron juntas a un contenido total de aproximadamente 2 x 11 UFC/ml en un fermentador durante 2 días a C a ph 4. La composición del medio de crecimiento fue la siguiente: 4 % de permeado de suero, 1 % de hidrolizado de caseína, 1 % de extracto de levadura y 0 1 % de Tween 80. Se utilizó como preparación un concentrado celular teniendo un contenido celular de 2 x 11 UFC/ml. La cepa Lactobacillus plantarum LB 7 - creció en un fermentador en un medio de crecimiento H conteniendo % de permeado de suero, 0 % de hidrolizado de caseína, 0 2 % de extracto de levadura, 0 0 g/l de SO 4 Mn y 0 1 % de Tween 80, durante horas a C a ph 4. Se utilizó como preparación una suspensión celular teniendo un contenido celular de 7 x UFC/ml. Un moho Fusarium (F67) creció en un tubo de agar inclinado PD durante 3 días a 2 C, después de lo cual el crecimiento se suspendió en una solución estéril de cloruro sódico al 0 9 %. El contenido de mohos en la suspensión fue de aproximadamente 6 UFC/ml. En el ensilaje, el contenido fue de 9

10 ES T3 aproximadamente -0 UFC/g. Las preparaciones se mezclaron con ensilaje pre-desecado ( kg) pulverizando, después de lo cual el ensilaje se empaquetó compactamente en silos. Los resultados se muestran en las Tablas 6 a 8 a continuación. El silo 1 es un silo de control sin inóculo. El silo 2 es una muestra tratada con preparación LC-70 + JS (2 %) y moho F67. El silo 3 es una muestra tratada con preparación LC (2 %) y moho F67. El silo 4 es una muestra tratada con preparación LB 7 - (2 %) y moho F67. El silo es una muestra tratada con moho F67 (-0 UFC/ml). Se tomaron muestras de los silos inmediatamente después de la adición, antes de que se cerraran los silos, y diez semanas después de la adición. Las levaduras y mohos, excepto el moho Fusarium, se determinaron con medio de crecimiento HDK teniendo la composición siguiente: 0 % de extracto de levadura, 2 % de dextrosa y 0 mg/ml de cloramfenicol en agar al 1 %. El moho Fusarium se determinó con agar PD. Las bacterias coliformes se determinaron con agar VRB (Violet Red Bile Agar, LAB M), las bacterias del ácido láctico con agar MRS y las bacterias propiónicas con un medio de crecimiento de lactato sódico teniendo la composición siguiente: 0 % detriptona (Difco), 1 2 % de lactato sódico al % y 1 % de extracto de levadura en agar al 1 %. Las bacterias totales se determinaron con agar PC. TABLA 6 Contenido microbiano inicial en ensilaje (UFC/g) 2 Silo Coli Bacterias Bacterias Bacterias ácido láctico totales propiónicas x x x x x x x x x 2 7 x x 7 1 x x 3 4 x x 7 4 x 8 no se podían mostrar TABLA 7 Contenido microbiano final en ensilaje (UFC/g) 4 0 Silo Coli Bacterias Bacterias ácido láctico totales 1 < 6 1 x 7 < < 1 0 x 3 < < 1 2 x 9 < < 1 6 x 8 <1.000 < 9 0 x 7 <1.000

11 ES T3 TABLA 8 Contenido en levaduras y mohos en ensilaje (UFC/g) Silo Levaduras Mohos Tiempo 0s. s. 11 s. 0s. s. 11 s x 2x 4 x x 3 <1.000 < x < x 1 8 x <1.000 < x < x x < x x x 7x x < x 2 6 x 2 6 x 6 x x < x 4 Después del almacenaje de diez semanas, había diferencias en la apariencia de los silos abiertos. Un crecimiento superficial blanco visible se había formado en todos los silos excepto en el silo 2, siendo dicha superficie, obviamente, crecimiento de levaduras. Los silos 1 y contenían el mayor crecimiento de levaduras. Según la determinación microbiológica, (sensibilidad de determinación <1.000), el silo 2 y el silo3nocontenían bacterias aeróbicas o levaduras y mohos. Los silos 1, 4 y tenían microbios aeróbicos en el momento de apertura. Según la determinación hecha de los silos una semana mas tarde (11 semanas a partir del comienzo del ensayo), se había desarrollado un crecimiento de levaduras en todos los silos. El contenido en levaduras fue mas bajo en el silo 2. Se había desarrollado un crecimiento de mohos en los silos 3, 4 y. El inóculo añadido al silo 2 había inhibido el crecimiento de moho. Ejemplo 11 Utilización de preparaciones constando de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 en la producción de ensilaje pre-desecado (contenido en materia seca 2-0 %) La cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 y la cepa Propionibacterium shermanii JS crecieron en un fermentador durante 3 días a C a ph 4. La composición del medio de crecimiento fue la siguiente: 3 % de permeado de suero, 1 % de hidrolizado de caseína, 1 0 % de extracto de levadura y 0 % de citrato sódico (Difco). Se utilizó como preparación una suspensión celular teniendo un contenido celular de x 8 UFC/ml para LC-70 y 2 x UFC/ml para JS. Se añadió pulverizando el 2 % de la preparación al ensilaje embalado en redondo pre-desecado teniendo un contenido en materia seca del %. Se tomaron muestras de la bala redonda con un taladro estéril según un calendario. Se utilizó ensilage conservado sin un conservante como muestra de referencia. Los resultados microbiológicos se muestran en las Tablas 9 y a continuación. Las determinaciones microbiológicas se hicieron mediante métodos descritos en el Ejemplo anterior. 11

12 ES T3 TABLA 9 Resultados microbiológicos de ensilaje embalado en redondo pre-desecado tratado con la preparación (UFC/g) Tiempo Bacterias Levaduras Mohos Coli ácido láctico x x x 6 7 x x x x x x x x x TABLA Resultados microbiológicos del ensilaje de referencia (sin conservantes) (UFC/g) 3 4 Tiempo Bacterias Levaduras Mohos Coli ácido láctico x x x 7 0 x x x x x x x x x x x 4 No se pudieron detectar mohos y levaduras en el ensilaje empaquetado en redondo pre-desecado tratado con la preparación después de la primera semana, visto que el contenido en levaduras en el ensilaje de referencia varió entre 0 y 7.0 UFC/g y el contenido en mohos entre y 1.0 UFC/g durante el tiempo de conservación. La calidad microbiológica del ensilaje tratado con la preparación constando de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 en su totalidad fue superior a la del ensilaje sin conservante. 12

13 ES T3 Ejemplo 12 Utilización de una preparación constando de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 para la inhibición del enmohecimiento de pan agrio La cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 y la cepa Propionibacterium shermanii JS se inocularon en una proporción de 1: en un medio de crecimiento basado en suero conteniendo 3 % de permeado de suero, 1 0 % de hidrolizado de caseína, 1 0 % de extracto de levadura y 0 % de citrato sódico. Las cepas se cultivaron durante 3 días a C a ph 4. Se recuperó el caldo de fermentación con células y se añadió tal cuala una masa de pan agrio. El contenido bacteriano de la preparación fue 3 x 9 UCF/mlparaLC-70y4x 9 UFC/ml para JS. La preparación se añadió en una cantidad del %, y la adiciónfuetenidaencuentaenlacantidad de agua en la masa. Se utilizó como pan de referencia, pan agrio de fabricación comercial. El pan se coció en pan tostado; 24 de las barras se almacenaron enteras y 86 barras se rebanaron. Se observó visualmente el enmohecimiento de las barras de pan durante 21 días. Los resultados se muestran en la Tabla 11. TABLA 11 Enmohecimiento de las barras de pan agrio 2 Barras de referencia Barras de ensayo Días enteras rebanadas enteras rebanadas 0/24 0/ 0/24 0/ 6 3/24 0/ 0/24 0/ 3 7 8/24 2/ 0/24 0/ 11/24 / 1/24 2/ 11 /24 / 2/24 1/ 12 /24 3/24 2/ /24 3/24 / 14 16/24 /24 3/ 17 16/24 13/24 / 18 16/24 14/24 4/ 19/24 /24 4/ 21 19/24 /24 29/31 Las barras de referencia se deterioraron mas rápidamente que las barras tratadas con la preparación. El primer moho se detectó en las barras de referencia después de 6 días, y en las barras de ensayo solamente después de días. De todas las barras de referencia, casi el 0 % se deterioraron después de días, visto que el 0 % de las barras tratadas con la preparación se deterioraron solamente después de 17 días. De las barras rebanadas, las barras de referencia se deterioraron considerablemente mas rápidamente. De 13

14 ES T3 los paquetes de barras de referencia que se observaron diariamente, los se deterioraron ya después de días y 11 días, y de ese modo se discontinuó la observación de las barras de referencia. De las barras a las que se había añadido la preparación, los paquetes se deterioraron por primera vez después de 13 días, pero de las barras del día siguiente solamente se deterioraron 3 paquetes. Ejemplo 13 Utilización de una preparación constando de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 para la inhibición del enmohecimiento de pan de trigo La cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70 y la cepa Propionibacterium shermanii JS se inocularon en una proporción de 1: en un medio de crecimiento basado en suero conteniendo 3 % de permeado de suero, 1 0 % de hidrolizado de caseína, 1 0 % de extracto de levadura y 0 % de citrato sódico. Las cepas se cultivaron durante 3 días a C a ph 4. Se concentró el caldo de fermentación con células y se liofilizó. El contenido bacteriano de la preparación liofilizada fue 2 x 11 UCF/g para LC-70 y JS. La preparación se añadió a la masa en cantidades de 0 1 %, 0 2% y 0 % del volumen total de la masa. Se utilizó como pan de referencia, pan de trigo similar de fabricación comercial. El pan se coció en pan tostado (17 barras). Se observó visualmente el enmohecimiento de las barras de pan durante 9 días. También se evaluó el sabor del pan. Los resultados se muestran en la Tabla TABLA 12 Enmohecimiento de barras de pan de trigo Tiempo Barras enmohecidas/17 barras Barras de ensayo Días (Barras de referencia) 0 1 % 0 2 % 0 % Las barras de referencia se deterioraron mas rápidamente que las barras de trigo tratadas con la preparación. De las barras de trigo tratadas con la preparación, las de 0 2 % de preparación añadida se conservaron mejor. Mas del 0 % de estas barras no se enmohecieron hasta después de 8 días, visto que mas del 0 % de las barras de referencia se enmohecieron después de 6 días. También el contenido total en mohos en las barras de pan tratadas con la preparación fue mas pequeño que en las barras de referencia. La preparación también mejoró el sabor y aroma del pan de trigo. 14

15 ES T3 REIVINDICACIONES 1. Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70, DSM Una preparación bacteriana, caracterizada por que consta de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70, DSM 7061, sola o en combinación con una bacteria del género Propionibacterium u otra cepa de la bacteria Lactobacillus casei. 3. Una preparación bacteriana como se reivindicó en la reivindicación 2, caracterizada por que consta de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC -70, DSM 7061, como suspensión celular en caldo de fermentación, sola o en combinación con una bacteria del género Propionibacterium u otra cepa de la bacteria Lactobacillus casei. 4. Una preparación bacteriana como se reivindicó en la reivindicación 2, caracterizada por que consta de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC -70, DSM 7061, conjuntamente con la Propionibacterium shermanii JS, DSM Una preparación bacteriana como se reivindicó en la reivindicación 2 ó3, caracterizada por que consta de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70, DSM 7061, conjuntamente con la cepa Lactobacillus casei ssp. pseudoplantarum Una preparación bacteriana como se reivindicó en cualquiera de las reivindicaciones 2 a, caracterizada por que la suspensión celular está concentrada Una preparación bacteriana como se reivindicó en cualquiera de las reivindicaciones 2 a, caracterizada por que la suspensión celular está liofilizada. 8. Una preparación bacteriana como se reivindicó en cualquiera de las reivindicaciones 2 a 6, caracterizada por que consta adicionalmente de agentes convencionales utilizados para el control de levaduras y mohos, tales como propionato o fenilalanina. 9. La utilización de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC -70, DSM 7061, para controlar el crecimiento de levaduras y mohos. 3. La utilización de una preparación bacteriana constando de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70, DSM 7061, para controlar el crecimiento de levaduras y mohos. 11. Un método para controlar el crecimiento de levaduras y mohos, caracterizado por utilizar una preparación bacteriana constando de la cepa Lactobacillus casei ssp. rhamnosus LC-70, DSM 7061, sola o en combinación con una bacteria del género Propionibacterium u otra cepa de la bacteria Lactobacillus casei. 4 0 NOTA INFORMATIVA: Conforme a la reserva del art del Convenio de Patentes Europeas (CPE) y a la Disposición Transitoria del RD 2424/1986, de de octubre, relativo a la aplicación del Convenio de Patente Europea, las patentes europeas que designen a España y solicitadas antes del , no producirán ningún efecto en España en la medida en que confieran protección a productos químicos y farmacéuticos como tales. Esta información no prejuzga que la patente esté onoincluída en la mencionada reserva.

11 kn. de publicación: ES 2 082 185. 51 kint. Cl. 6 : G06K 7/10. k 72 Inventor/es: Bengtsson, Kjell. k 74 Agente: Alvarez López, Fernando

11 kn. de publicación: ES 2 082 185. 51 kint. Cl. 6 : G06K 7/10. k 72 Inventor/es: Bengtsson, Kjell. k 74 Agente: Alvarez López, Fernando 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 082 18 1 Int. Cl. 6 : G06K 7/ 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9180072.9 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 Número de publicación: 2 198 652. 51 Int. Cl. 7 : G01D 5/353. 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio

11 Número de publicación: 2 198 652. 51 Int. Cl. 7 : G01D 5/353. 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 198 62 1 Int. Cl. 7 : G01D /33 G01L 1/24 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 98304833.1 86 Fecha

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 128 845. 51 kint. Cl. 6 : B25H 1/00

11 knúmero de publicación: 2 128 845. 51 kint. Cl. 6 : B25H 1/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 128 845 51 kint. Cl. 6 : B25H 1/00 B66F 7/08 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 96909035.6

Más detalles

C A P Í T U L O 3 M A T E R I A L E S Y M É T O D O. Se ejecutaron varias pruebas para la inactivación de Escherichia Coli ATCC 25922 en agua

C A P Í T U L O 3 M A T E R I A L E S Y M É T O D O. Se ejecutaron varias pruebas para la inactivación de Escherichia Coli ATCC 25922 en agua C A P Í T U L O 3 M A T E R I A L E S Y M É T O D O Se ejecutaron varias pruebas para la inactivación de Escherichia Coli ATCC 25922 en agua destilada utilizando Dióxido de Titanio dopado con Nitrógeno,

Más detalles

11 Número de publicación: 2 213 348. 51 Int. Cl. 7 : H04Q 7/38. 72 Inventor/es: Longhi, Patrice. 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio

11 Número de publicación: 2 213 348. 51 Int. Cl. 7 : H04Q 7/38. 72 Inventor/es: Longhi, Patrice. 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 213 348 1 Int. Cl. 7 : H04Q 7/38 H04K 3/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9990163. 86 Fecha

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 080 344. 51 kint. Cl. 6 : F02C 7/26

11 kn. de publicación: ES 2 080 344. 51 kint. Cl. 6 : F02C 7/26 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 080 344 1 kint. Cl. 6 : F02C 7/26 F01D 19/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 91920661.

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 127 379. 51 kint. Cl. 6 : B25J 9/04

11 knúmero de publicación: 2 127 379. 51 kint. Cl. 6 : B25J 9/04 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 127 379 51 kint. Cl. 6 : B25J 9/04 B25J 9/10 B25J 18/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 056 975 k 51 Int. Cl. 5 : C02F 1/66

k 11 N. de publicación: ES 2 056 975 k 51 Int. Cl. 5 : C02F 1/66 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 06 97 k 1 Int. Cl. : C02F 1/66 A23L 1/4 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 892771.6 86

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 174 587. 51 kint. Cl. 7 : B29C 45/27. k 72 Inventor/es: Christen, Andreas. k 74 Agente: Isern Jara, Jorge

11 knúmero de publicación: 2 174 587. 51 kint. Cl. 7 : B29C 45/27. k 72 Inventor/es: Christen, Andreas. k 74 Agente: Isern Jara, Jorge 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 174 587 51 Int. Cl. 7 : B29C 45/27 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99900197.7 86 Fecha de

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 138 197. 51 kint. Cl. 6 : A61K 7/06. k 72 Inventor/es: Navarro, Roger y. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 knúmero de publicación: 2 138 197. 51 kint. Cl. 6 : A61K 7/06. k 72 Inventor/es: Navarro, Roger y. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 138 197 1 Int. Cl. 6 : A61K 7/06 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9914382.7 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 Número de publicación: 2 207 542. 51 Int. Cl. 7 : B23K 9/10. 72 Inventor/es: Mela, Franco. 74 Agente: Ponti Sales, Adelaida

11 Número de publicación: 2 207 542. 51 Int. Cl. 7 : B23K 9/10. 72 Inventor/es: Mela, Franco. 74 Agente: Ponti Sales, Adelaida 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 207 542 51 Int. Cl. 7 : B23K 9/10 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00954462.8 86 Fecha de

Más detalles

Cuando la gente haya entendido como cultivar una microbiota adecuada en el intestino de los niños tan pronto como estos dejan el seno materno, la esperanza de vida aumentará dos veces la que actualmente

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 190 546. 51 kint. Cl. 7 : A46B 11/00

11 knúmero de publicación: 2 190 546. 51 kint. Cl. 7 : A46B 11/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 190 46 1 kint. Cl. 7 : A46B 11/00 F16K 1/06 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9794997.

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 156 216. 51 kint. Cl. 7 : A61C 8/00

11 knúmero de publicación: 2 156 216. 51 kint. Cl. 7 : A61C 8/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 16 216 1 kint. Cl. 7 : A61C 8/00 A61C 7/12 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9936411.8

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 126 929. 51 kint. Cl. 6 : C22C 18/04

11 knúmero de publicación: 2 126 929. 51 kint. Cl. 6 : C22C 18/04 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 126 929 1 kint. Cl. 6 : C22C 18/04 H01M 4/42 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9948.

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 147 278. 51 kint. Cl. 7 : E04D 5/10

11 knúmero de publicación: 2 147 278. 51 kint. Cl. 7 : E04D 5/10 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 147 278 1 kint. Cl. 7 : E04D /10 E04D /14 E01D 19/08 B32B 7/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número de solicitud

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 134 021. 51 kint. Cl. 6 : A61M 5/32. k 73 Titular/es: NOVO NORDISK A/S. k 72 Inventor/es: Smedegaard, Jorgen K.

11 knúmero de publicación: 2 134 021. 51 kint. Cl. 6 : A61M 5/32. k 73 Titular/es: NOVO NORDISK A/S. k 72 Inventor/es: Smedegaard, Jorgen K. 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 134 021 1 Int. Cl. 6 : A61M /32 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9694196.7 86 Fecha de presentación

Más detalles

UNIVERSIDAD DE MAYORES PRÁCTICAS DE MICROBIOLOGÍA DEPARTAMENTO DE BIOMEDICINA Y BIOTECNOLOGÍA MICROBIOLOGÍA I

UNIVERSIDAD DE MAYORES PRÁCTICAS DE MICROBIOLOGÍA DEPARTAMENTO DE BIOMEDICINA Y BIOTECNOLOGÍA MICROBIOLOGÍA I UNIVERSIDAD DE MAYORES PRÁCTICAS DE MICROBIOLOGÍA DEPARTAMENTO DE BIOMEDICINA Y BIOTECNOLOGÍA MICROBIOLOGÍA I DRAS. MARÍA LUISA ORTIZ Y ANA PEDREGOSA 1 PRÁCTICAS DE MICROBIOLOGÍA DEPARTAMENTO DE BIOMEDICINA

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 135 795. 51 kint. Cl. 6 : B61C 17/04. k 72 Inventor/es: Barberis, Dario. k 74 Agente: Dávila Baz, Angel

11 knúmero de publicación: 2 135 795. 51 kint. Cl. 6 : B61C 17/04. k 72 Inventor/es: Barberis, Dario. k 74 Agente: Dávila Baz, Angel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 13 79 1 Int. Cl. 6 : B61C 17/04 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 971.7 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 Número de publicación: 2 200 458. 51 Int. Cl. 7 : B42D 15/02. 72 Inventor/es: Ziggel, Carsten. 74 Agente: Roeb Diaz-Álvarez, Maria

11 Número de publicación: 2 200 458. 51 Int. Cl. 7 : B42D 15/02. 72 Inventor/es: Ziggel, Carsten. 74 Agente: Roeb Diaz-Álvarez, Maria 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 0 48 1 Int. Cl. 7 : B42D 1/02 G11B 7/24 G11B 23/ 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 991239.2 86 Fecha

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 047 221 k 51 Int. Cl. 5 : G01R 21/133

k 11 N. de publicación: ES 2 047 221 k 51 Int. Cl. 5 : G01R 21/133 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 047 221 k 1 Int. Cl. : G01R 21/133 G11C 7/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 90116348.

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 141 353. 51 kint. Cl. 6 : F16H 37/04. Número de solicitud europea: 95919718.7 86 kfecha de presentación : 12.05.

11 knúmero de publicación: 2 141 353. 51 kint. Cl. 6 : F16H 37/04. Número de solicitud europea: 95919718.7 86 kfecha de presentación : 12.05. k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 141 33 1 kint. Cl. 6 : F16H 37/04 F16H 7/02 B2J 18/00 B2J 9/ H02K 7/116 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 153 065. 51 kint. Cl. 7 : B05C 17/02. k 72 Inventor/es: Clauss, Peter. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 knúmero de publicación: 2 153 065. 51 kint. Cl. 7 : B05C 17/02. k 72 Inventor/es: Clauss, Peter. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 13 06 1 Int. Cl. 7 : B0C 17/02 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 96112779.2 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 123 095. 51 kint. Cl. 6 : A63F 3/06. k 72 Inventor/es: Behm, William Frederick y. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 knúmero de publicación: 2 123 095. 51 kint. Cl. 6 : A63F 3/06. k 72 Inventor/es: Behm, William Frederick y. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 123 09 1 Int. Cl. 6 : A63F 3/06 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 942827.4 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 130 777. 51 kint. Cl. 6 : B43L 13/20

11 knúmero de publicación: 2 130 777. 51 kint. Cl. 6 : B43L 13/20 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 130 777 51 kint. Cl. 6 : B43L 13/20 B44F 7/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 96900212.0

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 111 939. 51 kint. Cl. 6 : A01K 63/00. k 72 Inventor/es: Tran, Ngoc-Anh. k 74 Agente: Morgades Manonelles, Juan Antonio

11 knúmero de publicación: 2 111 939. 51 kint. Cl. 6 : A01K 63/00. k 72 Inventor/es: Tran, Ngoc-Anh. k 74 Agente: Morgades Manonelles, Juan Antonio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 111 939 1 Int. Cl. 6 : A01K 63/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9492018.1 86 Fecha de presentación

Más detalles

FORMACIÓN DE FORMADORES.

FORMACIÓN DE FORMADORES. AULA DE PRODUCTOS LÁCTEOS. INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN E ANÁLISE DOS ALIMENTOS. UNIVERSIDADE DE SANTIAGO. AVDA. FÁBRICA DE LA LUZ, S/N RECINTO FERIAL DE LUGO, EL PALOMAR 27004 LUGO. TFNO: 34 982 252231

Más detalles

11 Número de publicación: 2 290 597. 51 Int. Cl.: 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 Número de publicación: 2 290 597. 51 Int. Cl.: 74 Agente: Carpintero López, Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 290 97 1 Int. Cl.: H01Q 1/2 (06.01) H01Q /00 (06.01) H01Q 21/ (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud

Más detalles

11 Número de publicación: 2 214 889. 51 Int. Cl. 7 : A45C 13/18. 72 Inventor/es: Haller, Hubert. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel

11 Número de publicación: 2 214 889. 51 Int. Cl. 7 : A45C 13/18. 72 Inventor/es: Haller, Hubert. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 214 889 51 Int. Cl. 7 : A45C 13/18 E05G 1/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99948973.5 86

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 182 585. 51 kint. Cl. 7 : B60C 23/04. k 72 Inventor/es: Delaporte, Françis

11 knúmero de publicación: 2 182 585. 51 kint. Cl. 7 : B60C 23/04. k 72 Inventor/es: Delaporte, Françis 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 182 8 1 Int. Cl. 7 : BC 23/04 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9999471.6 86 Fecha de presentación:.12.1999

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 071 398. 51 kint. Cl. 6 : B65D 8/06

11 kn. de publicación: ES 2 071 398. 51 kint. Cl. 6 : B65D 8/06 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 071 398 1 kint. Cl. 6 : B6D 8/06 B21D 1/20 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9211128.8

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 037 551 k 51 Int. Cl. 5 : A47L 15/48 k 72 Inventor/es: Dygve, Hans Gustav Elof k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

k 11 N. de publicación: ES 2 037 551 k 51 Int. Cl. 5 : A47L 15/48 k 72 Inventor/es: Dygve, Hans Gustav Elof k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 037 1 1 Int. Cl. : A47L 1/48 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9080021.8 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 194 349. 51 kint. Cl. 7 : A61F 2/06

11 knúmero de publicación: 2 194 349. 51 kint. Cl. 7 : A61F 2/06 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 194 349 1 Int. Cl. 7 : A61F 2/06 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9894340.2 86 Fecha de presentación:

Más detalles

Int. Cl.: 74 Agente: Ungría López, Javier

Int. Cl.: 74 Agente: Ungría López, Javier 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 361 129 1 Int. Cl.: B2J 1/00 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 96 Número de solicitud europea: 078289. 96 Fecha de

Más detalles

PRACTICA Núm. 16 RECUENTO DE BACTERIAS MESOFILAS AEROBIAS EN AGUA PARA CONSUMO HUMANO

PRACTICA Núm. 16 RECUENTO DE BACTERIAS MESOFILAS AEROBIAS EN AGUA PARA CONSUMO HUMANO PRACTICA Núm. 16 RECUENTO DE BACTERIAS MESOFILAS AEROBIAS EN AGUA PARA CONSUMO HUMANO I. OBJETIVO Determinar la presencia de bacterias Mesófilas Aerobias en una muestra de agua potable por la técnica de

Más detalles

LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN LA INDUSTRIA LÁCTEA

LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN LA INDUSTRIA LÁCTEA LIMPIEZA Y EN LA INDUSTRIA LÁCTEA LD EN LAS INDUSTRIAS DE ALIMENTOS La sanitización/higienización es un concepto general que comprende la creación y mantenimiento de las condiciones óptimas de higiene

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 176 384. 51 kint. Cl. 7 : A41G 3/00. k 72 Inventor/es: Ragazzi, Cesare. k 74 Agente: Ponti Sales, Adelaida

11 knúmero de publicación: 2 176 384. 51 kint. Cl. 7 : A41G 3/00. k 72 Inventor/es: Ragazzi, Cesare. k 74 Agente: Ponti Sales, Adelaida 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 176 384 1 Int. Cl. 7 : A41G 3/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 96114776.6 86 Fecha de presentación:

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 042 790 k 51 Int. Cl. 5 : A47G 21/04 k 73 Titular/es: SA G.A.D. k 72 Inventor/es: Rambin, Christian

k 11 N. de publicación: ES 2 042 790 k 51 Int. Cl. 5 : A47G 21/04 k 73 Titular/es: SA G.A.D. k 72 Inventor/es: Rambin, Christian 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 042 790 1 Int. Cl. : A47G 21/04 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 88403164.2 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 Número de publicación: 2 256 996. 51 Int. Cl. 7 : B31B 19/74

11 Número de publicación: 2 256 996. 51 Int. Cl. 7 : B31B 19/74 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 26 996 1 Int. Cl. 7 : B31B 19/74 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99120740.8 86 Fecha de presentación

Más detalles

Aspectos Básicos sobre Antimicrobianos I. Actividad y resistencia

Aspectos Básicos sobre Antimicrobianos I. Actividad y resistencia Aspectos Básicos sobre Antimicrobianos I Dr. Alberto Fica C. Sección de Infectología, Departamento de Medicina, Hospital Clínico Universidad de Chile. En esta presentación se tratará el concepto de actividad

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 146 283. 51 kint. Cl. 7 : A61B 6/14. k 72 Inventor/es: Pfeiffer, Manfred. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 knúmero de publicación: 2 146 283. 51 kint. Cl. 7 : A61B 6/14. k 72 Inventor/es: Pfeiffer, Manfred. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 146 283 1 Int. Cl. 7 : A61B 6/14 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9119680.7 86 Fecha de presentación

Más detalles

ALTERACIÓN DE LOS ALIMENTOS

ALTERACIÓN DE LOS ALIMENTOS ALTERACIÓN DE LOS ALIMENTOS Introducción Un alimento está alterado cuando en él se presentan cambios que limitan su aprovechamiento. El alimento alterado tiene modificadas sus características organolépticas

Más detalles

51 Int. CI.: H04W 4/12 (2009.01) TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA

51 Int. CI.: H04W 4/12 (2009.01) TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 466 64 1 Int. CI.: H04W 4/18 (09.01) H04W 4/12 (09.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 96 Fecha de presentación y número

Más detalles

11 Número de publicación: 2 275 622. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Fast, Peder. 74 Agente: Isern Jara, Jorge

11 Número de publicación: 2 275 622. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Fast, Peder. 74 Agente: Isern Jara, Jorge 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 27 622 1 Int. Cl.: H04Q 7/32 (06.01) G07F 7/12 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 01272427.4

Más detalles

NORMA DEL CODEX PARA LOS AZUCARES 1 CODEX STAN 212-1999

NORMA DEL CODEX PARA LOS AZUCARES 1 CODEX STAN 212-1999 CODEX STAN 212-1999 Página 1 de 5 NORMA DEL CODEX PARA LOS AZUCARES 1 CODEX STAN 212-1999 1. ÁMBITO Y DESCRIPCIÓN La presente norma se aplica a los azúcares siguientes destinados al consumo humano sin

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 075 192. 51 kint. Cl. 6 : B29C 55/06

11 kn. de publicación: ES 2 075 192. 51 kint. Cl. 6 : B29C 55/06 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 07 192 1 kint. Cl. 6 : B29C /06 //B29K 27/18 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 90890096.2

Más detalles

F25D 17/02 G05D 23/19

F25D 17/02 G05D 23/19 k 19 REGISTRO DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 014 749 k 21 Número de solicitud: 89024 k 1 Int. Cl. : B67D 1/08 F2D 17/02 G0D 23/19 k 12 PATENTEDEINVENCION A6 22 kfecha de

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 144 127. 51 kint. Cl. 7 : B07C 5/342. k 72 Inventor/es: Wahlquist, Anders. k 74 Agente: Esteban Pérez-Serrano, M ā Isabel

11 knúmero de publicación: 2 144 127. 51 kint. Cl. 7 : B07C 5/342. k 72 Inventor/es: Wahlquist, Anders. k 74 Agente: Esteban Pérez-Serrano, M ā Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 144 127 1 Int. Cl. 7 : B07C /342 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99331.6 86 Fecha de presentación

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 043 178 k 51 Int. Cl. 5 : B60B 27/00

k 11 N. de publicación: ES 2 043 178 k 51 Int. Cl. 5 : B60B 27/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 043 178 k 1 Int. Cl. : B60B 27/00 F16B 39/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 90110226.9

Más detalles

Normalización de soluciones de NaOH 0,1N y HCl 0,1N.

Normalización de soluciones de NaOH 0,1N y HCl 0,1N. Laboratorio N 1: Normalización de soluciones de NaOH 0,1N y HCl 0,1N. Objetivos: - Determinar la normalidad exacta de una solución de hidróxido de sodio aproximadamente 0,1 N, utilizando biftalato de potasio

Más detalles

51 Int. CI.: B60R 13/08 (2006.01) G10K 11/168 (2006.01) TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA

51 Int. CI.: B60R 13/08 (2006.01) G10K 11/168 (2006.01) TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 37 707 1 Int. CI.: B60R 13/08 (2006.01) G10K 11/168 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 96 Fecha de presentación y

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 076 749. 51 kint. Cl. 6 : B23F 15/06

11 kn. de publicación: ES 2 076 749. 51 kint. Cl. 6 : B23F 15/06 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 076 749 1 kint. Cl. 6 : B23F 1/06 B23F 23/12 B23F 21/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 164 289. 51 kint. Cl. 7 : A62C 13/66. k 72 Inventor/es: Neumeir, Anton. k 74 Agente: Botella Reyna, Antonio

11 knúmero de publicación: 2 164 289. 51 kint. Cl. 7 : A62C 13/66. k 72 Inventor/es: Neumeir, Anton. k 74 Agente: Botella Reyna, Antonio k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 164 289 1 kint. Cl. 7 : A62C 13/66 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 97119016.0

Más detalles

FAQ PROPIEDAD INDUSTRIAL E INTELECTUAL

FAQ PROPIEDAD INDUSTRIAL E INTELECTUAL FAQ PROPIEDAD INDUSTRIAL E INTELECTUAL Qué diferencias existen entre una patente, un modelo de utilidad y un diseño industrial? Las Patentes y Modelos de Utilidad son Títulos otorgados por el Estado al

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 027 790. 51 kint. Cl. 5 : B42D 15/10

11 kn. de publicación: ES 2 027 790. 51 kint. Cl. 5 : B42D 15/10 k 19 REGISTRO DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 027 790 1 kint. Cl. : B42D 1/ B42D 9/00 B42D 213/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 884024.8

Más detalles

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Meier, Reinhold. 74 Agente: Roeb Díaz-Álvarez, María

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Meier, Reinhold. 74 Agente: Roeb Díaz-Álvarez, María 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 322 3 1 Int. Cl.: B23K 26/34 (06.01) F16J 1/44 (06.01) F01D 11/12 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 96 Número de solicitud

Más detalles

ES 1 097 480 U ESPAÑA 11. Número de publicación: 1 097 480. Número de solicitud: 201331388 A47G 29/00 (2006.01) 03.12.2013

ES 1 097 480 U ESPAÑA 11. Número de publicación: 1 097 480. Número de solicitud: 201331388 A47G 29/00 (2006.01) 03.12.2013 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 21 Número de publicación: 1 097 480 Número de solicitud: 1331388 1 Int. CI.: A47G 29/00 (06.01) 12 SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD U 22 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 141 193. 51 kint. Cl. 6 : B42F 11/02

11 knúmero de publicación: 2 141 193. 51 kint. Cl. 6 : B42F 11/02 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 141 193 1 Int. Cl. 6 : B42F 11/02 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 94201617.1 86 Fecha de

Más detalles

11 Número de publicación: 2 197 512. 51 Int. Cl. 7 : G06F 19/00. 72 Inventor/es: Schulze, Ullrich. 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto de

11 Número de publicación: 2 197 512. 51 Int. Cl. 7 : G06F 19/00. 72 Inventor/es: Schulze, Ullrich. 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto de 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 197 12 1 Int. Cl. 7 : G06F 19/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 989242.3 86 Fecha de presentación:

Más detalles

51 Int. CI.: H04M 1/22 (2006.01) H04M 1/725 (2006.01) TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA. 72 Inventor/es: 74 Agente/Representante:

51 Int. CI.: H04M 1/22 (2006.01) H04M 1/725 (2006.01) TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA. 72 Inventor/es: 74 Agente/Representante: 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 44 869 1 Int. CI.: H04M 1/22 (2006.01) H04M 1/72 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 96 Fecha de presentación y número

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 178 745. 51 kint. Cl. 7 : A23K 1/14

11 knúmero de publicación: 2 178 745. 51 kint. Cl. 7 : A23K 1/14 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 178 74 1 kint. Cl. 7 : A23K 1/14 A23K 1/18 A23P 1/14 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

RESUMEN La industria alimentaria, en respuesta a la demanda por parte de los consumidores de alimentos naturales, frescos y libres de conservantes

RESUMEN La industria alimentaria, en respuesta a la demanda por parte de los consumidores de alimentos naturales, frescos y libres de conservantes RESUMEN La industria alimentaria, en respuesta a la demanda por parte de los consumidores de alimentos naturales, frescos y libres de conservantes químicos, ha desarrollado tecnologías de conservación

Más detalles

V MATERIALES Y MÉTODOS

V MATERIALES Y MÉTODOS V MATERIALES Y MÉTODOS 5.1 Aislamiento de bacterias e identificación 5.1.1 Cepas tomadas del cepario de la Universidad de las Américas-Puebla En el cepario del Departamento de Química y Biología hay algunas

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 035 769 k 21 Número de solicitud: 9101028 k 51 Int. Cl. 5 : A23B 9/10

k 11 N. de publicación: ES 2 035 769 k 21 Número de solicitud: 9101028 k 51 Int. Cl. 5 : A23B 9/10 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 0 769 k 21 Número de solicitud: 928 k 1 Int. Cl. : A23B 9/ A23L 1/182 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 22 kfecha de presentación:

Más detalles

Sustitución disolvente limpieza máquinas de impresión

Sustitución disolvente limpieza máquinas de impresión 64 13 Sustitución disolvente limpieza máquinas de impresión Ficha de caso Comunidad autónoma: Madrid. Sector: artes gráficas. Tarea: limpieza máquinas de impresión. Producto sustituido: 2-butoxietanol,

Más detalles

Int. Cl. 7 : A01N 57/06. 22 kfecha de presentación: 10.03.1999 71 k Solicitante/s: Rafael Rodríguez Ramos Apartado de Correos, 8.

Int. Cl. 7 : A01N 57/06. 22 kfecha de presentación: 10.03.1999 71 k Solicitante/s: Rafael Rodríguez Ramos Apartado de Correos, 8. k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 164 18 21 k Número de solicitud: 009900490 1 k Int. Cl. 7 : A01N 7/06 A01N 37/34 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 22 kfecha de

Más detalles

esbelt.com Proceso y tratamiento del Té Página 1 INFORME SECTORIAL - Enero 2003

esbelt.com Proceso y tratamiento del Té Página 1 INFORME SECTORIAL - Enero 2003 Proceso y tratamiento del Té Página 1 Tratamiento y proceso del Té. Introducción: Para el tratamiento y proceso del té son necesarias muchas fases y es posible utilizar varios métodos dependiendo de la

Más detalles

DÍAZ DE BUSTAMANTE Agencia Oficial de Propiedad Industrial

DÍAZ DE BUSTAMANTE Agencia Oficial de Propiedad Industrial REAL DECRETO 2424/1986, de 10 de octubre de 1986, DE APLICACIÓN DEL CONVENIO SOBRE LA CONCESIÓN DE PATENTES EUROPEAS, hecho en Munich el 5 de octubre de 1973. Artículo 1. CAPÍTULO I Disposición General

Más detalles

UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA

UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA PROGRAMA DE INGENIERIA DE ALIMENTOS 211612 TRANSFERENCIA DE MASA ACTIVIDAD 11 RECONOCIMIENTO UNIDAD 3 BOGOTA D.C. Extracción líquido - líquido La extracción líquido-líquido,

Más detalles

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Orr, Bruce, Francis. 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Orr, Bruce, Francis. 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 313 901 51 Int. Cl.: H04M 11/06 (2006.01) H04L 27/26 (2006.01) H04L 27/00 (2006.01) H03K 17/30 (2006.01) H03K 17/68 (2006.01)

Más detalles

SECADO DE EMBUTIDOS. es una fuente propicia para el desarrollo de bacterias y mohos.

SECADO DE EMBUTIDOS. es una fuente propicia para el desarrollo de bacterias y mohos. SECADO DE EMBUTIDOS Imtech DryGenic ayuda a los fabricantes con procesos de secado de embutidos a obtener embutidos de mayor calidad, en un entorno libre de bacterias, limpio y a una temperatura y humedad

Más detalles

MANUAL DE PRÁCTICAS DE LABORATORIO

MANUAL DE PRÁCTICAS DE LABORATORIO MANUAL DE PRÁCTICAS DE LABORATORIO CARRERA Ingeniería en Biotecnología ASIGNATURA: Microbiología Gral. FICHA TECNICA Fecha: Nombre del catedrático: 13-SEPT-2012 FICHA TÉCNICA MICROBIOLOGÍA GENERAL Jesús

Más detalles

Estudio de los mohos del pan

Estudio de los mohos del pan Estudio de los mohos del pan Científicos del Moho del Pan Carrasco Sánchez, A., García García, J.J., Otero Castellón, N., Rodríguez Rivada, A., Romero Alcedo, R., Zarco Rosado, D. 1. INTRODUCCIÓN Nuestro

Más detalles

HOJA INFORMATIVA DE HORTICULTURA

HOJA INFORMATIVA DE HORTICULTURA HOJA INFORMATIVA DE HORTICULTURA COSECHA Y POST-COSECHA: Importancia y fundamentos Alejandro R. Puerta Ing. Agr. Agosto 2002 La cosecha y post - cosecha es una etapa de fundamental importancia en el proceso

Más detalles

11 Número de publicación: 2 239 799. 51 Int. Cl. 7 : A61K 38/00. 72 Inventor/es: Hauptman, Jonathan, Brian. 74 Agente: Isern Jara, Jorge

11 Número de publicación: 2 239 799. 51 Int. Cl. 7 : A61K 38/00. 72 Inventor/es: Hauptman, Jonathan, Brian. 74 Agente: Isern Jara, Jorge 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 239 799 1 Int. Cl. 7 : A61K 38/00 A61K 31/36 A61P 3/ 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 98908008.0

Más detalles

VALIDACIÓN DEL CONTROL HIGIÉNICO DE PRODUCTOS FARMACÉUTICOS NO OBLIGATORIAMENTE ESTERILES

VALIDACIÓN DEL CONTROL HIGIÉNICO DE PRODUCTOS FARMACÉUTICOS NO OBLIGATORIAMENTE ESTERILES VALIDACIÓN DEL CONTROL HIGIÉNICO DE PRODUCTOS FARMACÉUTICOS NO OBLIGATORIAMENTE ESTERILES Validación del Control Higiénico de Productos Farmacéuticos No obligatoriamente estériles Objetivo de la validación

Más detalles

Elaboración de la cerveza

Elaboración de la cerveza Elaboración de la cerveza Guillermo Alcusón Marco Mariano Calvo Garasa Alberto Lorés Guerrero Proceso Malteado y tostado del cereal Molienda del malteado Maceración Filtración Ebullición y adición del

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 150 799. 51 kint. Cl. 7 : B65G 1/02

11 knúmero de publicación: 2 150 799. 51 kint. Cl. 7 : B65G 1/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 799 1 kint. Cl. 7 : B6G 1/02 A47B 47/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 98221.0 86

Más detalles

Preparación de medios de cultivo

Preparación de medios de cultivo Objetivos Preparación de medios de cultivo Curso: Métodos en fitopatología 24 de abril de 2009 Dr. Pedro Mondino Conocer a que denominamos medio de cultivo en el laboratorio de Fitopatología. Reconocer

Más detalles

Int. Cl. 7 : A47F 3/04. 72 Inventor/es: Bocchini, Augusto. 74 Agente: Esteban Pérez-Serrano, María Isabel

Int. Cl. 7 : A47F 3/04. 72 Inventor/es: Bocchini, Augusto. 74 Agente: Esteban Pérez-Serrano, María Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 246 463 1 Int. Cl. 7 : A47F 3/04 A47F 3/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 03461.3 86 Fecha

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 108 710. 51 kint. Cl. 6 : A61M 1/00. k 72 Inventor/es: Masaki, Nobuyuki. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 knúmero de publicación: 2 108 710. 51 kint. Cl. 6 : A61M 1/00. k 72 Inventor/es: Masaki, Nobuyuki. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 108 710 51 kint. Cl. 6 : A61M 1/00 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 91900941.5

Más detalles

11 Número de publicación: 2 321 587. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Kunigita, Hisayuki. 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 Número de publicación: 2 321 587. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Kunigita, Hisayuki. 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 321 587 51 Int. Cl.: G06T 11/60 (2006.01) G06T 15/00 (2006.01) G06Q 30/00 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 96 Número

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 027 329 k 51 Int. Cl. 5 : B28D 1/08 k 72 Inventor/es: Pittet, Guy k 74 Agente: Ungría Goiburu, Bernardo

k 11 N. de publicación: ES 2 027 329 k 51 Int. Cl. 5 : B28D 1/08 k 72 Inventor/es: Pittet, Guy k 74 Agente: Ungría Goiburu, Bernardo 19 REGISTRO DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 027 329 1 Int. Cl. : B28D 1/08 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 881771.9 86 Fecha de presentación

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 005 437 k 21 Número de solicitud: 8703198 k 51 Int. Cl. 4 : C02F 3/30

k 11 N. de publicación: ES 2 005 437 k 21 Número de solicitud: 8703198 k 51 Int. Cl. 4 : C02F 3/30 k 19 REGISTRO DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 00 437 k 21 Número de solicitud: 8703198 k 1 Int. Cl. 4 : C02F 3/ k 12 PATENTEDEINVENCION A6 k 22 Fecha de presentación:.11.87

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 032 728 k 51 Int. Cl. 5 : E05F 3/10 k 72 Inventor/es: Tillmann, Horst k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

k 11 N. de publicación: ES 2 032 728 k 51 Int. Cl. 5 : E05F 3/10 k 72 Inventor/es: Tillmann, Horst k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 032 728 1 Int. Cl. : E0F 3/10 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 91120383.4 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 187 100. 51 kint. Cl. 7 : A41D 31/00. k 72 Inventor/es: Schäfer, Werner; k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 knúmero de publicación: 2 187 100. 51 kint. Cl. 7 : A41D 31/00. k 72 Inventor/es: Schäfer, Werner; k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 187 0 1 Int. Cl. 7 : A41D 31/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99111829.0 86 Fecha de presentación:

Más detalles

B23K 23/00 //E01B 29/42 B60M 5/00

B23K 23/00 //E01B 29/42 B60M 5/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k N. de publicación: ES 2 036 42 21 k Número de solicitud: 91412 1 k Int. Cl. : H01R 4/02 B23K 23/00 //E01B 29/42 BM /00 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A2

Más detalles

11 Número de publicación: 2 236 631. 51 Int. Cl. 7 : A43B 7/12. 72 Inventor/es: Polegato, Mario. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 Número de publicación: 2 236 631. 51 Int. Cl. 7 : A43B 7/12. 72 Inventor/es: Polegato, Mario. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 236 631 1 Int. Cl. 7 : A43B 7/12 A43B 7/08 A43B 17/ A43B 17/08 A43B 7/32 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud

Más detalles

NORMA GUATEMALTECA OBLIGATORIA

NORMA GUATEMALTECA OBLIGATORIA NORMA GUATEMALTECA OBLIGATORIA COGUANOR NGO 33 006 Bebidas alcohólicas fermentadas. Cerveza. Especificaciones. Comisión Guatemalteca de Normas Ministerio de Economía 8ª Avenida 10-43, zona 1 Guatemala,

Más detalles

FERMENTACIÓN NATURAL DE LA LACTOSA. R. UTRERA, E. UTRERA, M.D.. VILLAR y M.I.. ZAMBRANA IES Iulia Salaria Sabiote (Jaén)

FERMENTACIÓN NATURAL DE LA LACTOSA. R. UTRERA, E. UTRERA, M.D.. VILLAR y M.I.. ZAMBRANA IES Iulia Salaria Sabiote (Jaén) FERMENTACIÓN NATURAL DE LA LACTOSA R. UTRERA, E. UTRERA, M.D.. VILLAR y M.I.. ZAMBRANA IES Iulia Salaria Sabiote (Jaén) Qué hemos hecho? Investigar el tiempo que tarda en desaparecer totalmente la lactosa

Más detalles

NORMA GENERAL PARA EL ETIQUETADO DE ADITIVOS ALIMENTARIOS QUE SE VENDEN COMO TALES

NORMA GENERAL PARA EL ETIQUETADO DE ADITIVOS ALIMENTARIOS QUE SE VENDEN COMO TALES 1 Codex Standard 107-1981 NORMA GENERAL PARA EL ETIQUETADO DE ADITIVOS ALIMENTARIOS QUE SE VENDEN COMO TALES CODEX STAN 107-1981 1. ÁMBITO DE APLICACIÓN Esta norma se aplica al etiquetado de los aditivos

Más detalles

Análisis e interpretación de estados financieros INTERPRETACIÓN DEL ANÁLISIS FINANCIERO

Análisis e interpretación de estados financieros INTERPRETACIÓN DEL ANÁLISIS FINANCIERO INTERPRETACIÓN DEL ANÁLISIS FINANCIERO Método de razones simples, cálculo e interpretación de los indicadores 1 Liquidez 1. Capital neto de trabajo (CNT)=Activo circulante - Pasivo circulante. Se define

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 163 415. 51 kint. Cl. 7 : B01D 39/18

11 knúmero de publicación: 2 163 415. 51 kint. Cl. 7 : B01D 39/18 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 163 41 1 kint. Cl. 7 : B01D 39/18 B01D 39/08 B01D 39/16 A47L 9/14 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número de solicitud

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 087 965. 51 kint. Cl. 6 : A61K 31/565. k 72 Inventor/es: k 74 Agente: Ungría Goiburu, Bernardo

11 kn. de publicación: ES 2 087 965. 51 kint. Cl. 6 : A61K 31/565. k 72 Inventor/es: k 74 Agente: Ungría Goiburu, Bernardo 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 087 96 1 Int. Cl. 6 : A61K 31/6 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 913282.8 86 Fecha de presentación

Más detalles

ES 2 183 711 A1. Número de publicación: 2 183 711 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: 200101077. Int. Cl. 7 : A23C 9/12

ES 2 183 711 A1. Número de publicación: 2 183 711 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: 200101077. Int. Cl. 7 : A23C 9/12 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 183 711 21 k Número de solicitud: 077 1 k Int. Cl. 7 : A23C 9/12 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 k 22 Fecha de presentación:.0.01

Más detalles

III. METODOLOGÍA EXPERIMENTAL. La metodología empleada se muestra en el diagrama de flujo de la Figura 4 y se presenta en las siguientes secciones:

III. METODOLOGÍA EXPERIMENTAL. La metodología empleada se muestra en el diagrama de flujo de la Figura 4 y se presenta en las siguientes secciones: III. METODOLOGÍA EXPERIMENTAL La metodología empleada se muestra en el diagrama de flujo de la Figura 4 y se presenta en las siguientes secciones: 1. Área de Estudio y Recolecta de las Muestras (sección

Más detalles

Artículo 3 Solución isotónica de Cloruro de Sodio

Artículo 3 Solución isotónica de Cloruro de Sodio Banco de levaduras Esta es una serie traducida del original en https://eurekabrewing.wordpress.com/ y publicada en nuestro sitio web con permiso expreso del autor. Artículo 3 Solución isotónica de Cloruro

Más detalles

11 Número de publicación: 2 218 516. 51 Int. Cl. 7 : G08B 5/36. 72 Inventor/es: Prasuhn, Jürgen. 74 Agente: Justo Vázquez, Jorge Miguel de

11 Número de publicación: 2 218 516. 51 Int. Cl. 7 : G08B 5/36. 72 Inventor/es: Prasuhn, Jürgen. 74 Agente: Justo Vázquez, Jorge Miguel de 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 218 16 1 Int. Cl. 7 : G08B /36 G08B /38 G09F 9/33 A62B 3/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 150 566. 51 kint. Cl. 7 : A61K 38/26. k 72 Inventor/es: Dupre, John. k 74 Agente: Manresa Val, Manuel

11 knúmero de publicación: 2 150 566. 51 kint. Cl. 7 : A61K 38/26. k 72 Inventor/es: Dupre, John. k 74 Agente: Manresa Val, Manuel k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 150 566 51 kint. Cl. 7 : A61K 38/26 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 95917874.0

Más detalles