11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 31/ Inventor/es: Hesch, Rolf-Dieter. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 31/ Inventor/es: Hesch, Rolf-Dieter. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino"

Transcripción

1 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 31/6 A61K 31/7 A61P 19/ 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: Fecha de presentación: Número de presentación de la solicitud: Fecha de publicación de la solicitud: Título: Medio anticonceptivo hormonal. Prioridad: DE Titular/es: Wyeth Five Giralda Farms Madison, NJ 079, US 4 Fecha de publicación de la mención BOPI: Inventor/es: Hesch, Rolf-Dieter 4 Fecha de la publicación del folleto de la patente: Agente: Curell Suñol, Marcelino ES T3 Aviso: En el plazo de nueve meses a contar desde la fecha de publicación en el Boletín europeo de patentes, de la mención de concesión de la patente europea, cualquier persona podrá oponerse ante la Oficina Europea de Patentes a la patente concedida. La oposición deberá formularse por escrito y estar motivada; sólo se considerará como formulada una vez que se haya realizado el pago de la tasa de oposición (art del Convenio sobre concesión de Patentes Europeas). Venta de fascículos: Oficina Española de Patentes y Marcas. C/Panamá, Madrid

2 1 ES T3 2 DESCRIPCIÓN Medio anticonceptivo hormonal. La invención se refiere a la utilización de una combinación de sólo dos componentes hormonales, en particular un gestágeno y un estrógeno, para la preparación de un medio anticonceptivo para la inhibición de la ovulación y, en su caso, para el tratamiento y/o la profilaxis de tumores de las glándulas mamarias, para la profilaxis de la osteoporosis y/o para la profilaxis y/o el tratamiento del síndrome premenstrual. Desde el principio de la disponibilidad de los anticonceptivos hormonales en los años se han investigado un gran número de componentes hormonales con respecto a su adecuación a los diferentes esquemas de administración. Básicamente es posible una división en preparados de combinación y secuencia. En el caso de los preparados de combinación conocidos se administra, por ejemplo, en la medida en que la duración deseada del ciclo es de 28 días, durante 21 días con una dosificación constante o variable, absoluta y /o relativa, una combinación de un preparado de estrógenos y un preparado de gestágeno, pudiendo ser el preparado de estrógeno, por ejemplo, un estrógeno natural o un etinilestradiol sintético, y a la toma de las mencionadas 21 unidades diarias sigue una pausa de siete días, en la cual se llega a una hemorragia de retirada que simula la hemorragia mensual natural. En el caso de los preparados de secuencia conocidos, de nuevo con una duración deseada del ciclo de 28 días, se administra durante 7 días un preparado puro de estrógenos y seguidamente durante 1 días una combinación de un preparado de estrógenos y un preparado de gestágenos, siguiendo también aquí de nuevo un tiempo libre de toma de por ejemplo 6 días, en el cual se llega a una hemorragia de retirada. Precisamente es ya conocido el unir las pausas de toma propias de los preparados de combinación y de secuencia, en aras de una mayor seguridad de toma administrando placebos dentro del intervalo de los días afectados, si bien se parte hasta ahora de que durante la pausa de la toma de aproximadamente una semana no se debe administrar ninguna hormona del tipo de las que aquí se discute, con el fin de garantizar una segura hemorragia de retirada. Solamente en el caso de los preparados de sustitución en la menopausia de las mujeres mayores se han administrado hormonas durante todo el ciclo, por ejemplo, en la secuencia de días de preparado de estrógenos, 11 días de combinación de preparados de estrógeno y gestágeno, 7 días de preparado de estrógeno, 7 días de preparado de estrógeno en dosificación especialmente baja, si bien estos preparados de sustitución no son adecuados para la inhibición de la ovulación. Los preparados de secuencia utilizados en la terapia de sustitución son especialmente inadecuados para la anticoncepción porque el estradiol natural no impide la ovulación en las dosis dadas, y la fase en la que se administran los gestágenos, es demasiado corta con sólo 11 días. La disposición secuencial descrita antes garantiza, sin embargo, en el caso de los preparados de sustitución un control del ciclo relativamente bueno. En el documento EP A1 está descrito un medio anticonceptivo que está formado esencialmente a partir de bloques de combinaciones de estrógenogestágeno, presentando cada bloque una dominancia bien de estrógeno o de gestágeno, y que se toma durante días del ciclo de 28 días de la mujer. A la fase de administración de hormonas de días sigue forzosamente una pausa de toma libre de hormonas que comprende de 4-7 días, pudiéndose administrar, por ejemplo, un placebo durante estos días libres de hormonas. Por medio de la pausa de toma prescrita de forma forzosa, se provoca una hemorragia de interrupción que se contempla en el modo de proceder según el documento EP A1 como forzosamente necesaria. A partir del documento EP A1 se conoce un preparado de combinación para la anticoncepción que consta de una o varias etapas. En este caso está previsto que al menos una etapa contenga la combinación de tres componentes, en concreto, un estrógeno biogénico, un estrógeno sintético y un gestágeno, y el resto de las etapas constan en cada caso de un placebo farmacéuticamente inocuo bajo el punto de vista farmacéutico o un gestágeno biogénico o sintético, o un estrógeno biogénico o sintético o una combinación de dos componentes, en concreto, un estrógeno biogénico, un estrógeno sintético y un gestágeno o una combinación de estrógeno sintético y un gestágeno. Con el concepto de etapas descrito en éste, se produce típicamente un cambio de estado a lo largo del tiempo. Un cambio de estado de este tipo se puede realizar de tal modo que se modifique la composición de las fases que configuran las etapas con respecto a los componentes empleados, como también por medio de que simplemente se modifiquen las concentraciones de los componentes empleados en las fases que forman las etapas. A partir de la publicación completa del documento antes mencionado, incluyendo todos los ejemplos, se deduce que no se debe partir allí de la praxis contemplada hasta entonces como imprescindible, el provocar una hemorragia de interrupción por la retirada del gestágeno. También en un modo de proceder conocido a partir del documento DE-OS no entra en consideración la represión del ciclo menstrual. Se discute la utilización de un estrógeno y un gestágeno por aplicación transdérmica para la anticoncepción, pero sin embargo se discuten en este contexto expresamente la regulación del ciclo y la estabilización del ciclo. Finalmente, en el documento EP A2, no publicado con anterioridad, pero con una prioridad más antigua, se describe un tratamiento para la anticoncepción en el cual se administra una combinación de estrógeno y gestágeno, en concreto, unos -3 µg de etinilestradiol y aproximadamente 0,02 a mg de acetato de noretindrona de forma monofásica durante hasta 1 días consecutivos pero, sin embargo, se prescribe también aquí forzosamente una pausa de toma a continuación de esto de 3 a días, para provocar una hemorragia de interrupción antes de que comience un nuevo ciclo de toma de hormonas. Como publica, en el año 199, Contraception 1, páginas 3-38, se conoce además una descripción de ensayos en la cual se administró a un grupo de pacientes a lo largo de un espacio de tiempo de un año, en cada caso, durante 21 días una dosis diaria de 0,2 mg de levonorgestrel y 0,0 de etinilestradiol, por tanto, una dosis muy alta seguida de una pausa de toma de siete días, mientras que un grupo de comparación recibió durante todo el espacio de tiempo de un año diariamente la combinación de hormonas antes mencionada sin interrupción de toma, dando como

3 3 ES T3 4 resultado una administración de hormona significativamente más alta sobre la base mensual en el caso del grupo de comparación continuo mencionado en último lugar con respecto al mencionado en primer lugar. La administración de hormonas se realizó en el caso de los dos grupos por vía exclusivamente vaginal. La investigación dio como resultado que en el caso de la administración continua de los componentes hormonales antes mencionados, aparecieron en una cantidad significativa hemorragias intermedias, de modo que no se da la aceptación del modo de proceder allí descrito, ante todo, en el caso de mujeres del circulo cultural occidental -los ensayos discutidos en la publicación antes mencionada se realizaron en un entorno del tercer mundo- ni la descripción de ensayos anteriormente mencionada. A partir de un artículo en American Journal of Hematology 2, 237, publicado en el año 1996, se conoce una propuesta de administrar durante tres meses un medio anticonceptivo oral, que consta de mg de levonorgestrel y µg de etinilestradiol, por tanto aquí también una dosis muy alta de etinilestradiol, habiendo servido esto para el tratamiento de una paciente con afibrinogenemia congénita para impedir de este modo tanto una menstruación como también para reprimir la ovulación. En el artículo se dice que el tratamiento de anticoncepción prescrito se debe realizar mejor de forma continua para resolver una amenorrea en pacientes con afibrinogenemia congénita y la pérdida de sangre resultante de ello como consecuencia de la menstruación. Se trata en este caso de la utilización de un medio anticonceptivo para el tratamiento de una enfermedad específica en la que son típicas unas hemorragias menstruales excesivas, con lo que incluso, para este fin, no se recomienda una administración continua de hormonas durante un largo espacio de tiempo como tres meses. En conjunto hay que determinar que hasta la propuesta según el documento DE-OS , no publicado con anterioridad, en la cual está prevista desde luego de un modo forzoso la utilización de tres componentes hormonales para la anticoncepción hormonal para el tratamiento y/o la profilaxis de tumores de las glándulas mamarias, se contempló como imprescindible el provocar una hemorragia de interrupción durante una administración continua de dos componentes, en concreto, un estrógeno y un gestágeno como, por ejemplo, se describe en el documento DE-PS , simplemente como se contempló adecuado para la sustitución hormonal postmenopáusica. La invención se basa en la tarea de preparar un medio para la anticoncepción hormonal que garantice una alta seguridad anticonceptiva y excluya sangrados intermedios. Además se deben reducir aun más los efectos secundarios observados de otro modo en el caso de medios hormonales para la anticoncepción. Por medio de la administración continua y combinada según la invención de un medio que consta de dos componentes hormonales, en particular, un primer componente hormonal que comprende al menos un gestágeno, y un segundo componente hormonal que comprende al menos un estrógeno, se puede alcanzar una alta seguridad anticonceptiva. Por el concepto estrógeno se deben entender aquí según el criterio actual, moléculas de esteroides que despliegan su acción, de forma preferente, de manera que ellas ejercen una acción biológica en diferentes puntos de las células, en diferentes órganos y de diferentes modos. Los estrógenos pueden actuar en (1) la membrana celular, (2) proteínas citoplásmicas intracelulares y (3) en receptores específicos del núcleo celular. En tiempos recientes se ha dado a conocer que junto al clásico receptor de estrógeno de tipo 1 se ha descrito un segundo receptor de estrógeno de tipo 2 cuyo reparto por los órganos es diferente que el del receptor de estrógeno de tipo 1. La definición anteriormente mencionada comprende con ello también los compuestos designados como hormonas de diseño, que presentan las propiedades anteriormente mencionadas. Los estrógenos biogénicos son, por consiguiente, moléculas de esteroide que despliegan una acción de tipo estrogénica en la membrana, en proteínas citoplásmicas y en receptores nucleares para sustancias anulares hidrófobas y, a través de ello, provocan acciones biológicas que corresponden a una estructura de anillos de esteroides hidrófobos, que están en condición de provocar una acción estrogénica en células, órganos y en el organismo completo. Por estrógenos biogénicos se deben entender también aquellos estrógenos que son producidos por el cuerpo humano y comprenden por tanto estrógenos propios del cuerpo. Los estrógenos biogénicos que se utilizan en determinadas formas de realización del medio según la invención son normalmente aquellos que se sintetizan químicamente. Sin embargo, básicamente es también posible la utilización de los compuestos de este tipo aislados a partir de un organismo. Por lo demás, también se debe entender aquí por estrógenos biogénicos estrógenos biogénicos conjugados como, por ejemplo, valerato de estradiol y sulfato de estrona. Por antiestrógenos se debe entender aquí sustancias hidrófobas con estructura en anillos y otras sustancias que pueden contrarrestar de forma específica y selectiva, la acción estrogénica descrita con anterioridad, de nuevo en células, órganos o en el organismo completo. Por administración continua se entiende en este caso una administración ininterrumpida a lo largo del espacio de tiempo de la aplicación, en el cual no está previsto ningún intervalo libre de toma de los componentes hormonales. Esto significa también que no está prevista una interrupción de la administración del medio a través de la administración de placebo en lugar del medio hormonal. Como consecuencia de ello, a lo largo de toda la duración de la administración, que comprende el plazo temporal típicamente de varios meses hasta años, no se llega a ninguna modificación de la composición básica de los componentes hormonales. Más bien, a lo largo de toda la duración de la administración, se administran de forma ininterrumpida y sin modificar los componentes hormonales que forman el medio hormonal según la invención a una concentración invariable. Se puede pensar, sin embargo, que la concentración de estrógeno, entendido en toda la extensión del concepto definida aquí, y gestágeno, entendido igualmente en la extensión completa del concepto definida aquí, sería modificada en el caso de mujeres mayores con respecto a más jóvenes. Esto también puede suceder de tal modo que durante la aplicación continua se empiece en primer lugar con una cierta composición y luego, en el curso de semanas, meses y años, ésta se adapte a los requerimientos biológicos modificados de la mujer por medio de la aplicación de un preparado en secuencia, que también comprende, sin embargo, un medio según la presente 3

4 ES T3 6 invención. Como consecuencia de la aplicación continua de los componentes hormonales mencionados se garantiza que los procesos hormonales que transcurren de forma natural en el organismo femenino no interrumpan la seguridad anticonceptiva. Por medio de los componentes estrogénicos, respectivamente por medio de la acción específica de las sustancias hidrófobas con anillos con acción de tipo estrogénica, se puede llegar a una supresión de las gonadotropinas. Esto es deseable. La represión de la función ovárica resultante se compensa por medio de una sustitución adecuada de la acción estrogénica. Con ello se llega a una prevención del desarrollo de una osteoporosis, se mantienen los efectos favorables de los estrógenos sobre los vasos, igualmente no se ejerce influencia de forma desfavorable sobre el metabolismo de lípidos. Por medio de la interrupción de la inestabilidad en el sistema hormonal dependiente del ciclo se puede ejercer influencia de forma favorable en el síndrome premenstrual, además, no se perjudica la homeostasis del sistema de coagulación, ya que el lábil equilibrio en el que se encuentra el sistema de coagulación, no se activa y desactiva por las idas y venidas de las oscilaciones hormonales. Por lo tanto, el medio hormonal según la invención es adecuado en especial también para mujeres de edad superior a años en las cuales se sabe que el peligro de alteraciones en las hemorragias aumenta con la edad. Igualmente, se disminuye el peligro de trombosis, que en tiempos recientes ha alcanzado una significativa importancia en la terapia anticonceptiva. De modo sorprendente, se ha determinado también que en la administración del medio según la invención, es posible de forma fiable una continua represión del ciclo de la menstruación y de la hemorragia menstrual con una dosificación expresamente más baja. Sin que esto comprometa en lo sucesivo, parece adecuada la combinación de los dos componentes hormonales mencionados, y en especial la pequeña dosificación del estrógeno en ella, para neutralizar los efectos secundarios del etinilestradiol, de otro modo habituales, y poner de relieve las administraciones de más de 1 µg de estradiol requeridas típicamente de otro modo en anticonceptivos según el estado de la técnica. La baja dosificación de los dos componentes hormonales y en especial del componente estrogénico se hace posible por la acción aditiva de los dos componentes hormonales, sin que se llegue a una afectación de la acción del medio según la invención con respecto a sus propiedades anticonceptivas, así como de inhibición de la ovulación. La inhibición de la ovulación y la represión del ciclo menstrual garantizadas de forma fiable por medio del medio según la invención, es de gran importancia para determinadas pacientes como, por ejemplo, para deportistas de élite, bailarinas y mujeres de negocios que quieran excluir la afectación de sus capacidades corporales, espirituales, así como emocionales por el ciclo menstrual. Como consecuencia de la administración combinada y continuada de los dos componentes hormonales del medio según la invención, es posible administrarlos bien por vía oral, transdérmica, por medio de inyecciones de liberación controlada o de implantes de hormonas. Además, en el presente caso se pueden hacer realidad también las ventajas observadas para las formas de aplicación correspondientes. Como formas de administración orales son posibles todas las conocidas en el estado de la técnica como, por ejemplo, comprimidos, grageas, píldoras o cápsulas que se fabrican utilizando las sustancias coadyuvantes y excipientes habituales. En el caso de la aplicación transdérmica del medio según la invención se pueden aplicar los dos componentes hormonales que forman el medio, por ejemplo, sobre un esparadrapo, o también aplicarlos por medio de sistemas terapéuticos transdérmicos y suministrarse con ello al organismo, pudiendo ser introducida, por ejemplo, una combinación ya preparada previamente de los dos componentes hormonales o estos de forma individual en un sistema de este tipo, el cual se apoya sobre iontoforesis o difusión o, en casos dados, una combinación de estos efectos. Para el caso de la aplicación oral se ha mostrado útil que las unidades diarias, que en cada caso comprenden una combinación de los dos componentes hormonales, estén dispuestas espacialmente separadas y extraíbles de forma individual de una unidad de empaquetado, de modo que sea posible un control fácil sobre si realmente se ha tomado ya o no el preparado oral a tomar normalmente a diario. Es importante en este caso el que se garantice que no pueda aparecer ningún día libre de toma. Las inyecciones de liberación controlada se pueden aplicar a intervalos de 1 a 6 meses o más largos; los implantes de hormonas contienen los dos componentes hormonales y los liberan a lo largo de una duración de, con preferencia, 3 a 6 meses. En la aplicación del medio según la invención, se ha mostrado en este caso además de forma sorprendente que es posible el tratamiento y/o profilaxis de tumores de las glándulas mamarias. Es un conocimiento de la más reciente investigación sobre cáncer de mama, que éste se instaura por medio de que aparecen mutaciones en ciertos genes de riesgo que puede ser congénitos o adquiridos. La moderna terapia del cáncer parte de que existe una mutación que desata el cáncer en uno de los dos alelos de un gen, la cual se controla en primer lugar por el otro alelo sano. Si se llega también en el curso de la vida a otra mutación en el segundo alelo en una cierta célula de un órgano, ésta se puede transformar para tener un crecimiento maligno incontrolado. Las mutaciones en el segundo alelo aparecen con especial frecuencia en determinadas fases del ciclo celular, en concreto, en la llamada fase G-1. El ciclo menstrual lleva las células de la mama cada cuatro semanas a un ciclo celular, abre el genoma para mutaciones que son o bien reparadas o bien desalojadas por apoptosis. Bajo las condiciones del clásico tratamiento de anticoncepción combinado o secuencial, una mujer puede tener de 00 a 700 ciclos en el curso de su vida, mientras, que por así decirlo, bajo las condiciones naturales, o sea, en caso de abandono de cualquier tratamiento de anticoncepción y la consecuente secuencia natural de embarazos con el intervalo más corto posible bajo el punto de vista biológico, una mujer tiene un máximo de a ciclos. Con esto se introduce un considerable riesgo de mutación en el tejido estimulador de las glándulas mamarias en una cantidad de ciclos celulares inusualmente alta de por encima de 8 días en cada caso. Si se reprime el ciclo menstrual, tal como es posible con el medio según la invención, entonces se lleva las célu-

5 7 ES T3 8 las mamarias a una fase de reposo y está científicamente asegurado que en la fase de reposo se producen menos mutaciones carcinogénicas en un tejido que en un tejido estimulado. Por medio de esto se disminuye en un número de veces la mutagénesis, o sea, el riesgo de cáncer de mama. La utilización antes mencionada del medio según la invención para el tratamiento y/o la profilaxis de tumores de las glándulas mamarias está unida además con ventajas muy especiales, especialmente cuando se trata en el caso de las usuarias del medio de portadoras de riesgo como, por ejemplo, aquellas con riesgo de cáncer de glándulas mamarias familiar. La cantidad de gestágeno y estrógeno administrado corresponde esencialmente a la cantidad de los preparados comparables según el estado de la técnica. Otros datos con respecto a las cantidades a administrar diariamente de diferentes compuestos que forman el primero o el segundo componente hormonal, se encuentran en los ejemplos. A continuación se sigue explicando la invención mediante ejemplos de realización. Ejemplo 1 forma de comprimido, µg de etinilestradiol y 2 mg de acetato de noretisterona. Hay que tener en cuenta en este caso que el acetato de noretisterona puede aplicarse en un intervalo de concentración de 0,- mg. El medio se administró a lo largo de 9 meses y mostró una seguridad anticonceptiva muy buena bajo una completa represión del ciclo menstrual y prácticamente ningún efecto secundario. En el marco del ensayo presentado aquí se garantizó que las voluntarias tomaban el medio a diario, o sea, sin pausa de toma a lo largo de todo el intervalo de tiempo anteriormente mencionado. Ejemplo 2 forma de comprimido, 0, mg de estriol y 2 mg de acetato de clormadinona. Hay que tener en cuenta en este caso que el estriol puede aplicarse en un intervalo de concentración de 0,-3 mg y el acetato de clormadinona en un intervalo de concentración de 0,7- mg. El medio se administró sin pausa de toma a lo largo de 12 meses. El modo de acción correspondió al del ejemplo 1. Ejemplo 3 forma de comprimido, 0, mg de valerato de estradiol y 2 mg de Lynestrenol. Hay que tener en cuenta en este caso que el valerato de estradiol puede aplicarse en un intervalo de concentración de 0,- mg y el Lynestrenol en un intervalo de concentración de 0,- 4, mg. El medio se administró sin pausa de toma a lo largo de 12 meses. El modo de acción correspondió al del ejemplo 1. Ejemplo 4 forma de comprimido, 7, µg de etinilestradiol y 7 µg de Desogestrel. Hay que tener en cuenta en este caso que el Desogestrel puede aplicarse en un intervalo de concentración de 0-0 µg El medio se administró sin pausa de toma a lo largo de 12 meses. El modo de acción correspondió al del ejemplo 1. Ejemplo forma de comprimido, mg de Tamoxifeno y 2 mg de Lutenyl. Hay que tener en cuenta en este caso que el Tamoxifeno puede aplicarse en un intervalo de concentración de -0 mg y el Lutenyl en un intervalo de concentración de 1- mg. Este medio es adecuado con preferencia para una anticoncepción en el caso de mujeres con riesgo de cáncer de mama familiar. El medio se administró sin pausa de toma a lo largo de 12 meses, el modo de acción correspondió al del ejemplo 1. Ejemplo 6 forma de comprimido, 0 mg de Raloxifeno y 2, mg de acetato de medroxi progesterona (MPA). Hay que tener en cuenta en este caso que el Raloxifeno puede aplicarse en un intervalo de concentración de -0 mg y el acetato de medroxi progesterona en un intervalo de concentración de 2- mg. Esta combinación es adecuada con preferencia en el caso de mujeres con riesgo de cáncer de mama familiar y mujeres jóvenes después de padecido el cáncer de mama. El medio se administró sin pausa de toma a lo largo de 12 meses, el modo de acción correspondió al del ejemplo 1. Ejemplo 7 medio que contiene, por unidad diaria presentada en forma de comprimido, µg de etinilestradiol y Tibolona a una concentración de 2 mg diarios. Hay que tener en cuenta en este caso que la Tibolona puede aplicarse a una concentración de 1- mg. El medio se administró sin pausa de toma a lo largo de 12 meses. El modo de acción correspondió al del ejemplo 1. Ejemplo 8 medio que contiene, por unidad diaria presentada en forma de comprimido, µg de etinilestradiol y, como antigestágeno, la sustancia Ro486 a una concentración de 2, mg. Hay que tener en cuenta en este caso que la sustancia Ro486 puede aplicarse a una concentración de 1-7, mg. El medio se administró sin pausa de toma a lo largo de 12 meses, el modo de acción correspondió al del ejemplo 1. 6

6 9 ES T3 REIVINDICACIONES 1. Utilización de una combinación de un único gestágeno, seleccionado de entre el grupo que consta de progesterona, acetato de clormadinona, acetato de noretisterona, acetato de ciproterona, desogestrel, levonorgestrel, antigestágenos, análogos de hormonas con acción de gestágenos o de antigestágenos, y compuestos hormonales que liberan rápidamente después de la toma por lo menos un gestágeno, y un único estrógeno, seleccionado de entre el grupo compuesto de estrógeno sintético, en particular etinilestradiol con una dosis diaria de 1- µg, mestranol o un compuesto hormonal, que libera rápidamente después de la toma por lo menos un estrógeno sintético, y estrógenos biógenos, en particular, estradiol, estriol, estrona, estrano o un compuesto hormonal, que libere rápidamente después de la toma por lo menos un estrógeno biógeno, como sustancias hormonales activas individuales para la preparación de un medio anticonceptivo para la inhibición continuada de la ovulación y para la represión del ciclo menstrual por medio de 1 administración ininterrumpida oral, transdérmica o de liberación controlada. 2. Utilización según la reivindicación 1, caracterizada porque como estrógeno se utiliza etinilestradiol a una dosis diaria de - µg. 3. Utilización según la reivindicación 2, caracterizada porque el medio anticonceptivo está determinado para la administración oral. 4. Utilización según la reivindicación 2 ó 3, caracterizada porque el período de tiempo para la administración según la determinación, es de nueve meses.. Utilización según la reivindicación 4, caracterizada porque el período de tiempo para la administración según la determinación, es de doce meses. 6. Utilización de la combinación de sustancias activas hormonales según cualquiera de las reivindicaciones anteriores, para la preparación de un medio para la profilaxis de la osteoporosis. 7. Utilización de la combinación de sustancias activas hormonales según cualquiera de las reivindicaciones 1 a, para la preparación de un medio para el tratamiento del síndrome premenstrual NOTA INFORMATIVA: Conforme a la reserva del art del Convenio de Patentes Europeas (CPE) y a la Disposición Transitoria del RD 2424/1986, de de octubre, relativo a la aplicación del Convenio de Patente Europea, las patentes europeas que designen a España y solicitadas antes del , no producirán ningún efecto en España en la medida en que confieran protección a productos químicos y farmacéuticos como tales. Esta información no prejuzga que la patente esté o no incluida en la mencionada reserva. 6

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61K 38/09. k 72 Inventor/es: Engel, Jürgen; k 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61K 38/09. k 72 Inventor/es: Engel, Jürgen; k 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 172 818 1 kint. Cl. 7 : A61K 38/09 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 97947017.6

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 31/ Inventor/es: Grubb, Gary, S. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 31/ Inventor/es: Grubb, Gary, S. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 236 243 1 Int. Cl. 7 : A61K 31/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 01941933.2 86 Fecha de

Más detalles

51 Int. CI.: A61K 9/36 ( ) A61K 31/565 ( ) TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA. 72 Inventor/es: 74 Agente/Representante:

51 Int. CI.: A61K 9/36 ( ) A61K 31/565 ( ) TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA. 72 Inventor/es: 74 Agente/Representante: 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 438 734 1 Int. CI.: A61K 9/36 (06.01) A61K 31/6 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 96 Fecha de presentación y número

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61N 5/06. k 72 Inventor/es: Thiberg, Rolf. k 74 Agente: Alvarez López, Fernando

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61N 5/06. k 72 Inventor/es: Thiberg, Rolf. k 74 Agente: Alvarez López, Fernando 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 186 712 1 Int. Cl. 7 : A61N /06 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9907186.1 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B21D 5/04. k 72 Inventor/es: Kunze, Wolfgang. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B21D 5/04. k 72 Inventor/es: Kunze, Wolfgang. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 18 38 1 Int. Cl. 7 : B21D /04 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00201430.6 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : C22C 33/02

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : C22C 33/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 164 89 1 kint. Cl. 7 : C22C 33/02 B22F 3/ C23C 8/22 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B22D 25/02

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B22D 25/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 18 976 1 kint. Cl. 7 : B22D 2/02 B22C 9/28 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 96113208.1

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B60B 3/16. k 72 Inventor/es: Stach, Jens. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B60B 3/16. k 72 Inventor/es: Stach, Jens. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 192 637 1 Int. Cl. 7 : B60B 3/16 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 97110182.9 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61H 1/02. k 72 Inventor/es: Solarsky, Jean. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61H 1/02. k 72 Inventor/es: Solarsky, Jean. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 100 516 51 Int. Cl. 6 : A61H 1/02 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 93870160.4 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61K 31/70

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61K 31/70 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 099 686 51 kint. Cl. 6 : A61K 31/70 12 k TRADUCCION DE REIVINDICACIONES DE SOLICITUD T1 DE PATENTE EUROPEA 86 k Número de solicitud

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : A61K 7/48

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : A61K 7/48 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 02 041 1 Int. Cl. : A61K 7/48 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 896.4 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A45D 40/22

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A45D 40/22 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 090 902 1 kint. Cl. 6 : A4D 40/22 A4C 11/22 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 93400768.3

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A45D 8/ Inventor/es: Bolito, Marius. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A45D 8/ Inventor/es: Bolito, Marius. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 214 238 1 Int. Cl. 7 : A4D 8/ 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 004.4 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61F 2/38. k 72 Inventor/es: Koch, Rudolf y. k 74 Agente: Hernández Covarrubias, Arturo

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61F 2/38. k 72 Inventor/es: Koch, Rudolf y. k 74 Agente: Hernández Covarrubias, Arturo 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 086 16 1 Int. Cl. 6 : A61F 2/38 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 91810973.7 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61K 9/26

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61K 9/26 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 189 739 1 kint. Cl. 7 : A61K 9/26 A61K 31/42 A61P 1/08 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A61M 1/36. k 72 Inventor/es: Vescovini, Pietro y. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A61M 1/36. k 72 Inventor/es: Vescovini, Pietro y. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 09 924 1 Int. Cl. : A61M 1/36 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 90114436.0 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A61K 31/405

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A61K 31/405 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 116 811 1 kint. Cl. 6 : A61K 31/ A61K 9/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 961842.8

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A47B 96/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A47B 96/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 132 325 51 kint. Cl. 6 : A47B 96/00 A47B 95/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 94202154.4

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 39/ Inventor/es: Davelaar, Frans, Gerrit. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 39/ Inventor/es: Davelaar, Frans, Gerrit. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 224 294 1 Int. Cl. 7 : A61K 39/17 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9793833.7 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A01K 1/01. k 73 Titular/es: k 72 Inventor/es: Favreau, Jean. k 74 Agente: Isern Jara, Marta

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A01K 1/01. k 73 Titular/es: k 72 Inventor/es: Favreau, Jean. k 74 Agente: Isern Jara, Marta 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 07 499 1 Int. Cl. 6 : A01K 1/01 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 92103829. 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A63B 21/062. k 72 Inventor/es: Brenke, Horst. k 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A63B 21/062. k 72 Inventor/es: Brenke, Horst. k 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 112 630 1 Int. Cl. 6 : A63B 21/062 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 990066.1 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B60G 7/ Agente: Carpintero López, Francisco

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B60G 7/ Agente: Carpintero López, Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 204 439 1 Int. Cl. 7 : B60G 7/02 B62D 21/11 B60P 3/22 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 00127486.9

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B65H 20/22

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B65H 20/22 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 144 091 1 kint. Cl. 7 : B6H /22 B41J 11/26 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 911888.3

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01J 5/ Inventor/es: Schulze-Wartenhorst, Bernhard. 74 Agente: Dávila Baz, Ángel

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01J 5/ Inventor/es: Schulze-Wartenhorst, Bernhard. 74 Agente: Dávila Baz, Ángel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 211 41 1 Int. Cl. 7 : A01J /007 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00111933.8 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B21B 37/54. k 72 Inventor/es: Sudau, Peter y. k 74 Agente: Dávila Baz, Angel

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B21B 37/54. k 72 Inventor/es: Sudau, Peter y. k 74 Agente: Dávila Baz, Angel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 178 889 1 Int. Cl. 7 : B21B 37/4 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 999716.0 86 Fecha de presentación:.04.1999

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A45D 8/12. k 73 Titular/es: Fu-Chi Wu. k 72 Inventor/es: Wu, Fu-Chi

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A45D 8/12. k 73 Titular/es: Fu-Chi Wu. k 72 Inventor/es: Wu, Fu-Chi k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 064 663 51 kint. Cl. 5 : A45D 8/12 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 90312512.8

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A63B 71/ Inventor/es: Andreotti, Paolo. 74 Agente: Aguilar Camprubí, M.

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A63B 71/ Inventor/es: Andreotti, Paolo. 74 Agente: Aguilar Camprubí, M. 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 198 423 1 Int. Cl. 7 : A63B 71/06 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9101462.0 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A41C 1/ Inventor/es: Salotto, Luciano. 74 Agente: López Marchena, Juan Luis

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A41C 1/ Inventor/es: Salotto, Luciano. 74 Agente: López Marchena, Juan Luis 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 205 115 51 Int. Cl. 7 : A41C 1/00 A41C 5/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 97123017.2 86 Fecha de

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61K 9/48

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61K 9/48 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 172 782 1 kint. Cl. 7 : A61K 9/48 A61K 31/6 A61K 31/7 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 9/ Agente: Gil Vega, Víctor

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 9/ Agente: Gil Vega, Víctor 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 197 672 1 Int. Cl. 7 : A61K 9/00 A61K 47/ A61K 31/6 A61K 47/48 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : F25D 25/ Inventor/es: Sättele, Eugen. 74 Agente: Dávila Baz, Ángel

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : F25D 25/ Inventor/es: Sättele, Eugen. 74 Agente: Dávila Baz, Ángel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 207 074 1 Int. Cl. 7 : F2D 2/02 A47B 88/04 A47B 88/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99111661.7

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B21H 3/ Inventor/es: Focken, Andreas y Oppelt, Klaus. 74 Agente: Roeb Díaz-Álvarez, María

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B21H 3/ Inventor/es: Focken, Andreas y Oppelt, Klaus. 74 Agente: Roeb Díaz-Álvarez, María 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 9 693 1 Int. Cl. 7 : B21H 3/04 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 001837.3 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A45D 20/ Inventor/es: Ehlhardt, Huub. 74 Agente: Zuazo Araluze, Alexander

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A45D 20/ Inventor/es: Ehlhardt, Huub. 74 Agente: Zuazo Araluze, Alexander 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 207 163 51 Int. Cl. 7 : A45D 20/12 A45D 20/50 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99900585.3

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B61G 5/02

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B61G 5/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 191 732 1 kint. Cl. 7 : B61G /02 B61D 3/10 B60D /00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A47J 36/06. k 72 Inventor/es: Fingerle, Hans y. k 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A47J 36/06. k 72 Inventor/es: Fingerle, Hans y. k 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 081 711 1 Int. Cl. 6 : A47J 36/06 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 93907801.0 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A42B 3/ Inventor/es: Spriano, Massimo. 74 Agente: López Marchena, Juan Luis

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A42B 3/ Inventor/es: Spriano, Massimo. 74 Agente: López Marchena, Juan Luis 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 197 029 1 Int. Cl. 7 : A42B 3/00 A42B 3/10 A42C 2/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00103128.

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47G 23/06

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47G 23/06 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 192 18 1 Int. Cl. 7 : A47G 23/06 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00906264.7 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B25B 5/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B25B 5/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 151 166 51 kint. Cl. 7 : B25B 5/00 B23K 37/04 B21D 43/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47C 21/02. k 72 Inventor/es: Lindemann, Thomas. k 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47C 21/02. k 72 Inventor/es: Lindemann, Thomas. k 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 190 170 51 Int. Cl. 7 : A47C 21/02 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99123486.5 86 Fecha de

Más detalles

Contracepción Hormonal Drosperinona

Contracepción Hormonal Drosperinona Contracepción Hormonal Drosperinona Dra. Edith Jiménez Especialista en Ginecología Médica adjunta al Servicio de Ginecología del Hospital Interzonal General de Agudos Dr. Oscar Alende La anticoncepción

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47J 25/00. k 72 Inventor/es: Häbler, Hans Peter. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47J 25/00. k 72 Inventor/es: Häbler, Hans Peter. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 10 800 1 Int. Cl. 7 : A47J 2/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 98102998.6 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 31/57, A61K 31/ Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 31/57, A61K 31/ Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 246 41 1 Int. Cl. 7 : A61K 31/7, A61K 31/6 A61K 31/, A61K 31/49 A61K 31/ // (A61K 31/7, A61K 31: A61K 31:49, A61K 31:) 12 TRADUCCIÓN

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61K 31/425

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61K 31/425 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 183 83 1 kint. Cl. 7 : A61K 31/42 A61K 31/13 A61P 2/24 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A23L 1/305

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A23L 1/305 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 168 08 1 kint. Cl. 7 : A23L 1/ A61K 31/19 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9693264.6

Más detalles

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Verneau, Bernadette. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Verneau, Bernadette. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 288 296 1 Int. Cl.: A61K 31/22 (06.01) A61K 31/1 (06.01) A61P 3/00 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A47C 16/00. k 72 Inventor/es: Toso, Victor. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A47C 16/00. k 72 Inventor/es: Toso, Victor. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 064 49 1 Int. Cl. : A47C 16/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 90100787.2 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B23K 11/24. k 72 Inventor/es: Widmer, Robert. k 74 Agente: Torre Serrano, M ā Victoria de la

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B23K 11/24. k 72 Inventor/es: Widmer, Robert. k 74 Agente: Torre Serrano, M ā Victoria de la 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 083 239 1 Int. Cl. 6 : B23K 11/24 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9311.0 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B27B 1/00. k 72 Inventor/es: Wiklund, Martin. k 74 Agente: Dávila Baz, Angel

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B27B 1/00. k 72 Inventor/es: Wiklund, Martin. k 74 Agente: Dávila Baz, Angel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 121 008 1 Int. Cl. 6 : B27B 1/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9290699.3 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61L 9/ Agente: Ungría López, Javier

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61L 9/ Agente: Ungría López, Javier 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 199 863 1 Int. Cl. 7 : A61L 9/03 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud : 00964783. 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A61M 11/06

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A61M 11/06 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 09 968 1 kint. Cl. : A61M 11/06 A61M 3/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 90123831.1

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47H 13/16

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47H 13/16 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 166 91 1 kint. Cl. 7 : A47H 13/16 D03D 1/06 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 97303469.7

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61F 5/ Inventor/es: Jochum, Herbert. 74 Agente: Dávila Baz, Ángel

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61F 5/ Inventor/es: Jochum, Herbert. 74 Agente: Dávila Baz, Ángel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 200 38 1 Int. Cl. 7 : A61F /41 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud : 9894293.1 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B07B 13/ Agente: Dávila Baz, Ángel

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B07B 13/ Agente: Dávila Baz, Ángel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 0 744 1 Int. Cl. 7 : B07B 13/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 0093.1 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47B 35/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47B 35/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 160 376 51 kint. Cl. 7 : A47B 35/00 //D06F 81/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 98101351.9

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B23Q 7/04. k 72 Inventor/es: Tommasini, Gualtiero Gianni y

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B23Q 7/04. k 72 Inventor/es: Tommasini, Gualtiero Gianni y 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 067 992 1 Int. Cl. 6 : B23Q 7/04 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 92117871.1 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A41B 9/ Inventor/es: Chung, Seun Yung

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A41B 9/ Inventor/es: Chung, Seun Yung 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 208 769 1 Int. Cl. 7 : A41B 9/02 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 96940731.1 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A47B 51/00. de guía que está dispuesto en su interior y que está fijado a la pared.

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A47B 51/00. de guía que está dispuesto en su interior y que está fijado a la pared. 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 197 629 51 Int. Cl. 7 : A47B 51/00 A47B 77/10 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99910663.6

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : C04B 18/10, C04B 28/08

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : C04B 18/10, C04B 28/08 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 17 478 1 kint. Cl. 7 : C04B 18/, C04B 28/08 B09B 3/00, E02D 3/12 //(C04B 28/08, C04B 18: C04B 22:06) 12 k TRADUCCION DE PATENTE

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B29C 47/00. k 72 Inventor/es: Sand, Kjell. k 74 Agente: Morgades Manonelles, Juan Antonio

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B29C 47/00. k 72 Inventor/es: Sand, Kjell. k 74 Agente: Morgades Manonelles, Juan Antonio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 07 220 1 Int. Cl. 6 : B29C 47/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 90914797.7 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B25B 27/30. k 72 Inventor/es: Cross, John. k 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B25B 27/30. k 72 Inventor/es: Cross, John. k 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 171 622 1 Int. Cl. 7 : B2B 27/30 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9630790.4 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : G06F 3/023

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : G06F 3/023 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 16 494 1 kint. Cl. 7 : G06F 3/023 //B41J / 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9691234.6

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A01G 9/10

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A01G 9/10 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 18 611 1 kint. Cl. 7 : A01G 9/10 A01G 9/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 01929379.4

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01K 31/ Inventor/es: Ten Elsen, Wilfried. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01K 31/ Inventor/es: Ten Elsen, Wilfried. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 200 754 51 Int. Cl. 7 : A01K 31/00 A01K 31/17 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 00109225.3 86 Fecha

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A41D 13/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A41D 13/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 188 174 1 kint. Cl. 7 : A41D 13/00 A41D 13/02 A41B 9/08 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61M 1/ Inventor/es: Bartolome, Francis. 74 Agente: Torner Lasalle, Elisabet

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61M 1/ Inventor/es: Bartolome, Francis. 74 Agente: Torner Lasalle, Elisabet 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 214 246 1 Int. Cl. 7 : A61M 1/00 A61M 3/02 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 009008.8 86 Fecha

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : F02F 3/ Inventor/es: Junge, Klaus. 74 Agente: Dávila Baz, Ángel

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : F02F 3/ Inventor/es: Junge, Klaus. 74 Agente: Dávila Baz, Ángel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 201 76 1 Int. Cl. 7 : F02F 3/00 F02F 3/22 B22D 19/00 F16J 1/09 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 99101167.7

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B60G 7/02

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B60G 7/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 116 0 1 kint. Cl. 6 : BG 7/02 BG 3/06 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 94117.4 86 k

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61B 17/ Inventor/es: Link, Helmut, D. 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61B 17/ Inventor/es: Link, Helmut, D. 74 Agente: Carpintero López, Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 2 7 1 Int. Cl. 7 : A61B 17/80 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9794190.4 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : G09F 3/02

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : G09F 3/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 081 724 1 kint. Cl. 6 : G09F 3/02 B31D 1/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 94014.6

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A63C 17/ Inventor/es: Bozinovic, Zoran. 74 Agente: Durán Moya, Luis Alfonso

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A63C 17/ Inventor/es: Bozinovic, Zoran. 74 Agente: Durán Moya, Luis Alfonso 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 203 939 1 Int. Cl. 7 : A63C 17/14 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 98913423.4 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B24B 5/18

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B24B 5/18 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 13 68 1 kint. Cl. 6 : B24B /18 B24B 41/00 B23Q 1/2 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : B60G 7/02

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : B60G 7/02 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 067 979 1 Int. Cl. : BG 7/02 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9283.6 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61B 17/70. k 72 Inventor/es: Tisserand, Philippe. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61B 17/70. k 72 Inventor/es: Tisserand, Philippe. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 168 89 1 Int. Cl. 7 : A61B 17/70 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 971747.7 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B23K 9/ Inventor/es: Schamberger, Dieter. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B23K 9/ Inventor/es: Schamberger, Dieter. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 20 611 1 Int. Cl. 7 : B23K 9/00 B23K 31/12 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 99103027.1 86 Fecha de

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61B 17/74. k 72 Inventor/es: Harder, Hans Erich y. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61B 17/74. k 72 Inventor/es: Harder, Hans Erich y. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 098 423 1 Int. Cl. 6 : A61B 17/74 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9211991.3 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B65D 1/00. Número de solicitud europea: kfecha de presentación :

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B65D 1/00. Número de solicitud europea: kfecha de presentación : k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 13 393 1 kint. Cl. 7 : B6D 1/00 B6D 3/24 B6D 77/08 A23L 1/22 A23L 1/24 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número de

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A41D 19/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A41D 19/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 194 221 1 kint. Cl. 7 : A41D 19/00 A61B 19/04 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 979437.8

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A63B 9/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A63B 9/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 176 162 1 kint. Cl. 7 : A63B 9/00 E04B 1/19 A47B 47/00 E04B 1/8 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número de solicitud

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A47G 23/02

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A47G 23/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 093 022 1 kint. Cl. 6 : A47G 23/02 B6D 2/28 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 90900238.8

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 087 965. 51 kint. Cl. 6 : A61K 31/565. k 72 Inventor/es: k 74 Agente: Ungría Goiburu, Bernardo

11 kn. de publicación: ES 2 087 965. 51 kint. Cl. 6 : A61K 31/565. k 72 Inventor/es: k 74 Agente: Ungría Goiburu, Bernardo 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 087 96 1 Int. Cl. 6 : A61K 31/6 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 913282.8 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : F16L 37/084

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : F16L 37/084 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 16 627 1 kint. Cl. 7 : F16L 37/084 B29C 4/33 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 97306941.2

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A61B 17/50. k 72 Inventor/es: Heitz, Denis. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A61B 17/50. k 72 Inventor/es: Heitz, Denis. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 124 099 1 Int. Cl. 6 : A61B 17/0 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 96920869.3 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A23C 9/15

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A23C 9/15 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 091 117 1 kint. Cl. 6 : A23C 9/1 A01J 11/ 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 94900804.9

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B41M 3/14

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B41M 3/14 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 086 02 1 kint. Cl. 6 : B41M 3/14 B42D 1/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9210.8 86

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : B07B 1/28

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : B07B 1/28 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 06 183 k 1 Int. Cl. : B07B 1/28 B07B 1/46 B07B 1/0 B07B 13/08 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número de solicitud

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : B24B 53/06

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : B24B 53/06 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 063 883 1 kint. Cl. : B24B 3/06 B24B 3/08 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 90122786.8

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A61F 13/06. k 72 Inventor/es: Staudinger, Peter. k 74 Agente: Isern Jara, Jorge

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A61F 13/06. k 72 Inventor/es: Staudinger, Peter. k 74 Agente: Isern Jara, Jorge 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 130 714 1 Int. Cl. 6 : A61F 13/06 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 96106337.7 86 Fecha de

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A47B 61/ Inventor/es: Cattoire, Michel. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A47B 61/ Inventor/es: Cattoire, Michel. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 238 424 1 Int. Cl. 7 : A47B 61/00 A47B 4/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 0190788.3 86

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 31/ Agente: Dávila Baz, Ángel

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A61K 31/ Agente: Dávila Baz, Ángel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 206 868 1 Int. Cl. 7 : A61K 31/64 A61K 31/1 // (A61K 31/64 A61K 31:1 A61P :0) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B42D 3/12. k 72 Inventor/es: Dreier, Joachim. k 74 Agente: García-Cabrerizo y del Santo, Pedro

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B42D 3/12. k 72 Inventor/es: Dreier, Joachim. k 74 Agente: García-Cabrerizo y del Santo, Pedro 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 161 38 1 Int. Cl. 7 : B42D 3/12 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 96946027.8 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A41B 9/02. k 72 Inventor/es: Raffalli, Dominique. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A41B 9/02. k 72 Inventor/es: Raffalli, Dominique. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 10 042 1 Int. Cl. 7 : A41B 9/02 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 96106879.8 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B42B 5/10

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B42B 5/10 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 16 49 1 kint. Cl. 7 : B42B /10 B42B /12 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9711337.1 86

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A01K 91/18

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A01K 91/18 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 132 912 1 kint. Cl. 6 : A01K 91/18 //A01K 91/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 96911126.9

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01G 23/ Agente: Ibáñez González, José Francisco

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01G 23/ Agente: Ibáñez González, José Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 213 904 1 Int. Cl. 7 : A01G 23/08 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9892433.7 86 Fecha de presentación:

Más detalles

51 Int. CI.: A61K 31/567 ( ) G04F 1/00 ( ) A61K 31/565 ( ) A61K 31/57 ( ) A61J 7/04 ( ) TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA

51 Int. CI.: A61K 31/567 ( ) G04F 1/00 ( ) A61K 31/565 ( ) A61K 31/57 ( ) A61J 7/04 ( ) TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 61 823 1 Int. CI.: A61K 31/67 (06.01) G04F 1/00 (06.01) A61K 31/6 (06.01) A61K 31/7 (06.01) A61J 7/04 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61B 17/58

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61B 17/58 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 086 417 1 kint. Cl. 6 : A61B 17/8 A61B 17/86 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9091441.1

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B21D 47/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B21D 47/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 174 194 1 kint. Cl. 7 : B21D 47/00 B62D 2/06 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 970214.9

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B41J 31/10

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B41J 31/10 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 134 02 1 kint. Cl. 6 : B41J 31/ B41J 2/33 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 970097.8

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A47K 5/14. k 72 Inventor/es: Hagleitner, Hans Georg. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A47K 5/14. k 72 Inventor/es: Hagleitner, Hans Georg. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 141 476 1 Int. Cl. 6 : A47K /14 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 969091.2 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B08B 3/ Agente: Sugrañes Moliné, Pedro

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B08B 3/ Agente: Sugrañes Moliné, Pedro 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 197 1 Int. Cl. 7 : B08B 3/00 B08B 3/02 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9911360.2 86 Fecha

Más detalles