11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A22B 5/00. k 72 Inventor/es: Nielsen, Jens Ulrich y. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A22B 5/00. k 72 Inventor/es: Nielsen, Jens Ulrich y. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto"

Transcripción

1 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A22B /00 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: Fecha de presentación: Número de publicación de la solicitud: Fecha de publicación de la solicitud: k 4 Título: Método para la evisceración de canales. k Prioridad: DK 1/97 k 73 Titular/es: Slagteriernes Forskningsinstitut Maglegaardsvej 2 00 Roskilde, DK k 4 Fecha de la publicación de la mención BOPI: k 72 Inventor/es: Nielsen, Jens Ulrich y Druekaer, Arne k 4 Fecha de la publicación del folleto de patente: k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto ES T3 Aviso: En el plazo de nueve meses a contar desde la fecha de publicación en el Boletín europeo de patentes, de la mención de concesión de la patente europea, cualquier persona podrá oponerse ante la Oficina Europea de Patentes a la patente concedida. La oposición deberá formularse por escrito y estar motivada; sólo se considerará como formulada una vez que se haya realizado el pago de la tasa de oposición (art del Convenio sobre concesión de Patentes Europeas). Venta de fascículos: Oficina Española de Patentes y Marcas. C/Panamá, Madrid

2 1 ES T3 2 DESCRIPCION Método para la evisceración de canales. El presente invento se refiere a un método para la evisceración de canales tales como canales de cerdo que son transportadas a lo largo de una línea de sacrificio suspendidas en ganchos, en las que el abdomen de la canal es abierto con un corte, se separan los jamones, la extremidad grasa es desprendida, los intestinos de la canal retirados, el diafragma y el manto graso separados, y las vísceras retiradas. La evisceración de las canales de cerdo es realizada mediante un número de subprocesos llevados a cabo por operarios. Ciertos subprocesos, tales como la separación de la extremidad grasa y la apertura del pecho, pueden ser realizadas por medio de equipos automáticos o por máquinas operadas por trabajadores. Sin embargo, se requieremuchamanodeobraenelprocesodeevisceración. El orden de los subprocesos individuales puede variar de compañía a compañía, pero el requerimiento de la mano de obra no se reduce significativamente. Además, varias de las operaciones entrañan un trabajo muy pesado para los operarios. Un objetivo del presente invento es proporcionar un método que tenga mejor higiene, mejor entorno de trabajo, y una menor necesidad de mano de obra que en el caso de un proceso tradicional de evisceración. Además, se requiere que se puedan obtener los mismos productos (vísceras, intestinos, manto graso, etc.) que con un proceso tradicional y que los sistemas de línea transportadora existentes para intestinos y vísceras puedan formar parte del proceso. El método para la evisceración de canales de acuerdo con el invento, se caracteriza porque el diafragma, manto graso e intestinos son separados mediante máquina, mientras que los intestinos y lasvísceras permanecen dentro de la canal, el diafragma y el manto graso son separados por medio de una estructura con un conjunto de anillos, que es automáticamente colocada debajo del diafragma y a continuación es llevada hacia arriba, de forma que el diafragma y el manto graso son separados del interior de la canal, porque los intestinos y las vísceras son retirados de la canal en una sola pieza, después de que el diafragma, manto graso e intestinos hayan sido separados, y porque los intestinos y las vísceras son separados unos de los otros mediante corte. En el método de acuerdo con el invento las vísceras e intestinos son separados cuando su conexión está fuera de la canal, es decir, no dentro de la canal como en el caso del proceso tradicional. Además, no hay necesidad de una separación manual de los intestinos ni de extraerlos antes de que sea separado el diafragma. En el método de acuerdo con el invento el diafragma, el manto graso y los intestinos son separados mediante máquina mientras los intestinos y las vísceras están dentro de la canal, y la separación de los intestinos y de las vísceras es realizada solamente cuando los intestinos y las vísceras (incluido el diafragma y el manto graso) hayan sido separados y hayan sido transferidos a, por ejemplo, una bandeja para intestinos que está colocada debajo del abdomen de la canal. La separación de los intestinos y las vísceras puede ser realizada manual o mecánicamente. La higiene es mejorada considerablemente cuando la separación de los intestinos y de las vísceras no ha sido realizada hasta que éstos hayan sido retirados de la canal. En el documento EP A1 (Stork R.M.S. B.V.) hay una descripción de un método y de un equipo para soltar los intestinos de una canal que haya sido abierta con un corte por el abdomen. Se coloca un elemento que tiene la forma de un anillo en el peritoneo y la pared abdominal, y es movido de forma sustancialmente paralela a la espina dorsal, de manera que el peritoneo con los órganos dispuestos en el mismo es al menos separado parcialmente de la pared abdominal. El elemento de anillo consiste en dos semianillos cuyos extremos libres están prácticamente conectados el uno con el otro en la posición operativa. Este diseño hace que sea posible retirar casi completamente el peritoneo con órganos de la pared abdominal con un único movimiento de extracción. La Patente danesa N (Slagteriernes Forskningsinstitut) describe un método en el que los conductos respiratorios y el canal alimentario intacto son separados y retirados de la canal desde la boca hasta el recto en una pieza coherente. Después de que el abdomen de la res haya sido abierto en canal, los intestinos son separados yextraídos de la cavidad abdominal, el diafragma es cortado y separado, y los intestinos y vísceras son extraídos en su totalidad de la canal y son retirados junto con la cabeza que ha sido cortada previamente de la canal. El conjunto intacto de la cabeza, vísceras y sistema alimentario es entonces colocado en un dispositivo especial o en una bandeja compartimentada colocada debajo de la canal. Solamente entonces se separan las vísceras. El manto graso es retirado mediante un proceso especial. El proceso descrito tiene como resultado un incremento sustancial de la carga de trabajo pesado para los operarios. El documento EP-A (Universidad de Bristol) describe un método para retirar las vísceras de las canales de cerdo. La canal es abierta con un corte por el abdomen y el pecho. A continuación, la extremidad grasa es separada. Una herramienta de corte con dos dedos recogedores es movida a continuación a lo largo de la espina dorsal, cortando y dejando libres los intestinos que caen aparte a través de la abertura abdominal. La herramienta proporciona una abertura en el diafragma, a través de la cual se insertan unos cuchillos verticales que son movidos alrededor del interior de la canal cortando el diafragma. Un dispositivo de cepillo arranca los pulmones de la canal, y finalmente la cabeza es cortada. El manto graso no es separado o extraído. Se describen realizaciones favorables del método de acuerdo con el invento en las reivindicaciones En relación con el proceso de extracción, los intestinos pueden ser colocados en una bandeja para intestinos situada debajo del abdomen de la canal. De acuerdo con una realización preferida las

3 3 ES T3 4 vísceras son retiradas de la canal mientras o después de que los intestinos hayan sido colocados en una bandeja. Las vísceras pueden ser entonces elevadas por encima de la altura de la bandeja, y posteriormente las vísceras e intestinos son separados mediante el corte de la conexión entre las vísceras e intestinos. En otra realización la tráquea y el esófago son cortados, mientras los intestinos y las vísceras permanecen todavía dentro de la canal. Inmediatamente después de dicho corte la tráquea/esófago pueden ser extraídos de la canal y son colocados en un gancho que es transportado por un transportador de vísceras. Después de ser retirados el gancho puede ser conducido a cierta distancia de la bandeja para intestinos de forma que las vísceras queden estiradas entre el gancho y los intestinos, y a continuación se puede cortar la conexión entre las vísceras y los intestinos. Se pueden llevar a cabo los siguientes subprocesos 1-4: 1. separación del diafragma, manto graso, intestinos y quizás las vísceras por medio de equipos mecánicos, 2. retirar los intestinos de la canal a una bandeja para intestinos, mientras que se retiene la conexión entre las vísceras y los intestinos, 3. retirar las vísceras de la canal, y 4. separación de las vísceras de los intestinos fuera de la canal. Se pueden llevar a cabo los siguientes subprocesos 1-6: 1. cortedelatráquea y del esófago, 2. extracción de la tráquea/esófago para ser enganchados al transportador de vísceras, 3. separación de los intestinos, manto graso y diafragma por medio de equipos mecánicos, 4. retirar los intestinos de la canal para llevarlos a una bandeja de recogida de intestinos, mientras que se retiene la conexión entre las vísceras y los intestinos,. se retiran los intestinos de la canal, y 6. separación de las vísceras de los intestinos fuera de la canal. La separación del diafragma, manto graso, intestinos y quizás las vísceras, así comoelreti- rar los intestinos para ponerlos en una bandeja para intestinos, puede ser realizada mediante una máquina en la misma estación de trabajo. El corte de la extremidad grasa, separación del hueso del pubis y la separación de los jamones son realizados preferentemente mediante máquina en otra estación de trabajo que se sitúa antes de la primera estación de trabajo. Los intestinos y la parte del diafragma de la espina dorsal pueden ser separados por medio de otra estructura con una herramienta de cortar que es automáticamente movida a lo largo de la espina dorsal de la canal, cortando y separando los intestinos y cortando a lo largo dicha parte del diafragma antes, durante, o después de separar el diafragma y el manto graso. En el proceso de separación pueden usarse una serie de anillos que están abiertos por la sección opuesta a la espina dorsal de la canal una distancia que varíade1acm. En el proceso de separación de los intestinos y de la parte del diafragma de la espina dorsal se puede utilizar una herramienta que tiene la forma de un par de tenazas con mordazas que pueden ser cerradas y que tienen filos cortantes en los lados de las mordazas dirigidos hacia dentro. La herramienta en su posición abierta puede ser llevada con sus mordazas al frente y abajo de la parte del diafragma situada en la espina dorsal de la canal, las mordazas de la herramienta pueden ser cerradas, y la herramienta puede ser llevada a continuación hacia arriba de la espina dorsal cortando las conexiones del diafragma y los intestinos a la espina dorsal. Los filos cortantes de los lados dirigidos hacia dentro de las mordazas pueden formar una V en la posición cerrada de las mordazas. Las mordazas de la herramienta pueden tener un punto o un filo cortante en el exterior. Preferentemente, la herramienta tiene un dispositivo accionador para mover las patas de las tenazas entre una posición abierta, en la cual las mordazas de las tenazas están a cierta distancia la una de la otra, y una posición cerrada, en la cual las mordazas están juntas. La altura del diafragma y los órganos por encima del suelo varían de canal a canal, y esto puede afectar a la inserción de diversas herramientas en la canal y a su funcionamiento. Por consiguiente, la línea de sacrificio tiene preferentemente una estación de medida para determinar la altura de una parte anatómica de la canal; por ejemplo: la altura de las patas delanteras o axilas por encima del suelo. Cuando ésta haya sido determinada, la posición de, por ejemplo, el diafragma y los órganos puede ser calculada muy precisamente. Una realización del método de acuerdo con el invento se caracteriza porque la posición de las cavidades detrás de las patas delanteras ( axilas ) de la canal es medida automáticamente, y porque el conjunto de anillos es automáticamente colocado en su posición inicial y/o posición de trabajo basada en la medida. La medida puede ser realizada por medios de brazos sensores, que están conectados a un indicador de posición y son movidos automáticamente hacia abajo a lo largo de los costados abdominales de la canal, estando dichos brazos sensores diseñados para enviar una señal que registra la presente señal del indicador de posición en el momento de contacto cuando los brazos sensores hacen contacto con las cavidades de detrás de las patas delanteras de la canal. Una medida mejorará significativamente la precisión operativa y el funcionamiento de las herramientas, puesto que pueden existir grandes diferencias individuales entre canales, especialmente si los animales han sido criados con vistas a alcanzar calidades óptimas para diferentes 3

4 ES T3 6 mercados. En el presente invento, la canal es preferentemente una canal de cerdo. Detalles adicionales del invento aparecen en los siguientes ejemplos y dibujos, en los cuales: la fig. 1 muestra esquemáticamente una realización del método de acuerdo con el invento, la fig. 2 muestra el equipo para determinar particularmente la altura del diafragma en proporción con un punto fijo (el gancho o el transportador de la línea de sacrificio), la fig. 3 muestra una herramienta para cortar las conexiones del diafragma y de los intestinos a la espina dorsal de una canal. Ejemplo 1 Este ejemplo describe el método usual empleado para eviscerar canales de cerdo. Las canales son transportadas a lo largo de una línea de sacrificio, pasando por diferentes estaciones de trabajo manuales. El abdomen de la canal es abierto con un corte manualmente por medio de un cuchillo. La apertura comienza con un corte a través de la piel y de la grasa desde el punto más alto entre los jamones y hacia abajo hasta el esternón, pero sin cortar la parte interior de la pared abdominal. El corte debe seguir exactamente la línea central del abdomen. Los genitales son cortados y a continuación la propia pared abdominal es abierta por medio de un corte que va desde un punto a -1 cm por debajo de los jamones y hacia arriba entre éstos. Los músculos del jamón pueden ser divididos a continuación mediante un corte exactamente en el medio. El hueso del pubis es separado sin dañar la capa subyacente de la extremidad grasa, y la pared abdominal es cortada hacia abajo hasta el esternón. Despuésdequesehayacortadoyextraído la vejiga se sacan los intestinos. La extremidad grasa es cortada y separada por medio de un separador de extremidad grasa. La parte central del separador es insertada en la extremidad grasa y se hace un corte circular alrededor de la extremidad grasa. Después de que la extremidad grasa haya sido cortada, es extraída de la cavidad pélvica mientras permanece dentro del cuchillo hueco del separador, siendo los intestinos retirados parcialmente de la espina dorsal. Se hace un nudo en la extremidad grasa para prevenir que se escapen las heces. Los intestinos son cortados y soltados. Con una mano el operario inclina el estómago fuera de la cavidad abdominal y corta el esófago cerca del estómago. Los intestinos quedan ahora libres y pueden ser colocados en una bandeja para intestinos para inspección y posterior procesamiento. La posterior apertura de la cavidad torácica puede incluir un precortado manual del pecho y cuello y serrar el esternón. Esta operación puede ser también realizada por medio de una máquina especialmente diseñada. Por medio de la operación manual de apertura del pecho la grasa y la carne de encima del esternón son cortadas hasta la punta del cartílago de la primera junta del hueso. Se da un corte desde aquí hasta la incisión. El cuello es cortado desde la incisión hasta el ángulo de las mandíbulas, donde se hace un corte a través de la capa de grasa. Desde la incisión se hace un corte hacia arriba a lo largo del cartílagohastalaprimera junta del esternón. Se hace a continuación una operación de serrar a través de la primera juntayhaciaarriba. A continuación se separa el manto graso y el diafragma de la siguiente manera: el manto graso es elevado para poner al descubierto el diafragma, y se hace un corte de unos 4- cm de largo a éste a cada lado, tan cerca como sea posible del pecho y de la pared abdominal. La vesícula biliar es separada del hígado. El manto graso y el diafragma son separados por el operario en una operación en la que hace un movimiento de separación hacia arriba con sus brazos derecho e izquierdo. Alternativamente, puede ser utilizada una máquina especialmente diseñada (separador de diafragma y de manto graso). El manto graso es separado del diafragma. Las vísceras son extraídas a continuación de la cavidad torácica, justo hasta la raíz de la lengua. (Las vísceras pueden incluir lengua, garganta, esófago, corazón, pulmones, diafragma, hígado y riñones). La lengua es cortada de la canal por medio de un corte en cada lado de la lengua en el lado exterior del hueso hioides, después de lo cual la lengua queda cortada y completamente separada de la mandíbula, y se le hace un corte a través de la parte inferior. La vísceras quedan ahora libres y suspendidas en un gancho que es transportado por un transportador de vísceras. Las vísceras son llevadas a la inspección veterinaria para procesamiento posterior. La evisceración de la canal queda completada en este momento. Estas operaciones de trabajo necesitan 11 operarios a un ritmo de sacrificio de 3 canales por hora. La canal es transportada a lo largo de la línea de sacrificio para ser separada en mitades y despiezada en cortes. Ejemplo 2 Este ejemplo describe una realización del método de acuerdo con el invento, en el que se usa un equipo para la separación automática del diafragma y la extracción de los intestinos para ser llevados a una bandeja para intestinos. Además, se usa un transportador de vísceras, que sigue un cierto recorrido para estirar las vísceras antes de que se corte a continuación la conexión entre los intestinos y las vísceras. Este proceso está ilustrado en la fig. 1, que es un bosquejo esquemático de las operaciones esenciales del trabajo. El proceso comienza cuando la cavidad torácica de la canal es abierta de la manera usual por un operario o por medio de máquina convencional de cortar. A continuación, las mandíbulas y la lengua son cortadas y soltadas manualmente mediante una forma conocida. Después de cortarlas, el operario extrae la lengua con la tráquea y el esófago de la canal y las coloca en un gancho que es transportado por el transportador de vísceras

5 7 ES T3 8 en la posición 1 de la fig. 1. Alternativamente, la tráquea/esófago pueden ser cortados y a continuación colocados en el gancho. El gancho se coloca detrás de la laringe. El proceso de corte y extracción de la tráquea/esófago puede ser realizado en la estación que se menciona más adelante para separar el diafragma, el manto graso y los intestinos. Si por razones sanitarias la lengua debe ser mantenida aparte de las vísceras, el operario puede cortar la lengua, y si lo desea, colocarla en otro gancho del transportador de vísceras. A continuación el abdomen es cortado en canal de la forma manual usual y los genitales son cortados en la posición 2 de la fig. 1. Los intestinos no son sacados de la cavidad abdominal (como se hace en las técnicas de evisceración tradicionales), sino que permanecen dentro de la canal. Se da un corte previo en el diafragma (como en el proceso de acuerdo con el ejemplo 1). A continuación un operario corta y suelta la extremidad grasa por medio de un separador de extremidad grasa, y los jamones son despiezados de la manera usual como en la posición 3 de la fig. 1. La canal es transportada a continuación a la estación de trabajo marcada con un 4 en la fig. 1. La estación incluye un equipo automático para retirar el diafragma, el manto graso, y los intestinos, mientras los intestinos siguen todavía dentro de la canal, y para extracción de los intestinos hacia una bandeja para intestinos después de que la operación de retirado haya sido realizada. La altura del diafragma y los órganos sobre el suelo varía de canal a canal, y esto puede afectar a la inserción de las diversas herramientas en la canal y a su funcionamiento. Enfrente de la estación de trabajo se encuentra preferentemente una estación de medida para determinar la posición del diafragma en proporción con un punto fijo (el gancho o el transportador de la línea de sacrificio). El equipo de la estación de medida - como se muestra en la fig. 2- puede comprender dos brazos sensores 1 horizontales, interangulares. Losbrazosestán conectados con un indicador de posición 2, cuya señal es representativa de la posición actual de los brazos. Por medio de un cilindro accionador 3 los brazos son movidos hacia abajo a lo largo de la canal suspendida, y cuando los brazos llegan a las cavidades de la canal de detrás de las patas anteriores ( axilas ), accionan un interruptor 4, iniciando un ciclo de registro y cálculo. Los brazos pueden estar articulados con bisagras de forma que puedan oscilar hacia arriba cuando estén afectados por cierta fuerza dirigida hacia arriba. Por medio de este diseño, se evita el daño alacanalylamedidasehacemás precisa. En el ciclo descrito, la señal del indicador de posición es registrada, y basada en ésta, la altura real de, por ejemplo, el diafragma puede ser calculada automáticamente con buena precisión. Cuando la canal va a ser procesada en una estación de trabajo situada a continuación, la altura de una o más herramientas es establecida dependiendo de la altura medida/calculada de, por ejemplo, el diafragma. La parte del equipo que debe separar el diafragma y el manto graso (fig. 1) comprende un anillo o un conjunto de semianillos, que principalmente tienen la forma del interior de la canal. El anillo está abierto en la sección opuesta a la espina dorsal, por ejemplo, con una abertura de 1acm. Elseparadorpuedeserdiseñado en forma similar al conocido separador del diafragma y del manto graso (véase Registro de Diseños Danés N (Slagteriernes Forskningsinstitut)), pero puede tener solamente un conjunto de anillos. El equipo coloca automáticamente el conjunto de anillos del separador debajo del diafragma, despuésdequeelconjuntohayasidoconducido a una altura determinada basada en la medida. Por medio de un cilindro accionador, el conjunto de anillos es movido a continuación hacia arriba, de forma que el diafragma y el manto graso son separados del interior de la canal, actuando los intestinos como una especie de retén debido a su peso. El equipo comprende una pieza para la separación de los intestinos de la espina dorsal de la canal, por ejemplo, una herramienta de corte como se describe en el Ejemplo 4 de aquí oeneldiseño mostrado en el documento EP-A (Universidad de Bristol). La herramienta es movida automáticamente a lo largo de la espina dorsal de la canal cortando y soltando los intestinos antes, durante o después de la separación del diafragma y del manto graso. Losintestinossonretiradosacontinuación de la canal inclinándola hacia atrás. La retirada puede ser favorecida por la extracción de una herramienta de detrás de los intestinos. Los intestinos caen automáticamente en la bandeja para intestinos, que un transportador de bandejas ha colocado debajo de la abertura abdominal de la canal. En este momento los intestinos y las vísceras no se separan. Después de que los intestinos hayan sido retirados y colocados en la bandeja para intestinos, la bandeja es trasladada por el transportador de bandejas, mientras que el raíl del transportador de la línea de sacrificio y el transportador de las vísceras son conducidos en una dirección que les aleja del transportador de bandejas. Simultáneamente, el transportador de las vísceras mueve el gancho, que está sujetoenlasvísceras, hacia arriba hasta una altura por encima de la bandeja de recogida de intestinos. El extremo del gancho de las vísceras es por consiguiente movido hacia arriba y las vísceras son extraídas de la cavidad torácica y alargadas como en el punto de la fig. 1. A continuación el manto graso es separado manualmente del diafragma, o puede seguir a las vísceras y ser retirado mediante una operación posterior. Mientras las vísceras son estiradas, la conexión entre las vísceras y los intestinos es cortada. La posición de trabajo es buena porque las vísceras han sido arrancadas de los intestinos. Los intestinos cortados y separados pueden ser transferidos a una nueva bandeja, como se muestra en el dibujo, y desplazados por un transportador de bandejas usual, para su posterior procesado. La vesícula biliar es arrancada del hígado, ylasvísceras siguen su camino sobre el transportador de vísceras para inspección y posterior procesado. El proceso de evisceración queda ahora com-

6 9 ES T3 pletado como se muestra en la posición 6 de la fig. 1. La canal prosigue a lo largo de la línea de sacrificio para ser separada y despiezada en trozos. Los subprocesos anteriores pueden ser realizados por 7-8 operarios a un ritmo de sacrificio de 3 canales por hora. La extracción de la lengua o de la tráquea/esófago para colgarla de un gancho del transportador de vísceras y el especial transporte de ésta al área de retirado de las vísceras tiene como resultado evitar que los operarios tengan que colgar el conjunto completo de las vísceras en el transportador de vísceras, lo que es un trabajo pesado. Además, las vísceras son estiradas, lo que facilita la separación de las vísceras y los intestinos entre sí. Ya que la separación del diafragma tiene lugar mientraslosintestinosylasvísceras están todavía conectados y situados dentro de la canal, la separación del diafragma, el manto graso e intestinos puede ser realizada por una máquina, y los intestinos retirados a continuación a una bandeja para intestinos por medio de una máquina. Esto ahorra a los operarios este trabajo pesado que había sido realizado hasta ahora en diferentes posiciones de trabajo. Además, se evita la contaminación de la canal y de las vísceras, ya que las vísceras e intestinos no han sido separados mediante corte hasta que han sido retirados de la canal. Mediante una modificación de los subprocesos conocidos, que es muy fácil de realizar, se proporciona un nuevo proceso, con un equipo que puede separar el diafragma, el manto graso y los intestinos, y retirarlos juntos, ahorrando operarios y trabajo pesado. Además,elestándar higiénico es mejorado. Esto se consigue mediante subprocesos conocidos per se sin disminuir el control. Las piezas que resultan del nuevo método son las mismas quelasqueseobtienenmedianteunprocesode evisceración tradicional. Ejemplo 3 Este ejemplo describe una segunda realización del método de acuerdo con el invento, en la que se intenta conseguir un mayor grado de mecanización por medio de un equipo automático conocido. Para lograr el uso óptimo del equipo, el orden de los subprocesos ha sido cambiado en comparación con la realización del ejemplo 2. El proceso comienza con el corte de la extremidad grasa, la separación del hueso del pubis, el despiece de los jamones en la forma conocida mediante el uso de maquinaria comercial. La apertura de la cavidad torácica y de la cavidad abdominal se hace a continuación por medio de maquinaria conocida. (Para retener los intestinos dentro de la canal, la apertura puede ser solamente parcial en este subproceso; la apertura total será realizada inmediatamente antes de la separación del diafragma, el manto graso, intestinos y quizás las vísceras). Los genitales son cortados de la manera usual, manualmente, y se dan dos cortes previos en el diafragma. Un operario corta y suelta las mandíbulas y la lengua de la forma conocida. La lengua con la tráquea y el esófago es extraída de la canal y es colgada en un gancho del transportador de vísceras. Alternativamente, la tráquea/esófago pue den ser cortados y luego colocados en el gancho. La separación y la retirada del diafragma, manto graso e intestinos son realizados de la misma manera que en el ejemplo 2: La separación es realizada mientras los intestinos están todavía dentro de la canal. El conjunto de anillos del separador del diafragma y del manto graso es colocado automáticamente debajo del diafragma y a continuación es movido hacia arriba separando el diafragma y el manto graso. Los intestinos son también retirados mediante máquina por medio de una herramienta de corte que es movida a lo largo de la espina dorsal. Los intestinos son retirados y colocados en la bandeja de recogida de intestinos mientras todavía están conectados a las vísceras. Las vísceras, que todavía están suspendidas del transportador de vísceras por la tráquea yelesófago, son extraídas de la canal llevando el transportador de vísceras hacia arriba y hacia fuera de la bandeja para intestinos, extrayendo así las vísceras de la cavidad torácica y hacia fuera de la canal. El manto graso es separado por corte a continuación del diafragma, y se realiza la separación manual de las vísceras y de los intestinos. La vesícula biliar es arranca del hígado. La evisceración ha quedado completada ahora. Las vísceras son transportadas por el transportador de vísceras para la inspección veterinaria y posterior procesado. Los intestinos son transferidos a otra bandeja en un transportador usual de bandejas para intestinos, y la canal continúa su camino en la línea de sacrificio para la separación y división en trozos. Los subprocesos anteriores pueden ser realizados por 4- operarios a un ritmo de sacrificio de 3 canales por hora. La reducción de la necesidad de mano de obra en comparación con el proceso del ejemplo 2 se alcanza mediante el uso de un equipo comercial para cortar la extremidad grasa, despiezar los jamones y separar el hueso del pubis. De esta forma se consigue un aligeramiento adicional del trabajo y de la mecanización mientras que se mantienen las mismas ventajas que las mencionadas en el ejemplo 2. Ejemplo 4 La herramienta de la fig. 3 puede servir para cortar y soltar las conexiones del diafragma y de los intestinos a la espina dorsal de una canal. La herramienta, que tiene una forma parecida a unas tenazas, comprende dos patas 11, 12, que están conectadas por medio de una pieza intermedia 13. En esta pieza hay dos pasadores 14 que atraviesan las patas, que pueden pivotar sobre los pasadores. En un extremo de las patas hay un par de mordazas 1, las cuales están juntas en la posición cerrada, como se ilustra, reduciendo el espacio bajo la pieza intermedia. Las mordazas tienen unos filos cortantes 16 en el interior. En el exterior tienen un punto 17, previsto para perforar la parte del diafragma de una canal en la espina dorsal. En el extremo opuesto a las mordazas 1 cada una de las patas 11, 12 está provista de una sección articulada 18, que está conectada de manera pivotante con cada una de las patas y con un vástago 19 de pistón común, que pertenece a una unidad de cilindro de aire. La carcasa de 6

7 11 ES T3 12 la unidad está montada sobre la pieza intermedia 13. Cuando el pistón se mueve hacia la posición inferior, se reduce la distancia entre los extremos de las patas en las secciones articuladas 18, de forma que las mordazas 1 se separan y la herramienta semejante a tenazas se abre. La herramienta puede ser movida automáticamente entre diferentes posiciones por medio de un manipulador o similar con un soporte que mantiene a la herramienta en la pieza intermedia 13. De esta manera la herramienta puede ser usada para cortar automáticamente las conexiones del diafragma y de los intestinos a la espina dorsal de una canal, por ejemplo, como se explica a continuación: Después de que el abdomen de la canal haya sido abierto con un corte, la extremidad grasa haya sido desprendida, los jamones separados, y el hueso del pubis haya sido separado, la herramienta con el extremo de mordaza en la parte frontal es conducida hacia dentro de la cavidad abdominal de la canal cerca de la abertura de la extremidad grasa. Las mordazas de la herramienta se abren cuando la unidad del cilindro es activada, de forma que el pistón se mueve hacia su posición más baja. La herramienta es movida hacia abajo a continuación a lo largo de la espina dorsal, haciendo que las mordazas 1 y las patas 11, 12 más cercanas a las mordazas sujeten las conexiones entre los intestinos y la espina dorsal, conduciendo a éstos hacia arriba, hacia la pieza intermedia 13. La posición del diafragma es predeterminada por medio de un dispositivo medidor de altura que determina la distancia de las cavidades de detrás de los codos de las patas anteriores de la canal ( las axilas ) al borde más bajo del gancho, o una altura de referencia similar. El movimiento hacia abajo de la herramienta continúa hasta que los puntos de las mordazas 17 hayan alcanzado la altura medida/calculada para el diafragma y una distancia adicional suficiente para que puedan perforar la parte del diafragma de la espina dorsal. Las mordazas 1 de la herramienta son cerradas ahora mediante la activación del pistón de la unidad de cilindro en dirección hacia arriba. Mediante esta operación los filos 16 cortan el músculo, etc. del diafragma en la espina dorsal y la herramienta junta las conexiones entre los intestinos y la espina dorsal en el espacio delimitado por las mandíbulas, los extremos de las patas más cercanas a las mordazas y la pieza intermedia. Por medio del manipulador la herramienta es movida a continuación hacia arriba a lo largo de la espina dorsal, y por medio de esta operación las conexiones son cortadas por los filos cortantes 16 de las mordazas, retirando los intestinos de la espina dorsal. La herramienta es extraída de la canal y a continuaciónquedadispuestapara repetir la operación en una nueva canal. En la misma estación de trabajo se puede realizar una separación del manto graso y del diafragma de la canal por medio de un conjunto de semianillos, los cuales tienen la forma del interior de la canal y son insertados debajo del diafragma y son conducidos hacia arriba en la dirección de los extremos de los jamones de la canal. Los extremos libres de los semianillos opuestos a la espina dorsal pueden estar a una distancia considerable entre sí. Las conexiones del diafragma y de los intestinos a la espina dorsal pueden ser cortadas antes, durante o después de la separación del diafragma ydelmantograso

8 13 ES T3 14 REIVINDICACIONES 1. Métodoparalaevisceración de canales que son transportadas sobre una línea de sacrificio suspendidas en ganchos, en las que el abdomen de la canal es abierto con un corte, se separan los jamones, la extremidad grasa es desprendida, los intestinos de la canal retirados, el diafragma y el manto graso separados, y las vísceras retiradas, caracterizado porque el diafragma, el manto graso y los intestinos son separados mediante máquina mientras que los intestinos y las vísceras se encuentran dentro de la canal, siendo el diafragma y el manto graso separados por medio de una estructura con un conjunto de anillos, que es automáticamente colocada debajo del diafragma y a continuación es conducida hacia arriba, de forma que el diafragma y el manto graso sean separados del interior de la canal, porque los intestinos y las vísceras son retirados de la canal en una sola pieza, después de que el diafragma, el manto graso y los intestinos hayan sido separados, y porque los intestinos y las vísceras son separados entre sí a continuación mediante corte. 2. Método de acuerdo con la reivindicación 1, caracterizado porque los intestinos son colocados, durante la operación de retirado, en una bandeja para intestinos situada debajo del abdomen de la canal. 3. Método de acuerdo con la reivindicación 1, caracterizado porque las vísceras son retiradas de la canal mientras o después de que los intestinos sean colocados en una bandeja. 4. Método de acuerdo con la reivindicación 1, caracterizado porque las vísceras, después de ser retiradas son elevadas por encima de la altura de la bandeja, y porque las vísceras y los intestinos son separados a continuación mediante el corte de la conexión entre las vísceras y los intestinos.. Método de acuerdo con la reivindicación 1, caracterizado porque la tráquea y el esófago son cortados mientras los intestinos y las vísceras están todavía dentro de la canal. 6. Un método de acuerdo con la reivindicación, caracterizado porque la tráquea/esófago son extraídos de la canal inmediatamente después de que hayan sido cortados, y a continuación son suspendidos de un gancho que es transportado por un transportador de vísceras. 7. Método de acuerdo con la reivindicación 6, caracterizado porque después de retirarlo, el gancho es conducido a tal distancia de la bandeja para intestinos que las vísceras son estiradas entre el gancho y los intestinos, después de lo cual la conexión entre las vísceras y los intestinos es cortada. 8. Un método de acuerdo con la reivindicación 1, caracterizado porque se realizan los siguientes subprocesos 1-4: 1. el diafragma, el manto graso, los intestinos y quizás las vísceras son separados por medio de maquinaria, 2. los intestinos son retirados de la canal y llevados a una bandeja para intestinos, mientras que mantienen la conexión entre las vísceras y los intestinos, las vísceras son retiradas de la canal, y 4. las vísceras y los intestinos son separados fuera de la canal. 9. Método de acuerdo con la reivindicación 1, caracterizado porque se realizan los siguientes subprocesos 1-6: 1. la tráquea y el esófago son cortados, 2. la tráquea/esófago son extraídos y llevados a un gancho del transportador de vísceras, 3. el diafragma, el manto graso, los intestinos y quizás las vísceras son separados por medio de maquinaria, 4. los intestinos son retirados de la canal y llevados a una bandeja para intestinos por medio de maquinaria, mientras que se mantiene la conexión entre las vísceras y los intestinos,. las vísceras son retiradas de la canal, y 6. las vísceras y los intestinos son separados fuera de la canal.. Método de acuerdo con la reivindicación 1, caracterizado porque el diafragma, manto graso, intestinos y quizás las vísceras son separados, y los intestinos son retirados y llevados a una bandeja para intestinos por medio de maquinaria en la misma estación de trabajo, y la extremidad grasa es cortada, el hueso del pubis es separado y los jamones separados preferentemente mediante maquinaria en otra estación de trabajo, que está situada antes de la estación de trabajo mencionada primero. 11. Método de acuerdo con la reivindicación 1, caracterizado porque los intestinos y la parte del diafragma de la espina dorsal son separados por medio de otra estructura con una herramienta de cortar que es movida automáticamente a lo largo de la espina dorsal de la canal, cortando y separando los intestinos y cortando la parte del diafragma antes, durante o después de la separación del diafragma y del manto graso. 12. Método de acuerdo con la reivindicación 1, caracterizado porque para el proceso de la separación se usa un conjunto de anillos que están abiertos por la sección opuesta a la espina dorsal de la canal una distancia de 1 a cm. 13. Método de acuerdo con la reivindicación 1, caracterizado porque para el proceso de la separación de los intestinos y de la parte del diafragma de la espina dorsal se utiliza una herramienta que esencialmente tiene la forma de un par de tenazas con mordazas que pueden ser cerradas y que tienen filos cortantes en los lados de las mordazas que se dirigen hacia dentro. 14. Método de acuerdo con la reivindicación 13, caracterizado porque la herramienta en su posición abierta es conducida con las mordazas al frente hacia abajo a la parte del diafragma de la espina dorsal de la canal, porque las mordazas de la herramienta son cerradas, y porque la herramienta es conducida a continuación hacia arriba

9 1 ES T3 16 a lo largo de la espina dorsal cortando las conexiones del diafragma y de los intestinos a la espina dorsal. 1. Método de acuerdo con la reivindicación 13, caracterizado porque los filos cortantes (16) de los lados de las mordazas que se dirigen hacia dentro forman una V en la posición cerrada de las mordazas. 16. Método de acuerdo con la reivindicación 13, caracterizado porque las mordazas de la herramienta tienen un punto (17) o un filo cortante en el exterior. 17. Método de acuerdo con la reivindicación 13, caracterizado porque la herramienta tiene un dispositivo accionador () para mover las patas de las tenazas entre una posición abierta, en la que las mordazas (1) de las tenazas están a cierta distancia entre sí, y una posición cerrada, en la que las mordazas están juntas Método de acuerdo con la reivindicación 1, caracterizado porque la posición de las cavidades de detrás de las patas delanteras, por ejemplo, las axilas, de la canal es medida automáticamente, y porque el conjunto de anillos es colocado automáticamente en sus posiciones inicial y/o de trabajo basada en la medida. 19. Método de acuerdo con la reivindicación 18, caracterizado porque la medida es realizada por medio de brazos sensores (1), que están conectados a un indicador de posición (2) y son movidos automáticamente hacia abajo a lo largo del lado abdominal de la canal, estando dichos brazos sensores diseñados para enviar una señal que registra la presente señal del indicador de posición en el momento de contacto cuando los brazos sensores están en contacto con las cavidades de detrás de las patas delanteras de la canal NOTA INFORMATIVA: Conforme a la reserva del art del Convenio de Patentes Europeas (CPE) y a la Disposición Transitoria del RD 2424/1986, de de octubre, relativo a la aplicación del Convenio de Patente Europea, las patentes europeas que designen a España y solicitadas antes del , no producirán ningún efecto en España en la medida en que confieran protección a productos químicos y farmacéuticos como tales. Esta información no prejuzga que la patente esté o no incluída en la mencionada reserva. 9

10 ES T3

11 ES T3 11

12 12 ES T3

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47J 25/00. k 72 Inventor/es: Häbler, Hans Peter. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47J 25/00. k 72 Inventor/es: Häbler, Hans Peter. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 10 800 1 Int. Cl. 7 : A47J 2/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 98102998.6 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B24B 5/18

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B24B 5/18 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 13 68 1 kint. Cl. 6 : B24B /18 B24B 41/00 B23Q 1/2 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A01K 11/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A01K 11/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 171 383 1 kint. Cl. 7 : A01K 11/00 A61B 17/06 A61M 27/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B25J 19/00

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B25J 19/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 068 9 1 kint. Cl. 6 : B2J 19/00 H02G 11/00 B6H 7/36 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B60B 3/16. k 72 Inventor/es: Stach, Jens. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B60B 3/16. k 72 Inventor/es: Stach, Jens. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 192 637 1 Int. Cl. 7 : B60B 3/16 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 97110182.9 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A63B 21/062. k 72 Inventor/es: Brenke, Horst. k 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A63B 21/062. k 72 Inventor/es: Brenke, Horst. k 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 112 630 1 Int. Cl. 6 : A63B 21/062 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 990066.1 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61B 17/58

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61B 17/58 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 086 417 1 kint. Cl. 6 : A61B 17/8 A61B 17/86 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9091441.1

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B26D 3/ Inventor/es: Engdahl, Benny. 74 Agente: Carvajal y Urquijo, Isabel

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B26D 3/ Inventor/es: Engdahl, Benny. 74 Agente: Carvajal y Urquijo, Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 242 006 1 Int. Cl. 7 : B26D 3/26 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 027164. 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B22D 25/02

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B22D 25/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 18 976 1 kint. Cl. 7 : B22D 2/02 B22C 9/28 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 96113208.1

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : E21B 7/02, E21B 11/02

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : E21B 7/02, E21B 11/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 090 94 1 kint. Cl. 6 : E21B 7/02, E21B 11/02 E21B 7/26, B2D 17/08 B2D 17/28, E02D /46 E02D 27/42 12 k TRADUCCION DE PATENTE

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A45D 8/ Inventor/es: Bolito, Marius. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A45D 8/ Inventor/es: Bolito, Marius. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 214 238 1 Int. Cl. 7 : A4D 8/ 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 004.4 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A47G 25/ Inventor/es: Mainetti, Mario. 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A47G 25/ Inventor/es: Mainetti, Mario. 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 22 390 1 Int. Cl. 7 : A47G 2/48 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 01127682.1 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A41B 9/ Inventor/es: Chung, Seun Yung

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A41B 9/ Inventor/es: Chung, Seun Yung 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 208 769 1 Int. Cl. 7 : A41B 9/02 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 96940731.1 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : F16L 37/084

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : F16L 37/084 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 16 627 1 kint. Cl. 7 : F16L 37/084 B29C 4/33 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 97306941.2

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A47F 3/ Inventor/es: Behr, Kristian y Behr, Peter. 74 Agente: Tomás Gil, Tesifonte-Enrique

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A47F 3/ Inventor/es: Behr, Kristian y Behr, Peter. 74 Agente: Tomás Gil, Tesifonte-Enrique 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 213 134 1 Int. Cl. 7 : A47F 3/04 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 0207390.1 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : H01M 2/10

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : H01M 2/10 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 14 239 1 kint. Cl. 7 : H01M 2/ A4C 13/22 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 92714.0 86

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B07B 1/42

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B07B 1/42 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 117 74 1 kint. Cl. 6 : B07B 1/42 B07B 1/06 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 94114272.1

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A47G 23/02

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A47G 23/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 093 022 1 kint. Cl. 6 : A47G 23/02 B6D 2/28 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 90900238.8

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : G01C 9/26

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : G01C 9/26 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 18 4 1 kint. Cl. 7 : G01C 9/26 G01C 2/00 B22F 3/11 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B21D 5/04. k 72 Inventor/es: Kunze, Wolfgang. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B21D 5/04. k 72 Inventor/es: Kunze, Wolfgang. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 18 38 1 Int. Cl. 7 : B21D /04 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00201430.6 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : E21B 4/14

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : E21B 4/14 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 132 368 1 kint. Cl. 6 : E21B 4/14 B2D 17/06 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 94801.1

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A63B 55/08

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A63B 55/08 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 117 022 1 kint. Cl. 6 : A63B /08 B62K /04 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9211791.

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B23Q 7/04. k 72 Inventor/es: Tommasini, Gualtiero Gianni y

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B23Q 7/04. k 72 Inventor/es: Tommasini, Gualtiero Gianni y 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 067 992 1 Int. Cl. 6 : B23Q 7/04 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 92117871.1 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B07B 13/ Agente: Dávila Baz, Ángel

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B07B 13/ Agente: Dávila Baz, Ángel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 0 744 1 Int. Cl. 7 : B07B 13/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 0093.1 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A47B 96/ Inventor/es: Bohnacker, Ulrich. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A47B 96/ Inventor/es: Bohnacker, Ulrich. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 246 331 1 Int. Cl. 7 : A47B 96/06 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 01949478.0 86 Fecha de

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B25B 5/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B25B 5/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 151 166 51 kint. Cl. 7 : B25B 5/00 B23K 37/04 B21D 43/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : G09F 3/02

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : G09F 3/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 081 724 1 kint. Cl. 6 : G09F 3/02 B31D 1/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 94014.6

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A21B 3/13. k 72 Inventor/es: Brinker, Karl. k 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A21B 3/13. k 72 Inventor/es: Brinker, Karl. k 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 186 28 1 Int. Cl. 7 : A21B 3/13 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99101900.1 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : B24B 53/06

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : B24B 53/06 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 063 883 1 kint. Cl. : B24B 3/06 B24B 3/08 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 90122786.8

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B26B 13/24. k 72 Inventor/es: McLean, Brian. k 74 Agente: Ungría López, Javier

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B26B 13/24. k 72 Inventor/es: McLean, Brian. k 74 Agente: Ungría López, Javier k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 134 027 51 kint. Cl. 6 : B26B 13/24 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 96944572.5

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A41B 9/02. k 72 Inventor/es: Raffalli, Dominique. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A41B 9/02. k 72 Inventor/es: Raffalli, Dominique. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 10 042 1 Int. Cl. 7 : A41B 9/02 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 96106879.8 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A21B 3/13

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A21B 3/13 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 087 949 1 kint. Cl. 6 : A21B 3/13 A21C 9/08 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 91119.0

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B41F 13/008

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B41F 13/008 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 191 999 1 kint. Cl. 7 : B41F 13/008 F16D 1/0 F16D 1/116 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B60B 33/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B60B 33/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 147 42 1 kint. Cl. 7 : BB 33/00 B62B 3/14 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 97932738.4

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B08B 5/02

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B08B 5/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 179 19 1 kint. Cl. 7 : B08B /02 B08B 6/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 98933761.3

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A47B 96/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A47B 96/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 132 325 51 kint. Cl. 6 : A47B 96/00 A47B 95/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 94202154.4

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B65H 20/22

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B65H 20/22 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 144 091 1 kint. Cl. 7 : B6H /22 B41J 11/26 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 911888.3

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B26D 3/ Inventor/es: Holz, Achim. 74 Agente: Isern Jara, Jorge

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B26D 3/ Inventor/es: Holz, Achim. 74 Agente: Isern Jara, Jorge 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 23 801 1 Int. Cl. 7 : B26D 3/22 B26D 1/29 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 98118048.2 86 Fecha

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61C 1/08

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61C 1/08 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 077 31 1 kint. Cl. 6 : A61C 1/08 B23B 49/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9211360.7

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A47K 5/14. k 72 Inventor/es: Hagleitner, Hans Georg. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A47K 5/14. k 72 Inventor/es: Hagleitner, Hans Georg. k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 141 476 1 Int. Cl. 6 : A47K /14 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 969091.2 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B30B 11/02

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B30B 11/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 109 48 1 kint. Cl. 6 : B30B 11/02 B28B 3/06 B30B 1/32 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B25J 9/00

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B25J 9/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 071 477 1 kint. Cl. 6 : B2J 9/00 B2J 9/04 B2J 18/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A45D 20/ Inventor/es: Ehlhardt, Huub. 74 Agente: Zuazo Araluze, Alexander

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A45D 20/ Inventor/es: Ehlhardt, Huub. 74 Agente: Zuazo Araluze, Alexander 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 207 163 51 Int. Cl. 7 : A45D 20/12 A45D 20/50 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99900585.3

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B30B 1/14

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B30B 1/14 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 140 609 51 kint. Cl. 6 : B30B 1/14 B44B 5/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 95119430.7

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47B 3/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47B 3/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 196 448 51 kint. Cl. 7 : A47B 3/00 A47B 3/08 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 98117830.4

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01K 31/ Inventor/es: Ten Elsen, Wilfried. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01K 31/ Inventor/es: Ten Elsen, Wilfried. 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 200 754 51 Int. Cl. 7 : A01K 31/00 A01K 31/17 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 00109225.3 86 Fecha

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47H 13/16

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47H 13/16 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 166 91 1 kint. Cl. 7 : A47H 13/16 D03D 1/06 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 97303469.7

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B23B 51/04. k 72 Inventor/es: Krenzer, Ulrich; k 74 Agente: Isern Jara, Jorge

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B23B 51/04. k 72 Inventor/es: Krenzer, Ulrich; k 74 Agente: Isern Jara, Jorge k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 154 734 51 kint. Cl. 7 : B23B 51/04 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 95931976.5

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01G 23/ Agente: Ibáñez González, José Francisco

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01G 23/ Agente: Ibáñez González, José Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 213 904 1 Int. Cl. 7 : A01G 23/08 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9892433.7 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B26B 21/38

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B26B 21/38 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 086 37 1 kint. Cl. 6 : B26B 21/38 B26B 21/00 B26B 19/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01K 1/ Inventor/es: Leo, Franca. 74 Agente: Justo Vázquez, Jorge Miguel de

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01K 1/ Inventor/es: Leo, Franca. 74 Agente: Justo Vázquez, Jorge Miguel de 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 247 517 51 Int. Cl. 7 : A01K 1/02 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 03705003.6 86 Fecha de

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B23C 3/35. k 72 Inventor/es: Markbreit, Dani. k 74 Agente: Isern Jara, Jorge

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B23C 3/35. k 72 Inventor/es: Markbreit, Dani. k 74 Agente: Isern Jara, Jorge k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 177 279 51 kint. Cl. 7 : B23C 3/35 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 99925260.4

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B21H 3/ Inventor/es: Focken, Andreas y Oppelt, Klaus. 74 Agente: Roeb Díaz-Álvarez, María

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B21H 3/ Inventor/es: Focken, Andreas y Oppelt, Klaus. 74 Agente: Roeb Díaz-Álvarez, María 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 9 693 1 Int. Cl. 7 : B21H 3/04 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 001837.3 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A63B 9/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A63B 9/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 176 162 1 kint. Cl. 7 : A63B 9/00 E04B 1/19 A47B 47/00 E04B 1/8 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número de solicitud

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : F02F 3/ Inventor/es: Junge, Klaus. 74 Agente: Dávila Baz, Ángel

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : F02F 3/ Inventor/es: Junge, Klaus. 74 Agente: Dávila Baz, Ángel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 201 76 1 Int. Cl. 7 : F02F 3/00 F02F 3/22 B22D 19/00 F16J 1/09 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 99101167.7

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B60G 7/02

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B60G 7/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 116 0 1 kint. Cl. 6 : BG 7/02 BG 3/06 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 94117.4 86 k

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A45D 8/12. k 73 Titular/es: Fu-Chi Wu. k 72 Inventor/es: Wu, Fu-Chi

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : A45D 8/12. k 73 Titular/es: Fu-Chi Wu. k 72 Inventor/es: Wu, Fu-Chi k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 064 663 51 kint. Cl. 5 : A45D 8/12 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 90312512.8

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A45D 40/22

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A45D 40/22 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 090 902 1 kint. Cl. 6 : A4D 40/22 A4C 11/22 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 93400768.3

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47B 35/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47B 35/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 160 376 51 kint. Cl. 7 : A47B 35/00 //D06F 81/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 98101351.9

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61F 5/042

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61F 5/042 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 154 804 51 kint. Cl. 7 : A61F 5/042 //A61H 1/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 96901579.1

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A41D 19/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A41D 19/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 194 221 1 kint. Cl. 7 : A41D 19/00 A61B 19/04 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 979437.8

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl.: 72 Inventor/es: Van der Starre, Huibert. 74 Agente: Tomás Gil, Tesifonte Enrique

11 Número de publicación: Int. Cl.: 72 Inventor/es: Van der Starre, Huibert. 74 Agente: Tomás Gil, Tesifonte Enrique 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 282 189 1 Int. Cl.: A01G 9/02 (2006.01) A01G 9/12 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A61F 5/40

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A61F 5/40 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 118 823 1 kint. Cl. 6 : A61F /40 A41B 9/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 929128.

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A01K 91/18

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : A01K 91/18 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 132 912 1 kint. Cl. 6 : A01K 91/18 //A01K 91/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 96911126.9

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : B07B 1/28

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : B07B 1/28 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 06 183 k 1 Int. Cl. : B07B 1/28 B07B 1/46 B07B 1/0 B07B 13/08 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número de solicitud

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61H 39/00. k 72 Inventor/es: Nodskov, Preben. k 74 Agente: Urizar Anasagasti, José Antonio

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61H 39/00. k 72 Inventor/es: Nodskov, Preben. k 74 Agente: Urizar Anasagasti, José Antonio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 186 61 1 Int. Cl. 7 : A61H 39/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00941940.9 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01G 9/ Agente: Díez de Rivera y Elzaburu, Ignacio

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01G 9/ Agente: Díez de Rivera y Elzaburu, Ignacio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 200 93 1 Int. Cl. 7 : A01G 9/14 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 99971263.1 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : G06F 3/023

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : G06F 3/023 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 16 494 1 kint. Cl. 7 : G06F 3/023 //B41J / 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9691234.6

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B23G 5/ Inventor/es: No consta. 74 Agente: Díez de Rivera de Elzaburu, Alfonso

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B23G 5/ Inventor/es: No consta. 74 Agente: Díez de Rivera de Elzaburu, Alfonso 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 1 149 1 Int. Cl. 7 : B23G /18 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 9611978.1 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47L 15/23

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47L 15/23 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 143 167 1 Int. Cl. 7 : A47L 1/23 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 96830066. 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61B 17/58. k 72 Inventor/es: DiNello, Alexandre M.; k 74 Agente: Ungría López, Javier

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61B 17/58. k 72 Inventor/es: DiNello, Alexandre M.; k 74 Agente: Ungría López, Javier k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 16 882 1 kint. Cl. 7 : A61B 17/8 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 91734.2 86

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01G 9/ Inventor/es: Van de Lande, Theodorus. 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01G 9/ Inventor/es: Van de Lande, Theodorus. 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 20 827 1 Int. Cl. 7 : A01G 9/14 A01G 9/24 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 03101397.2 86 Fecha

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B21D 53/26

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B21D 53/26 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 179 82 1 kint. Cl. 7 : B21D 3/26 B62D /14 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 99120499.1

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A47B 51/00. de guía que está dispuesto en su interior y que está fijado a la pared.

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A47B 51/00. de guía que está dispuesto en su interior y que está fijado a la pared. 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 197 629 51 Int. Cl. 7 : A47B 51/00 A47B 77/10 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99910663.6

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01D 45/ Inventor/es: Miedema, Willibrordus Jaring

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A01D 45/ Inventor/es: Miedema, Willibrordus Jaring 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 213 39 1 Int. Cl. 7 : A01D 4/00 A01G 31/06 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 0020040. 86 Fecha

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : B60G 3/26 k 72 Inventor/es: Di Giusto, Nevio y k 74 Agente: Díez de Rivera y Hoces, Alfonso

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : B60G 3/26 k 72 Inventor/es: Di Giusto, Nevio y k 74 Agente: Díez de Rivera y Hoces, Alfonso 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 04 477 1 Int. Cl. : B60G 3/26 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 91830324.9 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B27B 1/00. k 72 Inventor/es: Wiklund, Martin. k 74 Agente: Dávila Baz, Angel

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B27B 1/00. k 72 Inventor/es: Wiklund, Martin. k 74 Agente: Dávila Baz, Angel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 121 008 1 Int. Cl. 6 : B27B 1/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9290699.3 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B42F 13/14

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B42F 13/14 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 146 328 1 kint. Cl. 7 : B42F 13/14 B42F 13/ 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 96017.0

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B23K 9/ Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B23K 9/ Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 213 31 1 Int. Cl. 7 : B23K 9/028 B23K 9/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99111463.8 86

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : B23C 3/12. k 72 Inventor/es: Eisenbach, Bernhard. k 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 5 : B23C 3/12. k 72 Inventor/es: Eisenbach, Bernhard. k 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 063 986 51 kint. Cl. 5 : B23C 3/12 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 91101873.7

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : B23B 29/16 k 72 Inventor/es: No consta k 74 Agente: Isern Jara, Jorge

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : B23B 29/16 k 72 Inventor/es: No consta k 74 Agente: Isern Jara, Jorge 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 036 63 1 Int. Cl. : B23B 29/16 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 87117198.9 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B26B 19/28

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B26B 19/28 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 088 34 1 kint. Cl. 6 : B26B 19/28 B26B 19/38 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9220316.7

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A01N 1/02. k 72 Inventor/es: Schon, Michael; k 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A01N 1/02. k 72 Inventor/es: Schon, Michael; k 74 Agente: Tavira Montes-Jovellar, Antonio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 187 9 1 Int. Cl. 7 : A01N 1/02 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 009839.1 86 Fecha de presentación:.0.00

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A01G 9/10

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A01G 9/10 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 18 611 1 kint. Cl. 7 : A01G 9/10 A01G 9/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 01929379.4

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A22B 5/00. k 73 Titular/es: Stork Protecon-Langen B.V. k 72 Inventor/es:

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A22B 5/00. k 73 Titular/es: Stork Protecon-Langen B.V. k 72 Inventor/es: 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 089 698 1 Int. Cl. 6 : A22B /00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 93201101.8 86 Fecha de presentación

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : A47C 7/74

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : A47C 7/74 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 03 026 k 1 Int. Cl. : A47C 7/74 B60N 2/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9011370.7

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B24D 9/08

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 6 : B24D 9/08 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 7 478 1 kint. Cl. 6 : B24D 9/08 B24D 13/16 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 926917.

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61B 17/74. k 72 Inventor/es: Harder, Hans Erich y. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : A61B 17/74. k 72 Inventor/es: Harder, Hans Erich y. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 098 423 1 Int. Cl. 6 : A61B 17/74 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9211991.3 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A41D 13/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A41D 13/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 188 174 1 kint. Cl. 7 : A41D 13/00 A41D 13/02 A41B 9/08 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : B60G 3/24

k 11 N. de publicación: ES k 51 Int. Cl. 5 : B60G 3/24 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 045 985 k 51 Int. Cl. 5 : B60G 3/24 B60G 3/26 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 91107908.5

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A63B 71/ Inventor/es: Andreotti, Paolo. 74 Agente: Aguilar Camprubí, M.

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A63B 71/ Inventor/es: Andreotti, Paolo. 74 Agente: Aguilar Camprubí, M. 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 198 423 1 Int. Cl. 7 : A63B 71/06 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9101462.0 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B60D 1/ Inventor/es: Riva, Vittorio. 74 Agente: Dávila Baz, Ángel

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : B60D 1/ Inventor/es: Riva, Vittorio. 74 Agente: Dávila Baz, Ángel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 200 43 1 Int. Cl. 7 : B60D 1/02 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 99107176.2 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47G 25/92

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A47G 25/92 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 187 187 1 kint. Cl. 7 : A47G 2/92 A43B 11/00 A43C 7/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A42B 3/ Inventor/es: Spriano, Massimo. 74 Agente: López Marchena, Juan Luis

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : A42B 3/ Inventor/es: Spriano, Massimo. 74 Agente: López Marchena, Juan Luis 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 197 029 1 Int. Cl. 7 : A42B 3/00 A42B 3/10 A42C 2/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00103128.

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B22D 18/04

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B22D 18/04 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 173 22 1 kint. Cl. 7 : B22D 18/04 B22C 9/02 B22D 3/04 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B28B 7/18

11 kn. de publicación: ES kint. Cl. 6 : B28B 7/18 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 087 705 51 kint. Cl. 6 : B28B 7/18 B28B 7/16 B28B 11/08 B28B 11/12 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número de solicitud

Más detalles

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : F25D 25/ Inventor/es: Sättele, Eugen. 74 Agente: Dávila Baz, Ángel

11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : F25D 25/ Inventor/es: Sättele, Eugen. 74 Agente: Dávila Baz, Ángel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 207 074 1 Int. Cl. 7 : F2D 2/02 A47B 88/04 A47B 88/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99111661.7

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A63H 11/00

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A63H 11/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 146 338 1 kint. Cl. 7 : A63H 11/00 A63H 11/18 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 96738.2

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B42B 5/10

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B42B 5/10 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 16 49 1 kint. Cl. 7 : B42B /10 B42B /12 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 9711337.1 86

Más detalles

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61B 6/14

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : A61B 6/14 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 12 361 1 kint. Cl. 7 : A61B 6/14 A61B 1/24 A61B 1/0 G03B 42/04 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número de solicitud

Más detalles